Content, the bane of industry,
Content, the bane of industry,
Content, the bane of industry,
Content, the bane of industry,
soon leads people to neglect the trouble of getting, for the pleasure of spending their money. One therefore sees the inhabitants of Italian cities for the most part merry and cheerful, or else pious and penitent; little attentive to their shops, but easily disposed to loiter under their mistress’s window with a guitar, or rove about the streets at night with a pretty girl under their arm, singing as they go, or squeaking with a droll accent, if it is the time for masquerades. Fraud, avarice, ambition, are the vices of republican states and a cold climate; idleness, sensuality, and revenge, are the weeds of a warm country and monarchical governments. If these people are not good, they at least wish they were better; they do not applaud their own conduct when their passions carry them too far; nor rejoice, like old Moneytrap or Sir Giles Overreach, in their successful sins: but rather say with Racine’s hero, translated by Philips, that
Pyrrhus will ne’er approve his own injustice,Or form excuses while his heart condemns him.
Pyrrhus will ne’er approve his own injustice,Or form excuses while his heart condemns him.
Pyrrhus will ne’er approve his own injustice,Or form excuses while his heart condemns him.
Pyrrhus will ne’er approve his own injustice,
Or form excuses while his heart condemns him.
They beat their bosoms at the feet of a crucifix in the street, with no more hypocrisy than they beata tambourine there; perhaps with no more effect neither, if no alteration of behaviour succeeds their contrition: yet when an Englishman (who is probably more ashamed of repenting than of sinning) accuses them of false pretensions to pious fervour, he wrongs them, and would do well to repent himself.
But a natural curiosity seen at Milan this 16th day of August 1786, leads my mind into another channel. I went to wait upon and thank the lady, or the relations of the lady, who lent us her house at Varese, and make our proper acknowledgments; and at that visit saw something very uncommon surely: though I remember Doctor Johnson once said, that nobody had ever seen a very strange thing; and challenged the company (about seventeen people, myself among them) to produce a strange thing;—but I had not then seen Avvocato B——, a lawyer here at Milan, and a man respected in his profession, who actually chews the cud like an ox; which he did at my request, and in my presence: he is apparently much like another tall stout man, but has many extraordinary properties, being eminent for strength, and possessinga set of ribs and sternum very surprising, and worthy the attention of anatomists: his body, upon the slightest touch, even through all his clothes, throws out electric sparks; he can reject his meals from his stomach at pleasure, and did absolutely in the course of two hours, the only two I ever passed in his company, go through, to oblige me, the whole operation of eating, masticating, swallowing, and returning by the mouth, a large piece of bread and a peach. With all this conviction, nothing more was wanting; but I obtained beside, the confirmation of common friends, who were willing likewise to bear testimony of this strange accidental variety. What I hear of his character is, that he is a low-spirited, nervous man; and I suppose hisruminatingmoments are spent in lamenting the singularities of his frame:—be this how it will, we have now no time to think any more of them, as we are packing up for a trip to Bergamo, a city I have not yet seen.
Is built up a steep hill, like Lansdown road at Bath; the buildings not so regular; the prospect not inferior, but of a different kind, resembling that one sees from Wrotham hill in Kent, but richer, and presenting a variety beyond credibility, when it is premised that scarce any water can be seen, and that the plains of Lombardy are low and flat: within the eye however one may count all the original blessings bestowed on humankind,—corn, wine, oil, and fruit;—the inclosures being small too, and the treestouffu, as the French call it. No parterre was ever more beautifully disposed than are the fields surveyed from the summit of the hill, where stands the Marquis’s palace elegantly sheltered by a still higher rising ground behind it, and commanding from every window of its stately front a view of prodigious extent and almost unmatched beauty: as the diversification of colouring reminds one of nothingbut the fine pavement at the Roman Pantheon, so curiously intersected are the patches of grass and grain, flax and vines, arable and tilth, in this happy disposition of earth and its most valuable products; while not a hedge fails to afford perfume that fills the very air with fragrance, from the sweet jessamine that, twisting through it, lends a weak support to the wild grapes, which, dangling in clusters, invite ten thousand birds of every European species I believe below the size of a pigeon. Nor is the taking of these creatures by theroccoloto be left out from among the amusements of Brescian and Bergamasc nobility; nor is the eating of them when taken to be despised:beccaficosandortolansare here in high perfection; and it was from these northern districts of Italy I trust that Vitellius, and all the classic gluttons of antiquity, got their curious dishes of singing-bird pye, &c. The rich scent of melons at every cottage door is another delicious proof of the climate’s fertility and opulence,—
Where every sense is lost in every joy,
Where every sense is lost in every joy,
Where every sense is lost in every joy,
Where every sense is lost in every joy,
as Hughes expresses it; and where, in the delightful villa of our highly accomplished acquaintancethe Marquis of Aracieli, we have passed ten days in all the pleasures which wit could invent, money purchase, or friendship bestow. The last nobleman who resided here, father to the present lord, wascavalier serventeto the immortal Clelia Borromæo, whose virtues and varieties of excellence would fill a volume; nor can there be a stronger proof of her uncommon, almost unequalled merit, than the long-continued esteem of the famous Vallisnieri, whose writings on natural history, particularly insects, are valued for their learning, as their author was respected for his birth and talents. Letters from him are still preserved in the family by Marchese Aracieli, and breathe admiration of the conduct, beauty, and extensive knowledge possessed by this worthy descendant of the Borromæan house; to whose incomparable qualities his father’s steady attachment bore the truest testimony, while the son still speaks of her death with tears, and delights in nothing more than in paying just tribute to her memory. He shewed me this pretty distich in her praise, made improviso by the celebrated philosopher Vallisnieri:
Contemptrix sexus, omniscia Clelia sexum,Illustrat studio, moribus, arte metro[44].
