Notes onFam.,XXIV, 9,to Asinius Pollio

Notes onFam.,XXIV, 9,to Asinius Pollio

[79]. Suet.,Rel.(Teubner), p. 289, ll. 34 f.: “Asinius Pollio orator et consularis, qui de Dalmatis triumphaverat, in villa Tusculana anno octogesimo aetatis suae moritur” (St. Jerome,Chron., a. Abr., 2020, in Migne, Vol. XXVII, col. 441, and Reiff., p. 82).

[80]. Some examples of praises bestowed upon Pollio are: Catullus,Carm., xii, 9: Horace,Carm., ii, 1, 13: Quintilian, x, 2, 25; xii, 10, 11; x, 1, 113 has praise mingled with censure:

Asinius Pollio possesses a well-developed faculty of invention, and great accuracy not only of language (which to some, indeed, appears too accurate), but also of method and of spirit. But he is so far from possessing the brilliant and pleasing style of Cicero that he might seem to belong to the preceding century.

Asinius Pollio possesses a well-developed faculty of invention, and great accuracy not only of language (which to some, indeed, appears too accurate), but also of method and of spirit. But he is so far from possessing the brilliant and pleasing style of Cicero that he might seem to belong to the preceding century.

[81].See n. [79]above.

[82]. See Smith’sDict.:

Tiberius hated him, partly on account of his freedom in expressing his opinion, but more especially because Asinius Gallus had married Vipsania, the former wife of Tiberius. At last the emperor resolved upon getting rid of him. InA. D.30 he invited him to his table at Capreae, and at the same time got the senate to sentencehim to death. But Tiberius saved his life, only for the purpose of inflicting upon him severer cruelties than death alone. He kept him imprisoned for three years, and on the most scanty supply of food. After the lapse of three years, he died in his dungeon of starvation, but whether it was compulsory or voluntary is unknown.

Tiberius hated him, partly on account of his freedom in expressing his opinion, but more especially because Asinius Gallus had married Vipsania, the former wife of Tiberius. At last the emperor resolved upon getting rid of him. InA. D.30 he invited him to his table at Capreae, and at the same time got the senate to sentencehim to death. But Tiberius saved his life, only for the purpose of inflicting upon him severer cruelties than death alone. He kept him imprisoned for three years, and on the most scanty supply of food. After the lapse of three years, he died in his dungeon of starvation, but whether it was compulsory or voluntary is unknown.

The last comment is from Tac.,Ann., vi, 23. The text which Petrarch must have had before him (and from which he practically quotes), is Suet.,Rel.(Teubner), p. 290, ll. 27 f.: “C. Asinius Gallus Asinii Pollionis filius, cuius etiam Virgilius meminit [inEcl., 4], diris a Tiberio suppliciis necatur.” Petrarch’s words are (Vol. III, p. 283): “quem diris ab illo suppliciis enecatum legimus” (St. Jerome, in Migne, Vol. XXVII, col. 443, and Reiff., p. 86).

[83]. C. Asinius Pollio died in 5A. D.; his son Gallus died in 33A. D.(Seepreceding note.)

[84]. Quintilian, xii, 1, 22:

I pass over those who do not give Cicero and Demosthenes due credit even in oratory. To be sure, Cicero himself does not judge Demosthenes absolutely perfect, saying that now and then the latter becomes drowsy. Cicero is similarly judged by both Brutus and Calvus, who criticize the structure of his periods to his own face; and by the Asinii, father and son, who in many places attack the faults of his language even with bitterness.

I pass over those who do not give Cicero and Demosthenes due credit even in oratory. To be sure, Cicero himself does not judge Demosthenes absolutely perfect, saying that now and then the latter becomes drowsy. Cicero is similarly judged by both Brutus and Calvus, who criticize the structure of his periods to his own face; and by the Asinii, father and son, who in many places attack the faults of his language even with bitterness.

Pollio’s hostility to Cicero is mentioned also in Sen.,Suas., vi, 14; 24; 27. But Cicero was not the only author who displeased the taste of Pollio; among others were Livy (Quint., i, 5, 56; viii, 1, 3), Sallust (Suet.,Gramm., 10), and Caesar (see n. [86]).

