Summary:
"Old French Romances, Done into English" by William Morris is a collection of medieval tales adapted into English, likely penned in the late 19th century. The compilation features a selection of romances that explore themes of love, adventure, and the heroic deeds of noble characters, transporting readers back to the enchanting world of the Middle Ages. At the start of the work, the introduction contextualizes the origins of these stories, tracing their roots back to Byzantine models and the impact of the Crusades on European literature. The opening tale recounts the story of King Coustans, an emperor of Byzantium, whose fate is intertwined with themes of prophecy and identity, as he was born under dire circumstances yet destined for greatness. A Christian child's birth foretold in prophecy sets the stage for political intrigue and mystical elements, illustrating the charm and rich narrative fabric typical of medieval romance. Morris's translation seeks to capture the vividness of the original tales while making them accessible to English readers. (This is an automatically generated summary.)