Transkriptionsnotiz:Folgende Anpassungen wurden vorgenommen:Seite 26: Bei der Überschrift „Phora incrassataMeigen.“ ist im Original „Meigen“ nicht kursiv, sondern lediglich nicht fett.Überschriften, die den Ordnungen entsprechen (Coleoptera, Diptera, Gordiacea) sind im Original uneinheitlich formatiert und werden hier einheitlicher behandelt.Seite 5: Nach „Proceed“ ergänze Punkt.Seite 5: Nach „Tom. I. pag. 269.“ ergänze schließende Klammer.Seite 7: Statt „nnd“ lies „und“.Seite 8: Ersetze Komma am Absatzende durch Punkt.Seite 10: Statt „Bienennympfen“ lies „Bienennymphen“.Seite 12: Statt „abgegesetzt“ lies „abgesetzt“.Seite 14: Statt „versehenen“ lies „versehene“.Seite 15: Statt „irrtthümlich“ lies „irrthümlich“.Seite 15: Statt „dreinzehnringelig“ lies „dreizehnringelig“.Seite 15: Statt „quatratisch“ lies „quadratisch“.Seite 16: Nach „Taf“ ergänze Punkt.Seite 18: Statt „Weltheilen“ lies „Welttheilen“.Seite 19: Statt „Colvulsionen“ lies „Convulsionen“.Seite 22: Statt „(5♀)“ lies „5 (♀)“.Seite 23: Statt „Schzwarzblau“ lies „Schwarzblau“.Seite 24: Statt „mittelgrossse“ lies „mittelgrosse“.Seite 27: Statt „Entwickelungsgechichte“ lies „Entwickelungsgeschichte“.Seite 29: Statt „Hautbedeckugg“ lies „Hautbedeckung“.Seite 29: Statt „unterbrocken“ lies „unterbrochen“.Seite 30: Statt „Binnenstande“ lies „Bienenstande“.Seite 31: Statt „beohachtet“ lies „beobachtet“.Seite 32: Statt „Zerzetzungsprocess“ lies „Zersetzungsprocess“.Seite 36: Statt „Bienennen“ lies „Bienen“.Seite 37: Statt „nagträglichen“ lies „nachträglichen“.Seite 43: Statt „Jngredienzien“ lies „Ingredienzien“.Seite 43: Statt „Ablager“ lies „Ableger“.Seite 49: Nach „(Taf. III. Fig. 2 (♂), 4 (♀).“ ergänze schließende Klammer.Seite 52: Statt „Filiria“ lies „Filaria“.Seite 55: Statt „Gordioceenembryonen“ lies „Gordiaceenembryonen“.Seite 56: Statt „weissgeblichen“ lies „weissgelblichen“.Fußnote 3: Ergänze schließende Klammer am Ende.Fußnote 14: Ergänze Punkt am Ende.Fußnote 17: Statt „Meloëides“ lies „Méloïdes“.Fußnote 18: Statt „devellopment“ lies „development“.Fußnote 23: Statt „oil-Beetle“ lies „Oil-Beetle“ (vgl. Fußnote 12).Fußnote 24: Statt „l'hypermetamorphose“ und „Meloïdes“ lies „l'hypérmetamorphose“ und „Méloïdes“ und ergänze schließende Klammer.Fußnote 36: Statt „m“ lies „im“.
Folgende Anpassungen wurden vorgenommen: