VIII
De aquella vista pura y ecelentesalen espirtus vivos y encendidos,y siendo por mis ojos recebidos,me pasan hasta donde el mal se siente.Encuéntranse al camino fácilmente,[347]5con los míos, que de tal calor movidossalen fuera de mí como perdidos,[348]llamados de aquel bien que está presente.Ausente, en la memoria la imagino;mis espirtus, pensando que la vían,10se mueven y se encienden sin medida;mas no hallando fácil el camino,que los suyos entrando derretían,revientan por salir do no hay salida.
De aquella vista pura y ecelentesalen espirtus vivos y encendidos,y siendo por mis ojos recebidos,me pasan hasta donde el mal se siente.Encuéntranse al camino fácilmente,[347]5con los míos, que de tal calor movidossalen fuera de mí como perdidos,[348]llamados de aquel bien que está presente.Ausente, en la memoria la imagino;mis espirtus, pensando que la vían,10se mueven y se encienden sin medida;mas no hallando fácil el camino,que los suyos entrando derretían,revientan por salir do no hay salida.
De aquella vista pura y ecelente
salen espirtus vivos y encendidos,
y siendo por mis ojos recebidos,
me pasan hasta donde el mal se siente.
Encuéntranse al camino fácilmente,[347]5
con los míos, que de tal calor movidos
salen fuera de mí como perdidos,[348]
llamados de aquel bien que está presente.
Ausente, en la memoria la imagino;
mis espirtus, pensando que la vían,10
se mueven y se encienden sin medida;
mas no hallando fácil el camino,
que los suyos entrando derretían,
revientan por salir do no hay salida.