IMPORTED from NAPLES,

THE END.

ByT. Cadell, in the Strand.

A Collection of Etruscan, Greek, and Roman Antiquities, from the Cabinet of the Hon. SirWilliam Hamilton, K.B. F.R.S. His Majesty's Envoy Extraordinary at the Court of Naples. The Whole to be comprised in four Volumes Folio. The Plates finely coloured. The Price to Subscribers 9l. 9s. in Sheets; Six Guineas of which is to be paid on the Delivery of the first and second Volumes, and the remaining Three Guineas upon the Delivery of the third and fourth. After the Subscription is closed, the Price will be considerably raised.

Specimens of all the Plates of the third Volume are arrived, and the fourth and last Volume is now doing; so that the Public may be assured the Whole of this elegant Work will be finished with all possible Expedition.

** Those Noblemen and Gentlemen who subscribed for the first Volume may have the second upon paying 2l. 2s.

This document was taken from hand-written letters in the eighteenth century, and also contains quotes from other authors. As such, it's no surprise that there are many spelling and punctuation irregularities. Except where explicitly noted below, these were kept as is. Spelling variants that were preserved include: "Abbate" and "Abate;" "abovementioned" and "above-mentioned;" "Ænaria" and "Enaria;" "ancient" and "antient" (and derivatives); "Astruni" and "Astroni;" "Averno" and "Avernus;" "Giulio Cesare Bracini" and "Giulio Cesare Bruccini;" "Castel-a-Mare," "Castel-a-mare," "Castel a Mare" and "Castle-a-Mare;" "centre" and "center;" "colour" and "color" (and derivatives); "deer" and "deers" (for the plural of "deer"); "enquiry" and "inquiry;" "entirely" and "intirely;" "entituled" and "intituled;" "exteriour" and "exterior;" "honour" and "honor;" "interiour" and "interior;" "lavas" and "lava's" (for the plural of "lava"); "Mare-morto" and "Mare Morto;" "mere" and "meer;" "Mon-Gibello," "Mongibello," "Mon Gibello," "Monte Gibello" and "Mount Gibel;" "o'clock" and "a clock;" "Procida" and "Procita;" "rain water" and "rain-water;" "smoke" and "smoak" (and derivatives); "Solfaterra" and "Solfa terra;" "strata" and "stratas" (for the plural of "stratum"); "Torre dell' Annunciata," "Torre dell' Annunziata" and "Torre del Annunziata;" "Volcanos" and "Volcano's" (for the plural of "Volcano"); "Volcano's" and "Volcanos" (for the possessive of "Volcano").

Changed "that" to "than" on page 85: "on the top of Vesuvius than on that of Etna."

Changed "thermomether" to "thermometer" on page 122: "Fahrenheit's thermometer."

Inserted missing word "a" on page 129: "fell a great part of the night."

A small right-pointing hand appeared at the beginning of the last line of the advertisement. It was replaced by two asterisks.


Back to IndexNext