Contemptrix sexus, omniscia Clelia sexum,Illustrat studio, moribus, arte metro[44].
Contemptrix sexus, omniscia Clelia sexum,Illustrat studio, moribus, arte metro[44].
Contemptrix sexus, omniscia Clelia sexum,
Illustrat studio, moribus, arte metro[44].
The Italians are exceedingly happy in the power of making verses improviso, either in theiroldor theirnewlanguage: we were speaking the other day of the famous epigram in Ausonius;
Infelix Dido, nulli bene nupta marito,Hoc moriente fugis, hoc fugiente peris[45].
Infelix Dido, nulli bene nupta marito,Hoc moriente fugis, hoc fugiente peris[45].
Infelix Dido, nulli bene nupta marito,Hoc moriente fugis, hoc fugiente peris[45].
Infelix Dido, nulli bene nupta marito,
Hoc moriente fugis, hoc fugiente peris[45].
Our equally noble and ingenious master of the house rendered it in Italian thus immediately:
Misera Dido! fra i nuziali ardori,L’un muore e fuggi—l’altro fuggi e mori.
Misera Dido! fra i nuziali ardori,L’un muore e fuggi—l’altro fuggi e mori.
Misera Dido! fra i nuziali ardori,L’un muore e fuggi—l’altro fuggi e mori.
Misera Dido! fra i nuziali ardori,
L’un muore e fuggi—l’altro fuggi e mori.
This is more compressed and clever than that of GuarinihimselfI think,
Oh fortunata Dido!Mal fornita d’amante e di marito,Ti fu quel traditor, l’altro tradito;Mori l’úno e fuggisti,Fuggi l’altro e moristi.
Oh fortunata Dido!Mal fornita d’amante e di marito,Ti fu quel traditor, l’altro tradito;Mori l’úno e fuggisti,Fuggi l’altro e moristi.
Oh fortunata Dido!Mal fornita d’amante e di marito,Ti fu quel traditor, l’altro tradito;Mori l’úno e fuggisti,Fuggi l’altro e moristi.
Oh fortunata Dido!
Mal fornita d’amante e di marito,
Ti fu quel traditor, l’altro tradito;
Mori l’úno e fuggisti,
Fuggi l’altro e moristi.
Though this latter has been preserved with many deserved eulogiums from Crescembini, and likewise by Mr. de Chevreau.
Could I clear my head of prejudice for such talents as I find here, and my heart of partial regard, which is in reality but grateful friendship, justly due from me for so many favours received; could I forget that we are now once more in the state of Venice, where every thing assumes an air of cheerfulness unknown to other places, I might perhaps perceive that the fair at Bergamo differs little from a fair in England, except that these cattle are whiter and ours larger.How a score of good ewes now?as Master Shallow says; but I really did ask the price of a pair of good strong oxen for work, and heard it was ten zecchines; about half the price given at Blackwater, but ours are stouter, and capable of rougher service. It is strange to me where these creatures are kept all the rest of the year, for except at fair time one very seldom sees them, unless in actual employment of carting, ploughing, &c. Nothing is so little animated by the sight of living creatures as an Italian prospect. No sheep upon their hills, no cattle grazing in their meadows, no water-fowl, swans, ducks, &c.upon their lakes; and when you leave Lombardy, no birds flying in the air, save only from time to time betwixt Florence and Bologna, a solitary kite soaring over the surly Appenines, and breaking the immense void which fatigues the eye; a ragged lad or wench too now and then leading a lean cow to pick among the hedges, has a melancholy appearance, the more so as it is always fast held by a string, and struggles in vain to get loose. These however are only consequences of luxuriant plenty, for where the farmer makes four harvests of his grass, and every other speck of ground is profitably covered with grain, vines, &c. all possibility of open pasturage is precluded. Horses too, so ornamental in an English landscape, will never be seen loose in an Italian one, as they are allchevaux entiers, and cannot be trusted in troops together as ours are, even if there was ground uninclosed for them to graze on, like the common lands in Great Britain. A nobleman’s park is another object never to be seen or expected in a country, where people would really be deserving much blame did they retain in their hands for mere amusement ten or twelve miles circuit of earth, capable to produce two or three thousandpounds a-year profit to their families, beside making many tenants rich and happy in the mean time. I will confess, however, that the absence of all theseagrèmensgives a flatness and uniformity to the views which we cannot complain of in England; but when Italians consider the cause, they will have reason to be satisfied with the effect, especially while vegetable nature flourishes in full perfection, while every step crushes out perfume from the trodden herbs, and those in the hedges dispense with delightful liberality a fragrance that enchants one. Hops and pyracanthus cover the sides of every cottage; and the scent of truffles attracts, and the odour of melons gratifies one’s nerves, when driving among the habitations of fertile Lombardy.
The old church here of mingled Gothic and Grecian architecture pleased me exceedingly, it sends one back to old times so, and shews one the progress ofbarbarism, rapid and gigantic in its strides, to overturn, confound, and destroy what taste was left in the world at the moment of itsonset. Here is a picture of the Israelites passing over the Red Sea, which Luca Giordano, contrary to his usual custom, seems to have taken pains with, ararity of course; and here are some single figures of the prophets, heroes, and judges of the Old Testament, painted with prodigious spirit indeed, by Ciro Ferri. That which struck me as most capital, was Gideon wringing the dew out of the fleece, full of character and glowing with expression.
