PART II

And so forth, and so forth.

Lastly, when nine o’clock had struck there would follow supper; after which the company would disperse to rest, and sleep would once more reign over the care-free heads of the Oblomovkans.

In his dream Oblomov saw not only an evening spent in this manner, but whole weeks and months and years of such evening’s. Never did anything occur to interrupt the uniformity of that life, nor were the Oblomovkans in any way wearied by it, since they could conceive no other existence, and would have turned from any other with distaste. Had there been imported into that existence any change due to circumstances, they would have regretted the fact, and felt troubled by the thought that to-morrow was not going to be precisely as to-day. What wantedtheywith the diversity, the changes, the incidents, for which others yearned? “Let others drink of that cup,” said they; “but for us Oblomovkans—no such thing. Let others live as they please.” Incident—even pleasing incident—they considered to bring disturbance and fuss and worry and commotion in its train, so that one could not sit quietly in one’s seat and just talk and eat one’s meals. Therefore, as decade succeeded decade, the Oblomovkans dozed and yawned, and indulged in good-humoured laughter at rustic jests, and assembled in corners to relate of what they had dreamed during the previous night. Had their dreams been unpleasant, the company at once became thoughtful and nervous, and refrained from jesting. On the other hand, had their dreams been of a prophetic nature, at once the company grew cheerful or despondent, according as the visions had promised sorrow or joy. Lastly, had their dreams called for the consideration of some portent, the company proceeded to take such active measures as might be necessary to deal with the situation. Also, every one indulged in card-playing, games of “fools,” and so forth; while, as for the womenfolk, they would discuss the neighbourhood, and pry not only into its family life and social gaiety, but also into its secret ends and desires. About these they would dispute, and then pass censure upon various persons (more particularly upon unfaithful husbands), and relate details of birthdays, christenings, namedays, and dinner parties, with the lists of the invited and non-invited guests. Likewise they would show one another various articles of their wardrobes, and the hostess would proudly vaunt the merits of her sheets, her knitted garments, and her lace of home manufacture. Yet at length even these things would begin to pall; whereupon coffee, tea, and cakes would be served, and a silence, broken only by desultory remarks, ensue.

Of course, also, there were certain rare occasions when these methods of spending the time were interrupted by such happenings as the entire household falling ill of a fever, or some member of it either tripping over a stake in the dark or falling out of the hayloft or being struck on the head by a beam which had slipped from the roof. Yet, as I say, such events were rare, and when they occurred, every known and tried domestic remedy was brought into play. The injured spot was rubbed with ointment, a dose of holy water was administered, a prayer was muttered—and all was well. On the other hand, a winter headache * was quite a common phenomenon and in that case the household would retire to bed, groans and sighs would resound. One person would wrap a cucumber poultice and insert cranberries in his ears. A third walk about with nothing on but his shirt conscious, roll about the room at regular periods of once or twice a month. This happened, for the reason that the Oblomovkans did not like to allow any superfluous heat to escape by the chimney, but covered the stoves when the flames were rising high. Consequently upon no single stove-couch or stove could a hand be laid without danger of that hand being blistered.

*   Due to the fumes of the charcoal used for heatingpurposes.

Only once was the monotony of Oblomovkan life broken by a wholly unexpected circumstance. The household, exhausted by the labours of dinner, had assembled for tea, when there entered a local peasant who had just been making an expedition to the town. Thrusting his hand into his bosom, he with difficulty produced a much-creased letter, addressed to the master of the house. Every one sat thunderstruck, and even the master himself changed countenance. Not an eye was there which did not dart glances at the missive. Not a nose was there which was not strained in its direction.

“How unlooked for!” at length said the mistress of the household as she recovered herself. “From whom can the letter have come?”

Old Oblomov took it, and turned it over in his hands, as though at a loss what to do with the epistle.

“Where did you get it from?” he inquired of the peasant. “And who gave it you?”

“I got it at the inn where I put up,” replied the man. “Twice did folk come from the post-office to inquire if any peasantry from Oblomovka were there, since a letter was awaiting thebarin. The first time they came, I kept quiet, and the postman took the letter away; but afterwards the deacon of Verklevo saw me, and they came and gave me the letter, and made me pay five kopecks for it. I asked them what I was to do with the letter, and they said that I was to hand it to your Honour.”

