[1]“Tempora subtilius pinguntur tecta coronis,Et latent injecta splendida mensa Rosa.” (Ovid, lib. v.)
[1]
“Tempora subtilius pinguntur tecta coronis,Et latent injecta splendida mensa Rosa.” (Ovid, lib. v.)
“Tempora subtilius pinguntur tecta coronis,Et latent injecta splendida mensa Rosa.” (Ovid, lib. v.)
[2]“Non vivunt contra naturam, qui hieme concupiscunt Rosam?Fomentoque aquarum calentium, et calorum apta imitatione, brumalilium florem vernum, exprimunt.” (Seneca, epistle 122-8.)
[2]
“Non vivunt contra naturam, qui hieme concupiscunt Rosam?Fomentoque aquarum calentium, et calorum apta imitatione, brumalilium florem vernum, exprimunt.” (Seneca, epistle 122-8.)
“Non vivunt contra naturam, qui hieme concupiscunt Rosam?Fomentoque aquarum calentium, et calorum apta imitatione, brumalilium florem vernum, exprimunt.” (Seneca, epistle 122-8.)
[3]“Ergo cum primum, magnas invecta per urbesMunificat tacita mortales muta salute;Ære atque argento, sternunt iter omne viarum.Largifica stipe dilantes, ninguntque RosarumFloribus, umbrantes matrem comitumque catervas.”Lucretius, lib. ii., ver. 625.
[3]
“Ergo cum primum, magnas invecta per urbesMunificat tacita mortales muta salute;Ære atque argento, sternunt iter omne viarum.Largifica stipe dilantes, ninguntque RosarumFloribus, umbrantes matrem comitumque catervas.”Lucretius, lib. ii., ver. 625.
“Ergo cum primum, magnas invecta per urbesMunificat tacita mortales muta salute;Ære atque argento, sternunt iter omne viarum.Largifica stipe dilantes, ninguntque RosarumFloribus, umbrantes matrem comitumque catervas.”Lucretius, lib. ii., ver. 625.
[4]“Hæc hora est tua, dum furit LyæusCum regnat Rosa, cum madent capilli,Tunc me vel rigidi legant Catones.”Lib. x., epig. 19.
[4]
“Hæc hora est tua, dum furit LyæusCum regnat Rosa, cum madent capilli,Tunc me vel rigidi legant Catones.”Lib. x., epig. 19.
“Hæc hora est tua, dum furit LyæusCum regnat Rosa, cum madent capilli,Tunc me vel rigidi legant Catones.”Lib. x., epig. 19.
Transcribers Note:Page 123 contains a reference to “cin fig. 10”which does not exist. The text reads: “Then take a mat-string, or a piece of yarn, and firmly bind it around the bud, leaving only the petiole and bud exposed ...” seemingly intending to refer to the image infig. 10on the left.
Page 123 contains a reference to “cin fig. 10”which does not exist. The text reads: “Then take a mat-string, or a piece of yarn, and firmly bind it around the bud, leaving only the petiole and bud exposed ...” seemingly intending to refer to the image infig. 10on the left.