The theatre has fallen down, but they are building it up again with a nicety of proportion that will ensure it from falling any more. Italians cannot live without a theatre; they have erected a temporary one to serve during the fair time, and even that is beautiful. The Terzetto of charming Guglielmi was sung last night; I liked it still better than when we heard it performed by singers of more established reputation at St. Carlo; but then I like every thing at Bergamo, till it comes to the thunder storms, which are far more innoxious here than at Naples or in Tuscany.
We could contemplate electricity from this fine hill yesterday with great composure, being amused with her caprices and not endangered by her anger. There has however been a fierce tempest in the neighbourhood, which has greatly lowered the spirits of the farmer; and we have been told another tale, that lowersmine much more as an Englishwoman, because the people of this town complain of strange failure in their accustomed orders for silk from England, and the foreigners make disgraceful conjectures about our commerce, in consequence of that failure.
Here is a report prevailing too, of King George III. being assassinated, which, though we all know to be false, fails not to produce much unpleasing talk. Were the Londoners aware of the diffusion of their newspapers, and the strange ideas taken up by foreigners about things which pass byuslike a day dream, I think more caution would be used, and characters less lightly hung up to infamy or ridicule, on which those very prints mean not to bestow so lasting or severe a punishment, as their ill word produces at a distance from home, whither the contradiction often misses though the report arrives, and mischief, originally little intended, becomes the fatal consequence of a joke. But it is time to return to
Whence I went for my very first airing to Casa Simonetti, in search of the echo so celebrated by my country-folks and fellow-travellers, but did not find all that has been said of it strictly true. It certainly does repeat a single sound more than seventy times, but has no power to give back by reverberation a whole sentence. I have met too with another petty mortification; having been taught by Cave to expect, that in our Ambrosian library here at Milan, there was a MS. of Boethius preserved relative to his condemnation, and confessing his design of subverting the Gothic government in Lombardy. I therefore prevailed on Canonico Palazzi, a learned old ecclesiastic, to go with me and beg a sight of it. The præfect politely promised indulgence, but referred me to a future day; and when we returned again at the time appointed, shewed me only Pere Mabillon’s book, in which we read that it is to be found nowhere but at Florence, in the library of Lorenzo de Medicis. We were however shewn some curiosities to compensate our trouble, particularly the skeleton of the lady mentioned by Dr. Moore and Lady Millar with some contempt. This is the copy of her inscription:
ÆGROTANTIUMSANITATIMORTUORUMINSPECTIONEVIVENTESPROSPICEREPOSSINTHUNCΣΚΕΛΕΤΟΝP.
A MS. of the Consolations of Philosophy, very finely written in the tenth century, and kept in elegant preservation;—a private common-place of Leonardo da Vinci never shewn, full of private memoirs, caricaturas, hints for pictures, sketches, remarks, &c.; it is invaluable. But there is another treasure in this town, the præfect tells me, by the same inimitable master, no other than an alphabet, pater noster, &c. written out by himself for the use of his own little babies, and ornamentedwith vignettes, &c. to tempt them to study it. I shall not see it however, as Conte Trivulci is out of town, to whom it belongs. I have not neglected to go see the monument erected to one of his family, with the famous inscription,
Hic quiescit qui nunquam quievit;
Hic quiescit qui nunquam quievit;
Hic quiescit qui nunquam quievit;
Hic quiescit qui nunquam quievit;
preserved by father Bouhours. The same day shewed me the remains of a temple to Hercules, with many of the fine old pillars still standing. They are soon to be taken down we hear for the purpose of widening the street, as Carfax was at Oxford.
My hunger after a journey to Pavia is much abated; since professor Villa, whose erudition is well known, and whose works do him so much honour, informed me that the inscription said by Pere Mabillon still to subsist in praise of Boethius, is long since perished by time; nor do they now shew the brick tower in which it is said he was confined while he wrote his Consolations of Philosophy: for the tower is fallen to the ground, and so is the report, every body being now persuaded that they were composed in a strong place then standing upon the spot called CalventianusAger, from the name of a noble house to which it had belonged for ages, and which I am told Cicero mentions as a family half Placentian, half Milaneze. The field still goes by the name ofIl Campo Calvenziano; but, as it now belongs to people careless of remote events, however interesting to literature, is not adorned by any obelisk, or other mark, to denote its past importance, in having been once the scene of sufferings gloriously endured by the most zealous christian, the most steady patriot, and the most refined philosopher of the age in which he lived.
I have seen a fine MS. of the Consolations copied in the tenth century, not only legible but beautiful; and I have been assured that the hymns written by his first wife Elpis, who, though she brought him no children, as Bertius says, was yetfida curarum, et studiorum socia[46], are still sung in the Romish churches at Brescia and Bergamo, somewhat altered from the state we find them in at the end of Cominus’s edition of the Consolations.
Tradition too, I find, agrees with Procopius in telling that this widow of Boethius,Rusticiana, daughter of Symmachus, spent all the little money she had left in hiring people to throw down in the night all the statues set up in Rome to the honour of Theodoric, who had sentenced her husband to a death so dreadful, that it gave occasion to many fabulous tales reported by Martin Rota as miraculous truths. His bones, gathered up as relics by Otho III., were placed in a chapel dedicated to St. Austin in St. Peter’s church at Pavia four hundred and seventy-two years after his death, with an epitaph preserved by Pere Mabillon, but now no longer legible.