“Then at first you refused it?’ the mistress remarked sharply.

“Yes, I refused it. What shouldwewant with letters?Wehave no need for them, nor had I any orders to take charge of such things. So I was afraid to touch it. ‘Don’t you go too fast with that thing,’ I said to myself. Yet how the postman abused me! He would have complained to the authorities had I left the letter where it was.”

“Fool!” exclaimed the lady of the house.

“And from whom can it be?” said old Oblomov meditatively as he studied the address. “Somehow I seem to know the handwriting.”

Upon that the missive fell to being passed from one person to another; and much guessing and discussion began. Finally the company had to own itself nonplussed. The master of the house ordered his spectacles to be fetched, and quite an hour and a half were consumed in searching for the same; but at length be put them on, and then bethought him of opening the letter.

“Wait a moment,” said his wife, hastily, arresting his hand. “Do not break the seal. Who knows what the letter may contain? It may portend something dreadful, some misfortune. To what have we not come nowadays? To-morrow, or the day after, will be soon enough. The letter will not walk away of itself.”

So the letter was placed under lock and key, and tea passed round. In fact, the document would have lain there for a year, had it not constituted a phenomenon so unusual as to continue to excite the Oblomovkans’ curiosity. Both after tea and on the following day the talk was of nothing else. At length things could no longer be borne, and on the fourth day, the company being assembled, the seal was diffidently broken, and old Oblomov glanced at the signature.

“Radistchev!” he exclaimed. “So the message is from Philip Matveitch!”

“Oh! Ah! Fromhim, indeed?” resounded on all sides. “To think that he is actually alive! Glory be to God! And what does he say?”

Upon that old Oblomov started to read the letter aloud. It seemed that Philip Matveitch desired him to forward the recipe for a certain beer which was brewed at Oblomovka.

“Then send it, send it,” exclaimed the chorus. “Yes, and also write him an answer.”

Two weeks elapsed.

“Really wemustwrite that note,” old Oblomov kept repeating. “Where is the recipe?”

“Where is it?” retorted his wife. “Why, it still has to be looked for. Wait a little. Why need we hurry? Should God be good, we shall soon be having another festival, and eating flesh again. Let us writethen. I tell you, the recipe won’t run away.”

“Yes, I daresay it would be better to write when we have reached the festival.”

Sure enough, the said festival arrived, and again there was talk of the letter. In fact, old Oblomov did in truth get himself ready to write it. He shut himself up in his study, he put on his spectacles, and he sat down to the table. Everything in the house was profoundly quiet, since orders had been issued that the establishment was not to stamp upon the floor, nor, indeed, to make a noise of any kind. “Thebarinis writing,” was said in much the same tone of respectful awe that might have been used had a dead person been lying in the house.

Hardly had old Oblomov inscribed the words “Dear Sir”—slowly and crookedly, and with a shaking hand, and as cautiously, as though he had been engaged in a dangerous task—when there entered to him his wife.

“I have searched and searched,” she said, “but can find no recipe. Nevertheless the bedroom wardrobe still remains to be ransacked, sohowcan you write the letter now?”

“It ought to go by the next post,” her husband remarked.

“And what will it cost to go?”

Old Oblomov produced an ancient calendar. “Forty kopecks,” he said.

“What? You are going to throw awayforty kopeckson such a trifle?” she exclaimed. “We had far better wait until we are sending other things also to the town. Let the peasants know about it.”

“Thatmightbe better,” agreed old Oblomov, tapping his pen against the table. With that he replaced the pen in the inkstand, and took off his spectacles.

“Yes, itmightbe better,” he concluded.

And to this day no one knows how long Philip Matveitch had to wait for that recipe.

Also, there were times when old Oblomov actually took a book in his hands. What book it might be he did not care, for he felt no actual craving to read; he looked upon literature as a mere luxury which could easily be indulged in, or be done without, even as one might have a picture on one’s wall, or one might not—one might go out for an occasional walk, or one might not. Hence, as I say, he was indifferent to the identity of a book, since he looked upon such articles as mere instruments of distraction fromennuiand lack of employment. Also, he always adopted towards authors that half-contemptuous attitude which used to be maintained by gentry of theancien régime; for, like many of his day, he considered a writer of books to be a roisterer, a ne’er-do-well, a drunkard, a sort of merry-andrew. Also, he would read aloud items of intelligence from journals three years old—such items as, “It is reported from The Hague that, on returning to the Palace from a short drive, the King gazed at the assembled onlookers through his spectacles,” or “At Vienna such and such an Ambassador has just presented his Letter of Credentials.”

Again, there was a day when he read aloud the intelligence that a certain work by a foreign writer had just been translated into Russian.

“The only reason why they go in for translating such things,” remarked a small landowner who happened to be present, “is that they may wheedle more money out of usdvoriané.” *

*  Squires, or gentry

Meanwhile the little Ilya was engaged in journeying backwards and forwards to Schtoltz’s school every Monday, when he awoke, he felt overcome with depression, should he happen to hear Vassika’s rapping voice shout aloud from the veranda: “Antipka, harness the piebald, as the youngbarinhas to drive over to the German’s!” Yes, then Ilya’s heart would tremble, and he would repair sadly to his mother, who would know why he did so, and begin to gild the pill, while secretly sighing to herself at the thought that she was to be parted from the lad for a whole week. Indeed, on such mornings he could scarcely be given enough to eat, and scarcely could a sufficiency of buns and cakes and pies and sweetmeats be made to take with him (the said sufficiency being based upon an assumption that at the German’s the pupils fared far from richly).

“One couldn’t overeat oneself there,” said the Oblomovkans. “For dinner one gets nothing but soup, roast, and cabbage, for tea only cold meat, and for suppermorgen fri.” *

*  German black pudding.

However, there were Mondays when he didnothear Vassika’s voice ordering the piebald to be harnessed, and when his mother met him with a smile and the pleasant tidings, that he was not to go to school that day, since the following Thursday would be a holiday, and it was not worth while for him to make the journey to and fro for a stay only of three days. At other times he would be informed that that week was the Week of Kindred, * and that therefore cake-baking, and not book-learning, would be the order of the day. Or on a Monday morning his mother would glance at him, and say: “Your eyes look dull to-day. Are yousurethat you are well?” Then she would shake her head dubiously, and though the crafty youngster would be in perfect health, he would hold his tongue on the subject. Thereafter she would continue: “You must stay at home this week, for God knows what might happen to you at that other place.” And in her decision she would be confirmed by the whole of the rest of the household. True, these fond parents were not blind to the value of education; it was that they realized only itsexternalvalue. That is to say, they could not look beyond the fact that education enabled folk to get on in the world so far as the acquisition of rank, crosses, and money was concerned. Certain evil rumours had arisen regarding the necessity, of learning not only one’s letters, but also various branches of science which until now had remained unknown to the world of Oblomovka; but, as I say, the good folk of that place had only the dimmest, the remotest, comprehension of anyinternaldemand for education, and therefore desired to secure for their little Ilya only certain showy advantages, and no more—to wit, a fine uniform, and the getting of him into the Civil Service (his mother even foresaw him become a provincial governor!). Yet this, they thought, ought to be attained at as little cost as possible, and by means of a covert evasion of the various rocks and barriers which lay strewn about the path of enlightenment. Yes, those rocks and barriers, they said, must be walked around, not scaled; learning must be assimilated lightly, and not at the cost of exhaustion both of body and mind. In their view the process need be continued only until the little Ilya had obtained some sort of a certificate to the effect that he had been through “a course of the arts and sciences.”

* Week of the Dead.

But to this Oblomovkan system old Schtoltz was wholly opposed; and probably his German persistency would have carried the day, had he not had to contend with difficulties even in his own camp. That is to say, his son was accustomed to spoil young Oblomov by doing his exercises for him, and prompting him in his translations. Also, young Oblomov could clearly discern the differences between his home life and life at school. At home, no sooner would he have awakened than he would find Zakhar standing by his bed. Even as the nurse had done, Zakhar would draw on for the lad his stockings, and put on his boots; and if Master Ilya—now become a boy of fourteen—did not altogether approve of Zakhar’s performances he would nudge the valet on the nose with his toe. Moreover, should the boy at any time want anything, he had three or four servants to hasten to do his bidding; and in this fashion he never learnt what it was to do a single thing for himself. Yet in the end his parents’ fond solicitude wearied him for at no time could he even cross the courtyard, or descend the staircase, without hearing himself followed by shouts of “Where are you going to, Ilya?” or “How can you do that?” or “You will fall and hurt yourself!” Thus, pampered like an exotic plant in a greenhouse, he grew up slowly and drowsily, and in a way which turned his energies inwards, and gradually caused them to wither.

Yet on rare occasions he would still awake as fresh and vigorous and cheerful as ever; he would awake feeling that an imp of mischief was egging him on to climb the roof, or to go and roll in a field, or to rush round the meadow where the hay was being cut, or to perch himself on the top of a fence, or to start teasing the farm dogs—in short, to take to running hither and thither and everywhere.

At length the thing was no longer to be borne; no longer could he resist the imp’s prompting. One winter’s morning, capless, he leaped from the veranda into the courtyard, and thence through the entrance gates. Thereafter, rolling a snowball hastily in his hands, he darted towards a crowd of boys. The fresh air cut his face, the frost nipped his ears, his mouth and throat felt choked with cold, but in his breast there was a great joy. He rushed forward as fast as his legs could carry him, he shouted and he laughed. In two seconds he was in the thick of the boys. One snowball he threw—it achieved a miss; a second snowball he threw—it achieved the same; and just as he was seizing a third his face became converted into one large clot of snow. He fell, and, being unused to falling, hurt himself; yet still he laughed merrily, though the tears had sprung to his eyes. Behind the knot of youngsters ran two dogs, pulling at their clothes; for, as every one knows, dogs cannot with equanimity see a human being running. Thus the whole gang sped through the village—a noisy, shouting, barking crew. At length the lads were caught, and justice was meted out—to one on the head, to a second on the ears, to a third on the rump. Also, the fathers of the culprits were threatened with retribution. As for the youngbarin, he was hastily thrust into a snatched-up greatcoat, then into his father’s sheepskin, and, lastly, into a couple of quilts; after which he was borne homeward in triumph. The entire household had expected to behold him arrive in a moribund condition; and indescribable was his parents’ delight on seeing him carried in both alive and unharmed..Yes, they gave thanks to God, they dosed the boy with mint and elderberry wine and raspberry syrup, and they kept him three days in bed—although the one thing that would have done him any good would have been to have let him go out again and play in the snow!

Entering quietly, Zakhar tried to arouse the sleeper, but failed. Suddenly a loud laugh proceeded from the neighbourhood of the door. Oblomov started up.

“Schtoltz! Schtoltz!” he cried rapturously as he threw himself upon the newcomer.

Often Oblomov’s old school friend had endeavoured—though in vain—to wean his comrade from the state of inertia in which he (Oblomov) was plunged. The pair were discussing the same subject in Oblomov’s study.

“Once upon a time,” said Schtoltz, “I remember you a slim, lively young fellow. Have you forgotten our joint readings of Rousseau, Schiller, Goethe, and Byron?”

“Have I forgotten them?” re-echoed Oblomov. “No. How could I forget them? How I used to dream over those books, and to whisper to myself my hopes for the future, and to make plans of all sorts!—though I kept them from you for fear lest you would laugh at them. But that expired at Verklevo; and never since has it been repeated. What is the reason, I would ask? Never have I gone through any great mental tempest or upheaval, my conscience is as clear as a mirror, and no adverse stroke of fortune has occurred to destroy my self-conceit. Yet for some reason or another I have gone to pieces.” He sighed. “You see, Andrei, at no point in my life have I been touched with a fire which could either save me or destroy me. I have lived a life different from that of others. With me it has not been a morning dawn which, gradually broadening to a sultry, bustling noon, has faded, imperceptibly, naturally, into eventide. No, Ibeganlife with a quenching of the light of day, and, from the first moment that I realized myself, realized also that I was on the wane. I realized that fact as I sat at my desk in the chancellory, as I read, as I consorted with friends, as I squandered my means upon Minia, as I lounged on the Nevski Prospect, as I attended receptions where I was welcomed as an eligibleparti, as I wasted my life and brains in fluctuating between town and country. Even my self-conceit—upon what was it flung away? Upon figuring in clothes made by a good tailor, upon gaining theentréeto well-known houses, upon having my hand shaken by Prince P———! Yet self-conceit ought to be the very salt of life. Whither is mine gone? Either I have never understood the life of which I speak or it was never suited to me. Oh, that I had never known or seen it, that no one had ever pointed it out to me! For yourself, you entered and left my orbit like a bright, swift comet; and when you were gone I forgot everything, and began to fade.”