[85]. Sen.,Contr., iv,praef.3:

(Pollio) was somewhat more ornate when declaiming than when pleading a case, . . . and his judgment was so deficient that in many instances he himself stood in need of that indulgence which it was scarcely possible for others to obtain from him.

(Pollio) was somewhat more ornate when declaiming than when pleading a case, . . . and his judgment was so deficient that in many instances he himself stood in need of that indulgence which it was scarcely possible for others to obtain from him.

[86]. Petrarch’s words are (Vol. III, p. 284): “adversus ipsum mundi Dominum.” It will be noticed that Fracassetti prints the word “Dominum” with a capital letter, thus making the phrase equivalent to the word “God.” In fact he translates the passage “contro lo stesso Signore della terra” (Vol. 5. p. 167), which conveys the same thought. Aside from the fact that Pollio died inA. D.5, when it was quite too early to speak of Christianity at Rome, we believe that the line in Petrarch can easily be interpreted otherwise. The key is furnished by Suet.,Julius, 56:

Asinius Pollio thinks that Caesar’s books (on the Gallic War) were written with small accuracy and withbut little regard for the truth. For, he says, Caesar was too ready to believe the accounts of deeds performed by others, and published in incorrect form even his own deeds, either purposely or because they had slipped his memory. Pollio, therefore, was of the opinion that Caesar would have rewritten or corrected his work.

Asinius Pollio thinks that Caesar’s books (on the Gallic War) were written with small accuracy and withbut little regard for the truth. For, he says, Caesar was too ready to believe the accounts of deeds performed by others, and published in incorrect form even his own deeds, either purposely or because they had slipped his memory. Pollio, therefore, was of the opinion that Caesar would have rewritten or corrected his work.

And thus it clearly results that it is Caesar who is meant by “ipsum mundi Dominum.”

[87]. There is a passage in Gellius written so very much after the heart and spirit of Petrarch, that the temptation to give it here has been too strong to resist. It isNoc. Att., xvii, 1, 1:

Just as there have been in this world some monsters of men, who have scattered broadcast unholy and lying doctrines concerning the immortal gods, so have there been men so monstrous and so destitute of reason as to have had the presumption to write of Cicero that his language was by no means pure, and that it gave evidence of a faulty and inconsiderate choice of words. Among these detractors are Asinius Gallus and Largus Licinius, whose book is even yet current under the unspeakable title ofCiceromastix.

Just as there have been in this world some monsters of men, who have scattered broadcast unholy and lying doctrines concerning the immortal gods, so have there been men so monstrous and so destitute of reason as to have had the presumption to write of Cicero that his language was by no means pure, and that it gave evidence of a faulty and inconsiderate choice of words. Among these detractors are Asinius Gallus and Largus Licinius, whose book is even yet current under the unspeakable title ofCiceromastix.

These words are such as might have been spoken by the venerable old gentleman ofFam., XXIV, 2. (See the first letter to Cicero,n. [1].)

[88]. Sen.,Contr., vii, 4, 6: “Calvus who for a long time carried on a very unequal struggle against Cicero for supremacy in oratory.”

[89]. Petrarch enlarges upon this point inRer. mem., II, 2, “De ingenio,” p. 412:

It does not seem fitting to omit mention of Asinius Pollio, who, as Seneca has established and as is apparent to all, must be thought to hold the second place of honor between those two very eloquent Romans, M. Tullius and T. Livy [Sen.,Ep., 100, 9]. Seneca is an authority by no means to be despised. Thus far in the present chapter (Rer. mem.,loc. cit.) I have written of six eloquent men. Seneca chooses none of these except Tullius, and maintains that there are three men foremost in eloquence—three whom in a certain letter of his he seems to prefer to all others. The second place among these he assigns to Pollio, whose style he pronounces different from that of Cicero, and (to use his own words) ‘uneven and jolting and one that breaks off when you least expect it’ [Ep., 100, 7]. Although no specimens of his eloquence have as yet fallen into my hands, and although his name has already become famous and has already spread abroad unaided, still it did not appear just to me (when undertaking to write on the subject of eloquence) to pass his name in silence—the more so that I had already spoken of others inferior to him. And so it has pleased me to place him after Caesar Augustus, under whom he flourished. I shall add this only: that many sang the praises of Pollio; but that his name was especially honored by the Muse of Mantua. But I must now retrace my steps somewhat.