We are now cutting hay here for the last time this season, and all the environs smell like spring on this 15th September 1786. The autumnal tint, however, falls fast upon the trees, which are already rich with a deep yellow hue. A wintery feel upon the atmosphere early in a morning, heavy fogs about noon, and a hollow wind towards the approach of night, make it look like the very last week of October in England, and warn us that summer is going. The same circumstances prompt me, who am about to forsake this her favourite region, to provide furs, flannels, &c. for the passing of those Alpswhich look so formidable when covered with snow at their present distance. Our swallows are calling their clamorous council round me while I write; but the butterflies still flutter about in the middle of the day, and grapes are growing more wholesome as with us when the mornings begin to be frosty. Our deserts, however, do not remind us of Tuscany: the cherries here are not particularly fine, and the peaches all part from the stone—miserable things! an English gardener would not send them to table: the figs too were infinitely finer at Leghorn, and nectarines have I never seen at all.
Well, here is the opera begun again; some merry wag, Abate Casti I think, has accommodated and adapted the old story of king Theodore to put in ridicule the present king of Sweden, who is hated of the emperor for some political reasons I forget what, and he of course patronises the jester. Our honest Lombards, however, take no delight in mimicry, and feel more disgust than pleasure when simplicity is insulted, or distress made more corrosive by the bitterness of a scoffing spirit. I have tried to see whether they would laugh at any oddity in theirneighbour’s manner, but never could catch any, except perhaps now and then a sly Roman who had a liking for it. “I see nothing absurd about the man,” says one gentleman; “every body may have some peculiarity, and most people have; but such things make me no sport: let us, when we have a mind to laugh, go and laugh at Punchinello.”—From such critics, therefore, the king of Sweden is safe enough, as they have not yet acquired the taste of hunting down royalty, and crowing with infantine malice, when possessed of the mean hope that they are able to pinch a noble heart. This old-fashioned country, which detests the sight of suffering majesty, hisses off its theatre a performance calculated to divert them at the expence of a sovereign prince, whose character is clear from blame, and whose personal weaknesses are protected by his birth and merit; while it is to his open, free, and politely generous behaviour alone, they owe the knowledge that hehassuch foibles. Paisiello, therefore, cannot drive it down by his best music, though the poor king of Sweden is a Lutheran too, and if any thing would make them hate him,thatwould.
One vice, however, sometimes prevents the commission of another, and that same prevailing idea which prompts these prejudiced Romanists to conclude him doomed to lasting torments who dares differ from them, though in points of no real importance, inspires them at the same time with such compassion for his supposed state of predestinated punishment, that they rather incline to defend him from further misery, and kindly forbear to heap ridicule in this world upon a person who is sure to suffer eternal damnation in the other.
How melancholy that people who possess such hearts should have the head thus perversely turned! I can attribute it but to one cause; their strange neglect and forbearance to read and study God’s holy word: for not a very few of them have I found who seem to disbelieve the Old Testament entirely, yet remain steadily and strenuously attached to the precedence their church claims over every other; and who shall wonder if such a combination of bigotry with scepticism should produce an evaporation of what little is left of popery from the world, as emetics triturated with opium are said to produce a sudorific powder which no earthly constitution can resist?
But the Spanish grandee, who not only entertained but astonished us all one night with his conversation at Quirini’s Casino at Venice, is arrived here at Milan, and plays upon the violin. He challenged acquaintance with us in the street, half invited himself to our private concert last night, and did us the honour to perform there, with the skill of a professor, the eager desire of a dilletante, and the tediousness of a solitary student; he continued to amaze, delight, and fatigue us for four long hours together. He is a man of prodigious talents, and replete with variety of knowledge. A new dance has been tried at here too, but was not well received, though it represents the terrible story which, under Madame de Genlis’ pen, had such uncommon success among the reading world, and is calledLa sepolta viva; but as the duchess Girafalco, whose misfortune it commemorates, is still alive, the pantomime will probably be suppressed: for she has relations at Milan it seems, and one lady distinguished for elegance of form, and charms of voice and manner, told me yesterday with equal sweetness, spirit, and propriety, that though the king of Naples sent his soldiers to free her aunt from thathorrible dungeon where she had been nine years confined, yet if her miseries were to become the subject of stage representation, she could hardly be pronounced happy, or even at ease. Truth is, I would be loath to see the spirit of producing every one’s private affairs, true or false, before the public eye, spread intothiscountry: No! let that humour be confined to Great Britain, where the thousand real advantages resulting from living in a free state, richly compensate for the violations of delicacy annexed to it; and where the laws do protect, though the individuals insult one: buthere, why the people would be miserable indeed, if to the oppression which may any hour be exercised over them by their prince, were likewise to be added the liberties taken perpetually in London by one’s next door neighbour, of tearing forth every transaction, and publishing even every conjecture to one’s disadvantage.
With these reflections, and many others, excited by gratitude to private friends, and general admiration of a country so justly esteemed, we shall soon take our leave of Milan, famed for her truly hospitable disposition; a temper of mind sometimes abused bytravellers perhaps, whose birth and pretensions are seldom or ever inquired into, whilst no people are more careful of keeping their rank inviolate by never conversing on equal terms with a countryman or woman of their own, who cannot produce a proper length of ancestry.
I will not leave them though, without another word or two about their language, which, though it sounded strangely coarse and broad to be sure, as we returned home from Florence, Rome, and Venice, I felt sincerely glad to hear again; and have some notion by their way of pronouncingbicchiere, a word used here to express every thing that holds water, that ourpitcherwas probably derived from it; and the Abate Divecchio, a polite scholar, and an uncommonly agreeable companion, seemed to think so too. His knowledge of the English language, joined to the singular power he has over his own elegant Tuscan tongue, made me torment him with a variety of inquiries about these confusing dialects, which leave me at last little chance to understand any, whilst a child is calledbambinoat Florence,puttoat Venice,schiattoat Bergamo, andcreaturaat Rome;and at Milan they call a wenchtosa: an apron isgrembiuleat Florence I think,traversaat Venice,bigarrolat Brescia and some other parts of Lombardy,senaleat Rome, and at Milanscozzà. A foreigner may well be distracted by varieties so striking; but the turn and idiom differ ten times more still, and I love to hear our Milanese call an oakroburrather thanquerciasomehow, and tell a lady when dressed in white, that she istutto in albedine.
On Friday the 22d of September then we left Milan, and I dropt a tear or two in remembrance of the many civilities shewn by our kind and partial companions. The Abate Bianconi made me wild to go to Dresden, and enjoy the Correggios now moved from Modena to that gallery. I find he thinks the old Romans pronounced Cicero and Cæsar as the moderns do, and many English scholars are of the same mind; but here are coins dug up now out of the Veronese mountain with the word Carolus, speltKarrulus, upon them quite plain; and Christus was speltKristusin Vespasian’s time it is certain, because of the player’s monument at Rome.—Dr. Johnson, I remember, was always steadyto that opinion; but it is time to leave all this, and rejoice in my third arrival at gay, cheerful, charming
Whither some sweet leave-taking verses have followed us, written by the facetious Abate Ravasi, a native of Rome, but for many years an inhabitant of Milan. His agreeable sonnet, every line ending withtutto, being upon a subject of general importance, would serve as a better specimen of his abilities than lines dictated only by partial friendship;—but I hearthatis already circulated about the world, and printed in one of our magazines; to them let him trust his fame, they will pay my just debts.
We have now seen this enchanting spot in spring, summer, and autumn; nor could winter’s self render it undelightful, while uniting every charm, and gratifying every sense. Greek and Roman antiquities salute one at the gates; Gothic remains render each place of worship venerable: Nature in herholiday dress decks the environs, and society animates with intellectual fire the amiable inhabitants. Oh! were I to live here long, I should not only excuse, but applaud the Scaligers for straining probability, and neglecting higher praise, only to claim kindred with the Scalas of Verona. Improvisation at this place pleases me far better than it did in Tuscany. Our truly-learned Abate Lorenzi astonishes all who hear him, byrepeating, notsinging, a series of admirably just and well-digested thoughts, which he, and he alone, possesses the power of arranging suddenly as if by magic, and methodically as if by study, to rhymes the most melodious, and most varied; while the Abbé Bertola, of the university at Pavia, gives one pleasure by the same talent in a manner totally different, singing his unpremeditated strains to the accompaniment of a harpsichord, round which stand a little chorus of friends, who interpolate from time to time two lines of a well-known song, to which he pleasingly adapts his compositions, and goes on gracing the barren subject, and adorning it with every possible decoration of wit, and every desirable elegance of sentiment. Nothing can surely surpass the happy promptitudeof his expression, unless it is the brilliancy of his genius.
We were in a large company last night, where a beautiful woman of quality came in dressed according to the present taste, with a gauze head-dress, adjusted turbanwise, and a heron’s feather; the neck wholly bare. Abate Bertola bid me look at her, and, recollecting himself a moment, made this Epigram improviso:
Volto e Crin hai di Sultana,Perchè mai mi vien disdetto,Sodducente MussulmanaDi gittarti ilFazzoletto?
Volto e Crin hai di Sultana,Perchè mai mi vien disdetto,Sodducente MussulmanaDi gittarti ilFazzoletto?
Volto e Crin hai di Sultana,Perchè mai mi vien disdetto,Sodducente MussulmanaDi gittarti ilFazzoletto?
Volto e Crin hai di Sultana,
Perchè mai mi vien disdetto,
Sodducente Mussulmana
Di gittarti ilFazzoletto?
of which I can give no better imitation than the following:
While turban’d head and plumage highA Sultaness proclaims my Cloe;Thus tempted, tho’ no Turk, I’ll tryThe handkerchief you scorn—to throw ye.
While turban’d head and plumage highA Sultaness proclaims my Cloe;Thus tempted, tho’ no Turk, I’ll tryThe handkerchief you scorn—to throw ye.
While turban’d head and plumage highA Sultaness proclaims my Cloe;Thus tempted, tho’ no Turk, I’ll tryThe handkerchief you scorn—to throw ye.
While turban’d head and plumage high
A Sultaness proclaims my Cloe;
Thus tempted, tho’ no Turk, I’ll try
The handkerchief you scorn—to throw ye.
This is however a weak specimen of his powers, whose charming fables have so completely, in my mind, surpassed all that has ever been written in that way since La Fontaine. I am strongly tempted to give one little story out of his pretty book.
Una lucertolettaDiceva al cocodrillo,Oh quanto mi dilettaDi veder finalmenteUn della mia famigliaSi grande e si potente!Ho fatto mille migliaPer venirvi a vedere,Mentre tra noi si serbaDi voi memoria viva;Benche fuggiam tra l’erbaE il sassoso sentiero:In sen però non langueL’onor del prisco sangue.L’anfibio rè dormivaA questi complimenti,Pur sugli ultimi accentiDal sonno se riscosseE dimandò chi fosse?La parentela antica,Il viaggio, la fatica,Quella torno a dire,Ed ei torne a dormire.Lascia i grandi ed i potenti,A sognar per parenti;Puoi cortesi stimarliSe dormon mentre parli.
Una lucertolettaDiceva al cocodrillo,Oh quanto mi dilettaDi veder finalmenteUn della mia famigliaSi grande e si potente!Ho fatto mille migliaPer venirvi a vedere,Mentre tra noi si serbaDi voi memoria viva;Benche fuggiam tra l’erbaE il sassoso sentiero:In sen però non langueL’onor del prisco sangue.L’anfibio rè dormivaA questi complimenti,Pur sugli ultimi accentiDal sonno se riscosseE dimandò chi fosse?La parentela antica,Il viaggio, la fatica,Quella torno a dire,Ed ei torne a dormire.Lascia i grandi ed i potenti,A sognar per parenti;Puoi cortesi stimarliSe dormon mentre parli.