As Schtoltz listened to Oblomov’s words there was no trace of a contemptuous smile on his features.

“Not long ago,” resumed Oblomov, “you said that my face had lost its freshness and colour. Yes, that is so. I am like a ragged, cast-off garment—though less from the fact that during the past twelve years there has lain within me a light that has ever been seeking an outlet, but has been doomed to illumine only its own prison. Now, therefore, unable to gain its freedom, it is becoming altogether extinguished. Am I alone in this, however? Look around you. The name of the tribe to which I belong is legion.”

“Nevertheless, I intend to take you travelling with me,” remarked Schtoltz, rising. “We will start to-morrow. It must be done now or never.” With that he went to bed.

“Now or never.” Somehow to Oblomov the words seemed a sort of threat. He approached his dusty writing-table, and took up a pen. Of ink there was none, nor yet a single scrap of writing-paper. Mechanically and at random he traced some letters in the dust with his finger. There resulted the wordOblomovstchina. * He obliterated it with a quick movement of his sleeve. Often in his dreams had he seen the word written in letters of fire on the ceiling, even as once Belshazzar saw characters traced on the wall of his banqueting-room. “Now or never.” Oblomov listened to this last despairing call of his reason and his energy, and, weighing; in the balance what little volition still remained to him, considered to what end he could best devote that sorry fragment. Which was he to do? To go forward or to stand still? To go forward would mean divesting, not only his shoulders, but also his intellect, his soul, of his dressing-gown; it would mean sweeping away, not only from his chamber walls, but also from his eyes, the dust and the cobwebs. Yet how was he to take the first step necessary? Where was he to begin? He remembered Schtoltz’s words: “Go to Oblomovka, and there learn what sowing and grinding mean, and why the peasant is poor or rich. Walk the fields, attend the local elections, visit the mills, and linger by the river wharves.”

*  The disease of Oblomovka. See later.

Yes, that was what Schtoltz had said. But it would mean going forward, and going forward unceasingly. In that case farewell to they poetic ideal of life! Such a course would connote work in a smithery rather than life: it would entail a continual round of heat and of clatter. What would be the good of it? Would it not be better to stand still? To stand still would merely mean occasionally putting on a shirt inside out, dinners with Tarantiev, thinking as little as possible of anything, leaving “A Voyage to Africa” unread to the end, and attaining a peaceful old age in the fiat of which Tarantiev had spoken. “Now or never.”

“To be or not to be.” Oblomov rose from his chair, but, failing at once to insert his foot into a slipper, sat down again.

Two weeks later Schtoltz departed for, England, after exacting from Oblomov a pledge to join him later in Paris. Oblomov even went to the length of procuring a passport, ordering an expensive travelling coat, and purchasing a cap. The furniture of the flat was to be removed to the quarters of Tarantiev’s crony in the Veaborg Quarter, and stored in the three rooms until its owner’s return.

A month went by—three months; yet Oblomov still did not start. Schtoltz, who had reached Paris long ago, continued to send him letter after letter, but they remained unanswered. Why so? Was it because the ink in the inkstand had become dried up and no writing-paper was available? No; both ink, pens, and paper were present in abundance. Indeed, more than once Oblomov sat down to write, and did so fluently, and, at times, as expressively and eloquently as he had done in the days when, with Schtoltz, he had dreamed of the strenuous life, and of traveling. Likewise he had taken to rising at seven o’clock in the morning, and to reading, and to carrying books about with him. Also, his face had lost its look of dreaminess, weariness,ennui—there was colour in his cheek, a sparkle in his eye, and an air almost of adventurousness—at least, almost of self-assurance—about his whole bearing. Lastly, no longer was the dressing-gown to be seen, for Tarantiev had carried it off to his friend’s flat, along with the rest of Oblomov’s effects. Thus Oblomov wore better clothes than had been his wont, and even sang cheerfully as he moved about. Why so? The reason was that there had come into his life two friends of Schtoltz’s, in the shape of a pretty girl named Olga Sergievna Ilyinitch and her aunt. On his first visit to them he was overcome with constraint. “How gladly I would take off my gloves!” he thought to himself. “And how hot the room is! And how unused to this sort of thing I have grown!”