It does not seem fitting to omit mention of Asinius Pollio, who, as Seneca has established and as is apparent to all, must be thought to hold the second place of honor between those two very eloquent Romans, M. Tullius and T. Livy [Sen.,Ep., 100, 9]. Seneca is an authority by no means to be despised. Thus far in the present chapter (Rer. mem.,loc. cit.) I have written of six eloquent men. Seneca chooses none of these except Tullius, and maintains that there are three men foremost in eloquence—three whom in a certain letter of his he seems to prefer to all others. The second place among these he assigns to Pollio, whose style he pronounces different from that of Cicero, and (to use his own words) ‘uneven and jolting and one that breaks off when you least expect it’ [Ep., 100, 7]. Although no specimens of his eloquence have as yet fallen into my hands, and although his name has already become famous and has already spread abroad unaided, still it did not appear just to me (when undertaking to write on the subject of eloquence) to pass his name in silence—the more so that I had already spoken of others inferior to him. And so it has pleased me to place him after Caesar Augustus, under whom he flourished. I shall add this only: that many sang the praises of Pollio; but that his name was especially honored by the Muse of Mantua. But I must now retrace my steps somewhat.

[90]. This is making it unnecessarily strong. Cicero’s statements are more guarded, andhis criticisms are milder, than one would be led to suppose from the language of Petrarch. In theBrutus, where Cicero speaks of Calvus at great length, his language is reserved. In sec. 279 he says:

“I must first, however, do justice to the memory of two promising youths, who, if they had lived to a riper age, would have acquired the highest reputation for their eloquence.” [In 280:] “You mean, I suppose,” said Brutus, “Gaius Curio and Gaius Licinius Calvus.” “The very same,” replied I. . . . [283:] But let us return to Calvus, whom we have just mentioned, an orator who had received more literary improvements than Curio, and had a more accurate and delicate manner of speaking, which he conducted with great taste and elegance; but (by being too minute and nice a critic upon himself) while he was laboring to correct and refine his language, he suffered all the force and spirit of it to evaporate. In short, it was so exquisitely polished, as to charm the eye of every skilful observer; but it was little noticed by the common people in a crowded forum, which is the proper theater of eloquence. (Translation of E. Jones, in the volume translated and edited by J. S. Watson.)

“I must first, however, do justice to the memory of two promising youths, who, if they had lived to a riper age, would have acquired the highest reputation for their eloquence.” [In 280:] “You mean, I suppose,” said Brutus, “Gaius Curio and Gaius Licinius Calvus.” “The very same,” replied I. . . . [283:] But let us return to Calvus, whom we have just mentioned, an orator who had received more literary improvements than Curio, and had a more accurate and delicate manner of speaking, which he conducted with great taste and elegance; but (by being too minute and nice a critic upon himself) while he was laboring to correct and refine his language, he suffered all the force and spirit of it to evaporate. In short, it was so exquisitely polished, as to charm the eye of every skilful observer; but it was little noticed by the common people in a crowded forum, which is the proper theater of eloquence. (Translation of E. Jones, in the volume translated and edited by J. S. Watson.)

It must be noticed, however, that these passages were written after the death of Calvus; but we are compelled to judge from these, since none of the correspondence carried on between Cicero and Calvus on the subject of eloquenceis now extant (cf. Cic.,ad Fam., XV, 21, 4, with which, however, Petrarch was unacquainted).

[91]. Pliny,N. H., vii, 24, and St. Jerome,Chron., a. Abr., 2027 (Migne, Vol. XXVII, coll. 441, 442, and Reiff., p. 83). From the similarity of expressions, it again results that St. Jerome was the direct source; for in Pliny there is no word alluding to the period of two years.


Back to IndexNext