Una lucertolettaDiceva al cocodrillo,Oh quanto mi dilettaDi veder finalmenteUn della mia famigliaSi grande e si potente!Ho fatto mille migliaPer venirvi a vedere,Mentre tra noi si serbaDi voi memoria viva;Benche fuggiam tra l’erbaE il sassoso sentiero:In sen però non langueL’onor del prisco sangue.L’anfibio rè dormivaA questi complimenti,Pur sugli ultimi accentiDal sonno se riscosseE dimandò chi fosse?La parentela antica,Il viaggio, la fatica,Quella torno a dire,Ed ei torne a dormire.
Una lucertoletta
Diceva al cocodrillo,
Oh quanto mi diletta
Di veder finalmente
Un della mia famiglia
Si grande e si potente!
Ho fatto mille miglia
Per venirvi a vedere,
Mentre tra noi si serba
Di voi memoria viva;
Benche fuggiam tra l’erba
E il sassoso sentiero:
In sen però non langue
L’onor del prisco sangue.
L’anfibio rè dormiva
A questi complimenti,
Pur sugli ultimi accenti
Dal sonno se riscosse
E dimandò chi fosse?
La parentela antica,
Il viaggio, la fatica,
Quella torno a dire,
Ed ei torne a dormire.
Lascia i grandi ed i potenti,A sognar per parenti;Puoi cortesi stimarliSe dormon mentre parli.
Lascia i grandi ed i potenti,
A sognar per parenti;
Puoi cortesi stimarli
Se dormon mentre parli.
Walking full many a weary mileThe lizard met the crocodile;And thus began—how fat, how fair,How finely guarded, Sir, you are!’Tis really charming thus to seeOne’s kindred in prosperity.I’ve travell’d far to find your coast,But sure the labour was not lost:For you must think we don’t forgetOur loving cousin now so great;And tho’ our humble habitationsAre such as suit our slender stations,The honour of the lizard bloodWas never better understood.Th’ amphibious prince, who slept content,Ne’er listening to her compliment,At this expression rais’d his head,And—Pray who are you? cooly said;The little creature now renew’dHer history of toils subdu’d,Her zeal to see her cousin’s face,The glory of her ancient race;But looking nearer, found my lordWas fast asleep again—and snor’d.Ne’er press upon a rich relationRais’d to the ranks of higher station;Or if you will disturb your coz,Be happy that he does but doze.
Walking full many a weary mileThe lizard met the crocodile;And thus began—how fat, how fair,How finely guarded, Sir, you are!’Tis really charming thus to seeOne’s kindred in prosperity.I’ve travell’d far to find your coast,But sure the labour was not lost:For you must think we don’t forgetOur loving cousin now so great;And tho’ our humble habitationsAre such as suit our slender stations,The honour of the lizard bloodWas never better understood.Th’ amphibious prince, who slept content,Ne’er listening to her compliment,At this expression rais’d his head,And—Pray who are you? cooly said;The little creature now renew’dHer history of toils subdu’d,Her zeal to see her cousin’s face,The glory of her ancient race;But looking nearer, found my lordWas fast asleep again—and snor’d.Ne’er press upon a rich relationRais’d to the ranks of higher station;Or if you will disturb your coz,Be happy that he does but doze.
Walking full many a weary mileThe lizard met the crocodile;And thus began—how fat, how fair,How finely guarded, Sir, you are!’Tis really charming thus to seeOne’s kindred in prosperity.I’ve travell’d far to find your coast,But sure the labour was not lost:For you must think we don’t forgetOur loving cousin now so great;And tho’ our humble habitationsAre such as suit our slender stations,The honour of the lizard bloodWas never better understood.
Walking full many a weary mile
The lizard met the crocodile;
And thus began—how fat, how fair,
How finely guarded, Sir, you are!
’Tis really charming thus to see
One’s kindred in prosperity.
I’ve travell’d far to find your coast,
But sure the labour was not lost:
For you must think we don’t forget
Our loving cousin now so great;
And tho’ our humble habitations
Are such as suit our slender stations,
The honour of the lizard blood
Was never better understood.
Th’ amphibious prince, who slept content,Ne’er listening to her compliment,At this expression rais’d his head,And—Pray who are you? cooly said;The little creature now renew’dHer history of toils subdu’d,Her zeal to see her cousin’s face,The glory of her ancient race;But looking nearer, found my lordWas fast asleep again—and snor’d.
Th’ amphibious prince, who slept content,
Ne’er listening to her compliment,
At this expression rais’d his head,
And—Pray who are you? cooly said;
The little creature now renew’d
Her history of toils subdu’d,
Her zeal to see her cousin’s face,
The glory of her ancient race;
But looking nearer, found my lord
Was fast asleep again—and snor’d.
Ne’er press upon a rich relationRais’d to the ranks of higher station;Or if you will disturb your coz,Be happy that he does but doze.
Ne’er press upon a rich relation
Rais’d to the ranks of higher station;
Or if you will disturb your coz,
Be happy that he does but doze.
