103
From Bona to Tunis, by sea, about eighteen hours; or by land,viâKeff, the frontier town of Tunisia and Algeria, about six days; an escort required. Tunis––Hôtel de France.
Tunis to Solyman, four hours; Tunis to Biserta, fourteen hours.
On horseback, take two flannel shirts, one change of boots, and bournouse, &c. Average expense per diem, with horse and servant, twenty-five francs. I had three horses and one interpreter, and my expenses averaged £1 10s.par jour.
THE END.
PETTER AND GALPIN, BELLE SAUVAGE PRINTING WORKS, LUDGATE HILL, E.C.
Transcriber’s Notes:Illustrations have been moved closer to their relevant paragraphs. The page numbers in the List of Illustrations do not reflect the new placement of the illustrations, but are as in the original.Author’s archaic and variable spelling and hyphenation is preserved.Author’s punctuation style is preserved.Any missing page numbers in this HTML version refer to blank or un-numbered pages in the original.Typographical problems have been changed and these arehighlighted.Transcriber’s Changes:Page 5: Original Table of Contents lists Chapter III as page 17.Page 8: Was ’unhapy’ (his cutting sarcasm, and theunhappyfrivolity which defaces the works of the man)Page 30: Was ’Kadir’ (Further Experiences:––Abd-el-Kader(but not the Emir)––Difficult Road)Page 33: Was ’twent’ (The Arab had fired at the brute attwentypaces, but missed his aim.)Page 85: Was ’mattrass’ (and themattress––fancy now!––is stuffed with sticks, and is so cursedly hard)
Transcriber’s Notes:
Illustrations have been moved closer to their relevant paragraphs. The page numbers in the List of Illustrations do not reflect the new placement of the illustrations, but are as in the original.
Author’s archaic and variable spelling and hyphenation is preserved.
Author’s punctuation style is preserved.
Any missing page numbers in this HTML version refer to blank or un-numbered pages in the original.
Typographical problems have been changed and these arehighlighted.
Transcriber’s Changes:
Page 5: Original Table of Contents lists Chapter III as page 17.
Page 8: Was ’unhapy’ (his cutting sarcasm, and theunhappyfrivolity which defaces the works of the man)
Page 30: Was ’Kadir’ (Further Experiences:––Abd-el-Kader(but not the Emir)––Difficult Road)
Page 33: Was ’twent’ (The Arab had fired at the brute attwentypaces, but missed his aim.)
Page 85: Was ’mattrass’ (and themattress––fancy now!––is stuffed with sticks, and is so cursedly hard)