La Pettinatrice.The Hairdresser.

La Pettinatrice.The Hairdresser.

Marrina has her hands full to-day; for though it is quite too hot for early May—so hot that the first whiteness and crispness of apezzottois gone before the week is out—there is to be a ball to-night, and a ball in the sad old halls of the deserted Royal Palace; the king is coming to Genoa—the king and the people’s favourite, our much-loved Princess Margherita. Even the sparing Genoese do not grudge a little money to be brightest and happiest on such an occasion. The people and the shops are gay—the very streets, and walls, and houses seem to shine with joy of the prospect; illuminations are preparing in the public ways, the stalls of thefiorajeare well stocked, and on the Acquasola the trees are a-flower, bright with green and wide spreading, the air is sweet with acacia-scent and laburnum. Marrina lives without the city’s gates, on the side towards the great cemetery. Why she lives there, who knows, as she often says? For, although the way into town is not further than even a buxom woman, like herself, can comfortably doin half-an-hour, it is more trouble than it is worth, this being obliged to pick up one’s petticoats, and turn out along the dusty highway every blessed morning of one’s life—whether the sun be hot or theTramontanableak—just to coil, and plaster, and construct aloft those heavy black masses of the Signora De Maroni’s hair! But, then, if one always had a reason for everything one did,Madonna, life would be a purgatory indeed! This is Marrina’s philosophy, and, indeed, the rents are not so high without the walls, and one has a breath for one’s money in summer time, if a colder blast in winter.

This morning there is little room for complaint of any sort. The weary-white valley of the Bisagno opens out to the sea, and is, perhaps, not beautiful in itself, because the shingle of its river’s bed lies around so wide with so small a thread of water in its midst; but, on either side of it, and beyond the dusty roads which hem its margin, green slopes rise gently with palaces on their sides where they are nearest the town, and with fruit trees in blossom and chestnut trees in leaf, on the opposite slopes of Albaro, which the market gardens ofmanentimake green the sooner. Pinkest peach bloom is over, but the cherry and the pear, and the tender-toned apple-blossom have not cast all their flowers yet, while the may and the blackthorn spreadwhite and pink patches on hedge-rows inland, and, on the mossy turf of the Quesia Valley some two miles ahead, violets bloom beneath bright chestnut trees, and primroses on banks and boulders, faint narcissus breathes a scent where the air plays freely, and cowslips hang their heads in the sunshine.La Pettinatricedoes not often see these things, it is true, for her own house stands nearer town upon the high road, where the Bisagno is thick with the soap-suds of many washerwomen who flog clothes upon hard flint, as they stand in its stream. But she has an aunt who lives up there where the water flows clean, and glides off mill-wheels into deep, green pools, and she has plucked the faintly streaked tulips from out the new spring wheat, and she knows the bloom of the fruit trees, though she is a town woman born and bred.

The dust lies thick on the road; although the summer has scarce begun, the sun shines hotly down, and Marrina is minded to spend twosoldithat she may escape both dust and heat in a very insecure and closely-packed conveyance that runs to the Virgin’s gate of Porta Pila. Yet the sun is on Marrina’s broad back worse than ever, the dust whirls in her face from the open door and the flies are numerous, but a little altercation with the omnibus inmates makes up for all this and more. There is a man who carries the most fragrant of truffles withstale fish in a basket, and another who has just eaten freely of garlic and onions, but both of them discourse well with the comelypettinatrice, and she finds no fault in them. Marrina is a well-preserved woman of some thirty years. She is, perhaps, a little more showy-looking than some, even of the town-women of her age—that comes from her life amongst many classes, and a little also because Marrina has no husband, no home of her own, and no children. She has a shapely figure, that is a little too short for its size, a full round throat which the sunhas burnt brown, a face that is one shade whiter than the throat, and a fine head of black crimped hair, whereon her own craft is amply displayed; her mouth is large, with full red lips and white teeth, her cheeks are rosy, her eyes twinkle proudly, and she wears white thread stockings and black shoes; her petticoats set out richly from her broad hips, her dress is gaily patterned, her kerchief falls aside a little at the neck, her hands are plump and smooth.

LA PETTINATRICE IN AN OMNIBUS.

LA PETTINATRICE IN AN OMNIBUS.

The gate-keeper at Porta Pila, the host of the Osteria degli Amici, at the corner, the woman who sells fried fish two steps further on, all greetla pettinatriceas she comes across the drawbridge, with swinging gait, to turn up the first road on the right. La Signora De Maroni is the first to have her hair dressed, for she is a constant customer; but other thoughts and wider plans are rife in Marrina’s brain to-day, and she bestows but scant attention on this lady’s well-greased plaits. The morning’s unfailing gossip loses none of its excellence, however, for the grist is more rather than less plentiful to the mill. ‘Doesvossignoriacall to mind the linendraper’s wife who used to rent the little house with thepergolahere above the convent?’ ‘That little red-haired one? Well, what of her?’ demands the lady sharply. She is a fine woman for her years, and has a handsome pile of hair, buthersis black, which is common-place,and besides the linendraper’s wife is ten years younger! Marrina knows all this. ‘Giusto,’ she answers glibly, ‘what a wit your worship has, to be sure! Red itis—red enough to scare the devil! Well, they’ve made a failure, they don’t live up here; they’ve only got a bit of a place now—you should see what a misery—down in Via Giulia!’ ‘Truly,’ murmurs La Signora De Maroni, well pleased. ‘I should think she wouldn’t be on the Acquasola to see the Princess, then?’ ‘I believe you, she won’t,’ laughs Marrina, crimping a poor handful of front hair as she speaks! Then, taking a hairpin from between her teeth, where it has been held for convenience, and placing it firmly through the towering structure of her victim’s head, ‘She’s too vain to show herself without a new silk dress! It’s quite ridiculous at her age! If it were yourself now, one would understand!’ ‘Go away with you,’ laughs the flattered dame, now holding the hot irons ready, to have the little flat curls of long usage made and plastered upon her forehead! ‘Yes, yes, it is true,’ continues Marrina, ‘and yet what is youth good for, I say? Only to play the fool. See there that new bride of Signor Parini, the goldsmith! People made such a noise of her youth and her beauty—only fourteen years old, and a wife! Well, how does she use it? Not been a mother three months, and a mere chit of sixteen as she is, before they do say’—andla pettinatrice’svoicesinks to an impressive whisper which la Signora De Maroni alone is able to hear.