“Besides, shewillkeep looking at me,” was his further reflection as diffidently he scanned his clothes. He even wiped his face with his handkerchief, lest a smut should have settled on his nose. Also, he touched his tie, to make sure that its folds had not come undone, as had sometimes happened with him. But no—all was as it should be. Yet she would persist in regarding him attentively. Next, a footman tendered him a cup of tea, with a plate of biscuits. He tried to subdue his nervousness, and to unbend; but in the act of unbending he seized such a handful of cracknels, biscuits, and sugared buns that the girl tittered and the rest of those present gazed at the pile with unconcealed interest. “My God, she is still looking at me!” he thought to himself. “What on earth am I to do with all these biscuits?”

Without looking, he could tell that Olga had risen from her seat and moved to another corner. This helped to relieve his breast of a certain amount of weight. None the less she continued to contemplate him, in order to see what he would do with the confectionery.

“Probably I had best eat them as quickly as possible,” he thought; with which he fell to hurriedly selecting one after another. Luckily all were of the sort which melts in the mouth. When only two of them remained he heaved a sigh of relief, and decided to glance towards the corner where he knew Olga to be seated. Horrors! She was standing by a bust, with one hand resting on its pedestal, and her eyes closely observing him! Nay, she had even come out of her corner to get a closer view of him! Without doubt she must have noted his awkwardness with the biscuits!

True, at supper she sat at the other end or the table, and ate and talked as though she were in no way concerned with him; yet never once did he throw a timid glance in her direction (in the hope that she was not looking his way) but straightway he encountered her gaze—a gaze which, though good-humoured, was also charged with curiosity. That was enough. He hastened to take leave of her aunt, who invited him to come and dine another day. He bowed, and moved away across the drawing-room without raising his eyes. Presently he encountered a screen, with behind it, the grand piano. He looked again—and behold, behind the screen was seated Olga! She was still gazing at him with intent curiosity. Also, she seemed to him to be smiling.

“Certainly Andrei has often told me that I put on pairs of odd socks, and my shirt inside out,” he reflected as he drove home. From that moment he could not get Olga’s glance out of his head. In bed he lay on his back and tried to adopt the most comfortable attitudes; yet still he could not sleep....

One fine morning Tarantiev came and carried off the rest of Oblomov’s furniture; with the result that its owner spent three such days as he had never before experienced—days during which he was bedless and sofa-less, and therefore driven to dine at the house of Olga’s aunt. Suddenly he noticed that opposite the aunt’s house there stood an untenanted villa. Consequently he hired it (furnished) at sight, and went to live there. Thereafter he spent his whole time with Olga—he read with her, he culled flowers with her, he walked by the lake and over the hills with her. Yes, he, Oblomov! How came this about? It came about thus.

On the evening of the fateful dinner-party at the aunt’s house Oblomov experienced the same torture during the meal as he had done on the previous occasion. Every word that he spoke he uttered with an acute sense that over him, like a searchlight, there was hovering that glance, and that it was burning and irritating him, and that it was stimulating his nerves and blood. Surely, on the balcony, he thought, he would be able, when ensconced behind a cloud of tobacco smoke, to succeed in momentarily concealing himself from that silent, that insistent gaze?

“What does it all mean?” he said to himself as he rocked himself to and fro. “Why, it is sheer torture! Have I made myself ridiculous? At no one else would she dare to stare as she does at me. I suppose it is because I am quieter than the rest. However, I will make an agreement with her. I will tell her, in so many words, that her eyes are dragging my very soul out of my body.”

Suddenly she appeared on the threshold of the balcony. He handed her a chair, and she took a seat beside him.

“Are you so veryennuyé?” she inquired.

“Ennuyé, yes—but not much so. I have pursuits of my own.”

“Ah? Schtoltz tells me that you are engaged in drawing up a scheme of some sort?”

“Yes. I want to live upon my estate, and am making a few preparations for doing so.”

“And you are going abroad?”

“Undoubtedly—as soon as ever Schtoltz is ready to accompany me.”

“Shall you be very glad to go?”

“Yes, very.”