But I will not be seduced by the pleasure of praising my sweet friends at Verona, to lengthen this chapter with further panegyricsupon a place I leave with the truest tenderness, and with the sincerest regret; while the correspondence I hope long to maintain with the charming Contessa Mosconi, must compensate all it can for the loss of her agreeable Coterie, where my most delightful evenings have been spent; where so many topics of English literature have been discussed; where Lorenzi read Tasso to us of an afternoon, Bertola made verses, and the cavalier Pindemonte conversed; where the three Graces, as they are called, joined their sweet voices to sing when satiety of pleasure made us change our mode of being happy, and kept one from wishing ever to hear any thing else; while countess Carminati sung Bianchi’s duets with the only tenor fit to accompany a voice so touching, and a taste so refined.Verona! qui te viderit, et non amarit, says some old writer, I forget who,protinus amor perditissimo; is credo se ipsum non amat[47]. Indeed I never saw people live so pleasingly together as these do; the women apparently delighting in each other’s company, without mean rivalry,or envy of those accomplishments which are commonly bestowed by heaven with diversity enough for all to have their share. The world surely affords room for every body’s talents, would every body that possessed them but think so; and were malice and affectation once completely banished from cultivated society,Veronamight be found in many places perhaps; she is now confined, I think, to the sweet state ofVenice.
The Tyrolese Alps are not as beautiful as those of Savoy, though the river that runs between them is wider too; but that very circumstance takes from the horror which constitutes beauty in a rocky country, while a navigable stream and the passage of large floats convey ideas of commerce and social life, leaving little room for the solitary fancies produced, and the strokes of sublimity indelibly impressed, by the mountains of La Haute Morienne. The sight of a town whereall the theological learning of Europe was once concentred, affords however much ground of mental amusement; while the sight of two nations, not naturally congenial, living happily together, as the Germans and Italians here do, is pleasing to all.
We saw the apartments of the Prince Bishop, but found few things worth remarking, except that in the pictures of Carlo Loti there is a shade of the Flemish school to be discerned, which was pretty as we are now hard upon the confines. Our sovereign here keeps his little menagerie in a mighty elegant style: the animals possess an insulated rock, surrounded by the Adige, and planted with every thing that can please them best; the wild, or more properly the predatory creatures, are confined, but in very spacious apartments; with each a handsome outlet for amusement: while such as are granivorous rove at pleasure over their domain, to which their master often comes in summer to eat ice at a banquetting house erected for him in the middle, whence a prospect of a peculiar nature is enjoyed; great beauty, much variety, and a very limited horizon, like some of the views about Bath.
At the death of one prince another is chosen, and government carried on as at Rome in miniature. We staid here two nights and one day, thought perpetually of Matlock and Ivy Bridge, and saw some rarities belonging to a man who shewed us a picture of our Saviour’s circumcision, and told us it wasSan Simeone, a baby who having gone through many strange operations and torments among some Jews who stole him from his parents, as the story goes here at Trent, they murdered him at last, and he became a saint and a martyr, to whom much devotion is paid at this place, though I fancy he was never heard of any where else.
The river soon after we left Trent contracted to a rapid and narrow torrent, such as dashes at the foot of the Alps in Savoy; the rocks grew more pointed, and the prospects gained in sublimity at every step; though the neatness of the culture, and quantity of vines, with the variegated colouring of the woods, continued to excite images more soft than formidable, less solemn than lovely. The barberry bushes bind every mountain round the middle as with a scarlet sash, and whenwe looked down upon them from a house situated as if in the place which the Frenchman seemed to have a notion of, when he thought the aerian travellers were goneau lieu ou les vents se forment, they looked wonderfully pretty. The cleanliness and comfort with which we are now lodged at every inn, evince our distance from France however, and even from Italy, where low cielings, clean windows, and warm rooms, are deemed pernicious to health, and destructive of true delight. Here however we find ourselves cruelly distressed for want of language, and must therefore depend on our eyes only, not our ears, for information concerning the golden house, or more properly the golden roof, long known to subsist at Inspruck. The story, as well as I can gather it, is this: That some man was reproached with spending more than he could afford, till some of his neighbours cried out, “Why he’ll roof his house with gold soon, but who shall pay the expence?”—“Iwill;” quoth the piqued German, and actually did gild his tiles. My heart tells me however, though my memory will not call up the particulars, that I have heard a tale very like this before now; but one is always listening to thesame stories I think: At Rome, when they shew a fine head lightly sketched by Michael Angelo, they inform you how he left it on Raphael’s wall, after the manner of Apelles and Protogenes; it is called Testa di Ciambellaro, because he came disguised as a seller ofciambelle, or little biscuits, while Raphael’s scholars were painting at the Farnesini. At Milan, when they point out to you the extraordinary architecture of the churchdetto il Giardino, the roof of which is supported by geometrical dependance of one part upon another, without columns or piers, they tell how the architect ran away the moment it was finished, for fear its sudden fall might disgrace him. This tale was very familiar to me, I had heard it long ago related of a Welch bridge; but it is better only say what is true.
This is a sweetly situated town, and a rapid stream runs through it as at Trent; and it is no small comfort to find one’s self once more waited on by clean looking females, who make your bed, sweep your room, &c. while the pewters in the little neat kitchens, as one passes through, amaze me with their brightness,that I feel as if in a new world, it issolong since I have seen any metal but gold unencrusted by nastiness, and goldwillnot be dirty.
The clumsy churches here are more violently crowded with ornaments than I have found them yet; and for one crucifix or Madonna to be met with on Italian roads, here are at least forty; an ill carved and worse painted figure of a bleeding Saviour, large as life, meets one at every turn; and I feel glad when the odd devotion of the inhabitants hangs a clean shirt or laced waistcoat over it, or both. Another custom they have wholly new to me, that of keeping the real skeletons of their old nobles, or saints, or any one for whom they have peculiar veneration, male or female, in a large clean glass box or crystal case, placed horizontally, and dressed in fine scarlet and gold robes, the poor naked skull crowned with a coronet, and the feet peeping out below the petticoats. These melancholy objects adorn all their places of worship, being set on brackets by the wall inside, and remind me strangely of our old ballad of Death and the Lady;
Fair lady, lay your costly robes aside, &c.