But the daily erection is done, and Marrina has no time for gossip this morning. ‘Doesvossignoriago to the opera to-night to see the Princess?’ she asks, rolling down her sleeves again. ‘Eh,povera me! No, indeed I do not,’ answers the lady! ‘Not even for a joke could I persuade that wretch of a De Maroni to hire me a box! And he that everyone tells me is so rich. Shame on him!’ Marrina laughs loudly. ‘They are all so, those husbands,’ she says. ‘The Virgin defendmefrom one!’ And with a ‘dunque domani,’ she is gone. La Signora De Maroni has neither so interesting a head nor so interesting a conversation as many whose hair she will do this day, for Marrina has twisted and combed and greased those black locks every morning for the last five years; so, swiftly running down the ninety-four dark and dirty steps, perhaps not with the lightest of footfalls, she is glad to greet the cobbler again, who stitches in the portico, and to be out in the spring air. There are two more subscribing clients to be finished off, and after that who knows how many chance heads of ladies who are going to the Princess’s ball?

The next customer lives up one of the fine new streets. She is not so rich as the De Maroni, but she is noble, and has better hair—hair that it’s a pleasure tostick the pins into, as lapettinatricehas been heard to say. Lilacs are blooming, with snowy guelder roses behind the tall railings of private gardens in Via Serra, and the banksia buds have grown so wildly that their long and flowering sprays fall back over the wall into the street. Marrina plucks a blossom with which to greet her customer. It is not hers to pluck, but why should that signify, any more than it can signify she should make fun of thebourgeoiseDe Maroni with this younger and prettier rival of the aristocracy, telling of the grey hairs that lie underneath, if only you lift the well-greased black ones, and of how that old husband of hers refused to spend his money to take her to the opera. ‘And with reason,’ says Marrina for comment; ‘if the poor devil must needs spend money, ’tis natural he should prefer to spend it for a pretty face.’ Then the lady laughs, and quite agrees, and they fall to the discussion of this one and that one—for this customer is young, and has her many gallants, and Marrina is always very useful for gossip and scandal.La signorais going to the opera, and then to the ball—not with her husband, of course—and must needs consult Marrina about her toilet, for apettinatricesees the costume of many a fine lady, and can advise so as to make or to mar many an evening’s happiness.

On this occasion the pretty countess gets many ahint, and knows what most of themarchesewill wear to-night, so that she is able still to devise—withla pettinatrice’shelp—some extravagance that shall outvie them all. Fortunately for her, she is a favourite with Marrina, and may trust just a little more to the discretion of Marrina’s tongue than all the poor ladies who confided the secret of their toilets to her yesterday—because, though her hands will work amongst hair till far into the coming night, Marrina dressed many a head yester eve, whose owner sat upright in a chair till this morning—nor thought anything of it—for appearance sake! ‘Amuse yourself, Signora Contessa, and have a care for that poor little marquis of last week, now that you have a new gallant,’ says Marrina, deftly placing the last pile. ‘Dio, what time I waste with you,’ adds she, as the church clock strikes! And she is down the stair, down the street almost with the thought, and out into the flower-strewn Acquasola, where the air is flushed with summer sunshine, and waxen blossoms stand stiffly amid the broad leaves of horse-chestnuts in the sloping avenue. La Marchesa Tagliafico lives on the Salita dei Cappucini, where she can see the flowering creepers against the tall old wall of the Villetta de’ Negri opposite, that is now the new Acquasola, where she can hear the rush of the cascade, and scent the limes and acacias off the public-gardens, and watch the nobility driving round of a warmSunday evening; where she is close to the ancient Church of the Cappucini, besides, and can stand beneath its cypresses two minutes after leaving home, to visit itsPresepioat Epiphany or itsSanto Sepolcroin Holy Week, to hear itsFrati Predicatori, to attend mass and buy waxen images on all or any of thefestas. La Marchesa is one of the devout; nevertheless she is to be at the ball to-night, and Marrina is to do her hair.

Evenla pettinatrice’sgoodly strength is well-nigh spent and her fingers greased to the bone, before the last head is finished off, for, in spite of her only having taken half-an-hour’s rest to see the Princess drive round the gardens, it is midnight long past when the final touch is put to the final Marchesa. The day’s work is over, but Marrina does not go home to the tall house on the dusty road beyond Porta Pila. She too must have her night’s recreation. Who would expect the love of folly to be spent in a woman of that figure and those eyes, even though her calendar count thirty birth-days? But after the gas-lit night, the summer sunshine still comes back, bright and pure, and fresh apple-blossoms blow besidela pettinatrice’shome.


Back to IndexNext