He looked at her. A smile wras hovering on her face, and illuminating her eyes, and gradually spreading over her cheeks. Only her lips remained as pressed together as usual. He lacked the spirit to continue his lies calmly.

“However, I—I am rather a lazy person,” he began. “But, but——”

Suddenly he felt vexed to think thatsheshould have extracted from him a confession of his lethargy. “What is she to me?” he thought. “Am Iafraidof her?”

“Lazy?” she exclaimed with a scarcely perceptible touch of archness. “What? A man be lazy? That passes my comprehension.”

“Why should it?” was his inward comment. “It is all simple enough. I have taken to sitting at home more and more, and therefore Schtoltz thinks that I——”

“But I expect you write a great deal?” she went on. “And have you read much?” Somehow her gaze seemed very intent.

“No, I cannot say that I have.” The words burst from him in a sudden fear lest she should see fit: to put him through a course of literary examination.

“What do you mean?” she inquired, laughing. Then he too laughed.

“I thought that you were going to crossquestion me about some novel or another,” he explained. “But, you see, I never read such things.”

“Then you thought wrong. I was only going to ask you about a few books of travel.”

He glanced at her quickly. Her lips were still compressed, but the rest of her face was smiling.

“I must be very, careful with her,” he refleted.

“Whatdoyou read?” she asked with seeming curiosity.

“It happens that I am particularly fond of books of travel,” he replied.

“Travels in Africa, for instance?” There was quiet demureness in the tone. He reddened at the not wholly unreasonable conjecture that she was aware not only ofwhathe read but ofhowhe read.

“And are you also musical?” she continued, in order to relieve him of his embarrassment. At this moment Schtoltz (who had now returned from abroad) appeared on the scene.

“Ha, Ilya!” he cried. “I have told Olga Sergievna that you adore music, and that to-night she must sing something—‘Casta Diva,’ for example.”

“Why did you speak for me at all?” protested Oblomov. “I am by no means an adorer of music.”

“What?” Schtoltz exclaimed. “Why, the man is offended! I introduce him as a person of taste, and here is he stumbling over himself to destroy his good reputation!”

“I am only declining the rôle of connoisseur,” said Oblomov. “’Tis too difficult and risky a rôle. Sometimes I can listen with pleasure to a cracked barrel-organ, and its tunes stick in my memory; while at other times I leave the Opera before the piece is half over. It all depends upon the mood in which I am. In fact, there are moments when I could close my ears even to Mozart.”

“Then it is clear that youdolove music,” said Olga.

“Sing him something,” requested Schtoltz.

“But suppose that Monsieur Oblomov were, at this very moment, to be feeling inclined to close his ears?” she said as she turned to him.

“I suppose I ought to utter some compliment or another,” he replied. “But I cannot do so, and I would not, even if I could.”

“Why?”

“Because,” was Oblomov’s naïve rejoinder, “things would be so awkward for me if I were to find that you sing badly.”

“Even as, the other day, you found things awkward with the biscuits?” she retorted before she could stop herself. The next moment she reddened as though she would have given worlds to have been able to recall her words. “Pardon me,” she added. “I ought not to have said that.”

Oblomov had been unprepared, and was quite taken aback.

“That was a cruel advantage,” he murmured.

“No—only a small revenge (and an unpremeditated one) for your failure to have had a compliment ready.”

“Then perhaps I will have one ready when I have heard you sing.”

“‘You wish me to sing, then?”

“No;hewishes it.” Oblomov pointed to Schtoltz.

“But what of yourself?”

Oblomov shook his head deprecatingly.

“I could not wish for what I have not yet experienced,” he said.

“You are very rude, Ilya,” put in Schtoltz. “See what comes of lolling about at home and confining your efforts to having your socks put on for you.”

“Pardon me,” said Oblomov quickly, and without giving him time to finish. “I should find it no trouble to say: ‘I shall be most glad, most delighted, to hear you sing, for of course you sing perfectly.’ So,” he went on, “‘it will afford me the very greatest possible pleasure.’ But do you really think it necessary?”

“At least you might express a desire that I should sing—if only out of curiosity.”

“I dare not do so,” replied Oblomov. “You are not an actress.”

“Then it shall be foryouthat I will sing,” she said to Schtoltz.

“While you, Ilya,” he added, “can be getting your compliment ready.”