Fair lady, lay your costly robes aside, &c.
Fair lady, lay your costly robes aside, &c.
Fair lady, lay your costly robes aside, &c.
No body ever mentions that Inspruck is subject to fires, and I wonder at it, as the roofs are all wood cut tile-ways; and heavily pensile, like our barns in England, for the snow to roll off the easier.
Well! we are far removed indeed from Italian architecture, Italian sculpture, and Italian manners; but here are twenty-eight old kings, or keysers, as our German friends call them, large as life, and of good solid bronze, curiously worked to imitate lace, embroidery, &c. standing in two rows, very extraordinarily, up one of their churches. I have not seen more frowning visages or finer dresses for a long time; and here is a warm feel as one passes by the houses, even in the street, from the heat of the stoves, which most ingeniously conceal from one’s view that most cheerful of all sights in cold weather, a good fire. This seems a very unnecessary device, and the heated porcelain is apt to make one’s head ache beside; all for the sake of this cunning contrivance, to make one enjoy the effect of fire without seeing the cause.
The women that run about the town, mean time, take the nearest way to be warm, wrappingthemselves up in cloth clothes, like so many fishermen at the mouth of the Humber, and wear a sort of rug cap grossly unbecoming. But too great an attention to convenience disgusts as surely as too little; and while a Venetian wench apparently seeks only to captivate the contrary sex, these German girls as plainly proclaim their resolution not to sacrifice a grain of personal comfort for the pleasure of pleasing all the men alive.
How truly hateful are extremes of every thing each day’s experience convinces; from superstition and infidelity, down to the Fribble and the Brute, one’s heart abhors the folly of reversing wrong to look for right, which lives only in the middle way; and Solomon, the wisest man of any age or nation, places the sovereign good in mediocrity of every thing, moral, political, and religious.
With this good axiom ofnequid nimis[48]in our mouths and minds, we should not perhaps have driven so very hard; but a less effort would have detained us longer from the finest object I almost ever saw; the sun rising between six and seven o’clock upon the plains of Munich, and discovering to our soothedsight a lovely champain country, such as might be called a flat I fear, by those who were not like us accustomed to a hilly one; but after four-and-twenty hours passed among the Alps, I feel sincerely rejoiced to quit the clouds and get upon a level with human creatures, leaving the goats and chamois to delight as they do in bounding from rock to rock, with an agility that amazes one.
Our weather continuing particularly fine, it was curious to watch one picturesque beauty changing for another as we drove along; for no sooner were the rich vineyards and small inclosures left behind, than large pasture lands filled with feeding or reposing cattle, cows, oxen, horses, fifty in a field perhaps, presented to our eyes an object they had not contemplated for two years before, and revived ideas of England, which had long lain buried under Italian fertility.
Instead of lying down to rest, having heard we had friends at the same inn, we ran with them to see the picture gallery, more for the sake of doing again what we had once done before at Paris with the same agreeable company, than with any hope of entertainment,which however upon trial was found by no means deficient. Had there been no more than the glow of colouring which results from the sight of so many Flemish pictures at once, it must have struck one forcibly; but the murder of the Innocents by Rubens, a great performance, gave me an opportunity of observing the different ways by which that great master, Guido Rheni, and Le Brun, lay hold of the human heart. The difference does not however appear to me inspired at all by what we term national character; for the inhabitants of Germany are reckoned slow to anger, and of phlegmatic dispositions, while a Frenchman is accounted light and airy in his ideas, an Italian fiery and revengeful. Yet Rubens’s principal figure follows the ruffian who has seized her child, and with a countenance at once exciting and expressive of horror, endeavours, and almost arrives at tearing both his eyes out. One actually sees the fellow struggling between his efforts to hold the infant fast, and yet rid himself of the mother, while blood and anguish apparently follow the impression her nails are making in the tenderest parts of his face. Guido, on the contrary, in one of the churches at Bologna, exhibitsa beautiful young creature of no mean rank, elegant in her affliction, and lovely in her distress, sitting with folded arms upon the fore-ground, contemplating the cold corpse of her murdered baby; his nurse wringing her hands beside them, while crowds of distracted parents fill the perspective, and the executioners themselves appear to pay unwilling obedience to their inhuman king, who is seen animating them himself from the top of a distant tower.—Le Brun mean time, with more imagination and sublimity than either, makes even brute animals seem sensible, and shudder at a scene so dreadful; while the very horses who should bear the cruel prince over the theatre of his crimes, snort and tremble, and turning away with uncontrollable fury, refuse by trampling in their blood to violate such injured innocence!—Enough of this.
The patient German is seen in all they shew us, from the painting of Brughuel to the music of Haydn. A friend here who speaks good Italian shewed us a collection of rarities, among which was a picture formed of butterflies wings; and a set of boxes one within another, till my eyes were tired with trying to discern, and the patience of my companionswas wearied with counting them, when the number passed seventy-three: this amusement has at least the grace of novelty to recommend it. I had not formed to myself an idea of such unmeaning, such tasteless, yet truly elaborate nicety of workmanship, as may be found in the Elector’s chapel, where every relic reposes in some frame, enamelled and adorned with a minuteness of attention and delicacy of manual operation that astonishes. The prodigious quantity of these gold or ivory figures, finished so as to require a man’s whole life to each of them, are of immense value in their way at least, and fill one’s mind with a sort of petty and frivolous wonder totally unexperienced till now, bringing to one’s recollection every hour Pope’s famous line—