Notas de transcrição:Na edição original as notas 13 a 17 no fim do livro não aparecem;A formatação das notas no final do livro foi normalizada;No corpo do livro as notas 5 a 8 estavam mal identificadas, tendo sido corrigidas nesta transcrição.Na nota 6.ª perto do final aparecia erradamente 1 desetembrode 1755 como a data do grande terremoto. Foi corrigida a data para 1 denovembrode 1755.As erros apontados na errata contida no final do livro (transcrita abaixo) foram corrigidos nesta transcrição.ERRATASPagina 38, linha 22, onde se lê: suaestola, leia-se: suaestofa.» 41, linha 9, onde se lê:o cauteloso, leia-se:como cauteloso.» 53, linhas 14 e 15, onde se lê:um feito, que, leia-sea um tal feito; que.» 81, linha 8, onde se lê: nostraz, leia-se: nostrazem.» 123, linha 25, onde se lê:corfirmou, leia-se:confirmou.» 161, linha 31, onde se lê:cavalgamos a noite, leia-se:cavalgamos á noite.» 186, linha 28, onde se lê: elletremiae tremia, leia-se elletemiae tremia.
Na edição original as notas 13 a 17 no fim do livro não aparecem;
A formatação das notas no final do livro foi normalizada;
No corpo do livro as notas 5 a 8 estavam mal identificadas, tendo sido corrigidas nesta transcrição.
Na nota 6.ª perto do final aparecia erradamente 1 desetembrode 1755 como a data do grande terremoto. Foi corrigida a data para 1 denovembrode 1755.
As erros apontados na errata contida no final do livro (transcrita abaixo) foram corrigidos nesta transcrição.
ERRATAS
Pagina 38, linha 22, onde se lê: suaestola, leia-se: suaestofa.
» 41, linha 9, onde se lê:o cauteloso, leia-se:como cauteloso.
» 53, linhas 14 e 15, onde se lê:um feito, que, leia-sea um tal feito; que.
» 81, linha 8, onde se lê: nostraz, leia-se: nostrazem.
» 123, linha 25, onde se lê:corfirmou, leia-se:confirmou.
» 161, linha 31, onde se lê:cavalgamos a noite, leia-se:cavalgamos á noite.
» 186, linha 28, onde se lê: elletremiae tremia, leia-se elletemiae tremia.