Evening was closing in, and the lamp had been lit. Moonlike, it cast through the ivy-covered trellis a light so dim that the dusk still veiled the outlines of Olga’s face and figure—it still shrouded them, as it were, in crepe; while the soft, strong voice, vibrating with nervous tension, came ringing through the darkness with a note of mystery. At Schtoltz’s prompting she sang several arias and romances, of which some expressed suffering, with a vague forecast of joy, while others expressed joy, coupled with a lurking germ of sorrow.

As Oblomov listened he could scarcely restrain his tears or the cry of ecstasy that was almost bursting from his soul. In fact, he would have undertaken the tour abroad if thereby he could have remained where he was at that moment, andthengone.

“Have I pleased you to-night?” she inquired of Schtoltz.

“Ask, rather, Oblomov,” he replied. “Confess now, Ilya: how long is it since you felt as you are feeling at this moment?”

“Yet he might have felt like that this morning if ‘a cracked barrel-organ’ had happened to pass his window,” put in Olga—but so kindly as to rob the words of their sarcasm.

“He never keeps his windows open,” remarked Schtoltz. “Consequently, he could not possibly hear what is going on outside.”

That night Oblomov was powerless to sleep. He paced the room in a mood of thoughtful despondency, and at dawn left the house to roam the city, with his head and his heart full of God only knows what feelings and reflections!

Three days later he called again at the aunt’s.

“I want you,” said Olga, “to feel thoroughly at home here.”

“Then pray do not look at me as you are doing now, and as you have always done.”

Instantly her glance lost its usual expression or curiosity, and became wholly softened to kindness.

“Why do you mind my looking at you so much?” she asked.

“I do not know. Somehow your gaze seems to draw from me everything that I would rather people did not learn—you least of all.”

“Why so? You are a friend of Schtoltz’s, and he is a friend of mine, and therefore——”

“And therefore there is no reason why you should know as much about me as he does,” concluded Oblomov.

“No, thereisno reason. But at least there is apossibilitythat I may do so.”

“Yes—— thanks to his talkativeness! Indeed a poor service!”

“Have you, then, any secrets to conceal—or even crimes?” With a little laugh she edged away from him.

“Perhaps,” he said with a sigh.

“Yes, to put on odd socksisa grave crime,” she remarked with demure timidity. Oblomov seized his hat.

“I willnotstand this!” he cried. “Yet you want me to feel at home here! As for Schtoltz, I detest him!Hetold you about the socks, I suppose?”

“Nay, nay,” she said. “Pardon me this once, and I will try to look at you in quite a different way. As a matter of fact, ’tisyouwho are looking atmein rather an odd fashion.”

True enough, he was gazing into her kindly, grey-blue eyes—he was doing so simply because he could not help it—and thinking to himself that never in all the world had he seen a maiden so beautiful.

“Something seems to pass from her into myself,” he reflected. “And that something is making my heart beat and boil. My God, what a joy to the eye she is!”

“The important question,” she went on, “is how to preserve you from feelingennuyé.”

“You can do that by singing to me again.”

“Ah, I was expecting that compliment!” The words came from her in a sudden burst as of pleasure. “Do you know, had you not uttered that gasp after I had finished singing the other evening, I should never have slept all night—I should have cried my very eyes out.”

“Why?” he asked.

“I do not know. I merely know that that time I sang as I had never done before. Do not ask me to sing now, however—I could not do it.”

Nevertheless she did sing to him again; and, ah! what did that song not voice? It seemed to be charged with her very soul.

As she finished, his face was shining with the happiness of a spirit which has been moved to its utmost depths.

“Come!” she said. “Why do you look at me like that?”

“Yet she knew why he was doing so, and a modest touch of triumph that she could so greatly have affected him filled her soul.

“Look at yourself in the mirror,” she went on, “and you will see that your eyes are shining, and that—yes, really!—they have tears in them. How deeply you must feel music!”

“No—it is not music that I am feeling,” he replied slowly; “but—butlove!”

‘Her glance met his, and instantly she saw that he had uttered the word in spite of himself, that the word had got him in its power, and that the word had voiced the truth.

Recovering himself, he picked up his hat, and left the room. When he had gone she remained standing like a statue by the piano—her eyes cast down, and her breast rising and falling tumultuously.


Back to IndexNext