READY FOR THE FRAY.
READY FOR THE FRAY.
READY FOR THE FRAY.
AN ECHO FROM BROADWAY.Old Lady.“Yes—Madam ’as bin a dear good soul to us Poor People this Cold Weather. If it ’adn’t ’ave bin for ’er, some of us old ones would ’ave bin nipped in the Bud!”
AN ECHO FROM BROADWAY.Old Lady.“Yes—Madam ’as bin a dear good soul to us Poor People this Cold Weather. If it ’adn’t ’ave bin for ’er, some of us old ones would ’ave bin nipped in the Bud!”
AN ECHO FROM BROADWAY.
Old Lady.“Yes—Madam ’as bin a dear good soul to us Poor People this Cold Weather. If it ’adn’t ’ave bin for ’er, some of us old ones would ’ave bin nipped in the Bud!”
SMART.Jones.“Do you Drink between Meals?”Smith.“No. I eat between Drinks.”Jones.“Which did you do last?”Smith.“Drink.”Jones.“Then we’d better go and have a Sandwich at once!”
SMART.Jones.“Do you Drink between Meals?”Smith.“No. I eat between Drinks.”Jones.“Which did you do last?”Smith.“Drink.”Jones.“Then we’d better go and have a Sandwich at once!”
SMART.
Jones.“Do you Drink between Meals?”
Smith.“No. I eat between Drinks.”
Jones.“Which did you do last?”
Smith.“Drink.”
Jones.“Then we’d better go and have a Sandwich at once!”
QUITE OF HER OPINION.Gushing Young Woman (to famous Actor).“Oh, do you know, Mr. Starleigh, I’m simplymadto go on the Stage!”Famous Actor.“Yes, I should think youwouldbe, my dear young Lady!”
QUITE OF HER OPINION.Gushing Young Woman (to famous Actor).“Oh, do you know, Mr. Starleigh, I’m simplymadto go on the Stage!”Famous Actor.“Yes, I should think youwouldbe, my dear young Lady!”
QUITE OF HER OPINION.
Gushing Young Woman (to famous Actor).“Oh, do you know, Mr. Starleigh, I’m simplymadto go on the Stage!”
Famous Actor.“Yes, I should think youwouldbe, my dear young Lady!”
THE GENIAL SEASON.Hungry-looking Acquaintance (with eye to invitation).“So glad to see you enjoying yourself!”Fat Chap (evidently doing well).“Wrong again, Old Man. I’m enjoying my Dinner!”
THE GENIAL SEASON.Hungry-looking Acquaintance (with eye to invitation).“So glad to see you enjoying yourself!”Fat Chap (evidently doing well).“Wrong again, Old Man. I’m enjoying my Dinner!”
THE GENIAL SEASON.
Hungry-looking Acquaintance (with eye to invitation).“So glad to see you enjoying yourself!”
Fat Chap (evidently doing well).“Wrong again, Old Man. I’m enjoying my Dinner!”
SO LIKELY!Scene—Bar of a Railway Refreshment Room.Barmaid.“Tea, Sir?”Mr. Boozy.“Tea!!! ME!!!!”
SO LIKELY!Scene—Bar of a Railway Refreshment Room.Barmaid.“Tea, Sir?”Mr. Boozy.“Tea!!! ME!!!!”
SO LIKELY!
Scene—Bar of a Railway Refreshment Room.
Barmaid.“Tea, Sir?”
Mr. Boozy.“Tea!!! ME!!!!”
A EUPHEMISM.Coster (to acquaintance, who has been away for some months).“Wot are yer bin doin’ all this time?”Bill Robbins (who has been “doing time”).“Oh, I’ve bin Wheelin’ a bit, Ole Man—Wheelin’ a bit!”
A EUPHEMISM.Coster (to acquaintance, who has been away for some months).“Wot are yer bin doin’ all this time?”Bill Robbins (who has been “doing time”).“Oh, I’ve bin Wheelin’ a bit, Ole Man—Wheelin’ a bit!”
A EUPHEMISM.
Coster (to acquaintance, who has been away for some months).“Wot are yer bin doin’ all this time?”
Bill Robbins (who has been “doing time”).“Oh, I’ve bin Wheelin’ a bit, Ole Man—Wheelin’ a bit!”
RATHER DIFFICULT FOR HIM.Jones.“I am never at a loss in conversation.”His Fair Hostess.“But surely, Mr. Jones, there must besomesubjects you don’t understand. What do you do then?”Jones.“Oh,then—I say nothing, and look intelligent.”
RATHER DIFFICULT FOR HIM.Jones.“I am never at a loss in conversation.”His Fair Hostess.“But surely, Mr. Jones, there must besomesubjects you don’t understand. What do you do then?”Jones.“Oh,then—I say nothing, and look intelligent.”
RATHER DIFFICULT FOR HIM.
Jones.“I am never at a loss in conversation.”
His Fair Hostess.“But surely, Mr. Jones, there must besomesubjects you don’t understand. What do you do then?”
Jones.“Oh,then—I say nothing, and look intelligent.”
THE RULING PASSION.Genial Doctor (after laughing heartily at a joke of his patient’s).“Ha! ha! ha! There’s not much the matter withyou! Though I do believe that if you were on your death-bed you’d make a joke!”Irrepressible Patient.“Why, of course I should. It would be my last chance!”
THE RULING PASSION.Genial Doctor (after laughing heartily at a joke of his patient’s).“Ha! ha! ha! There’s not much the matter withyou! Though I do believe that if you were on your death-bed you’d make a joke!”Irrepressible Patient.“Why, of course I should. It would be my last chance!”
THE RULING PASSION.
Genial Doctor (after laughing heartily at a joke of his patient’s).“Ha! ha! ha! There’s not much the matter withyou! Though I do believe that if you were on your death-bed you’d make a joke!”
Irrepressible Patient.“Why, of course I should. It would be my last chance!”
TIT FOR TAT.Eccentric Old Gent (whose pet aversion is a dirty child).“Go away, you Dirty Girl, and wash your Face!”Indignant Youngster.“Yougo ’ome, you Dirty Old Man, and do yer ’air!”
TIT FOR TAT.Eccentric Old Gent (whose pet aversion is a dirty child).“Go away, you Dirty Girl, and wash your Face!”Indignant Youngster.“Yougo ’ome, you Dirty Old Man, and do yer ’air!”
TIT FOR TAT.
Eccentric Old Gent (whose pet aversion is a dirty child).“Go away, you Dirty Girl, and wash your Face!”
Indignant Youngster.“Yougo ’ome, you Dirty Old Man, and do yer ’air!”
ALL THE DIFFERENCE.“Oi be eighty-foive, Zur.”“Dear me! You don’t look it. And how old is your Wife?”“Oh, she be eighty-foive too. But she’ve looked it fer the last fowrty year!”
ALL THE DIFFERENCE.“Oi be eighty-foive, Zur.”“Dear me! You don’t look it. And how old is your Wife?”“Oh, she be eighty-foive too. But she’ve looked it fer the last fowrty year!”
ALL THE DIFFERENCE.
“Oi be eighty-foive, Zur.”
“Dear me! You don’t look it. And how old is your Wife?”
“Oh, she be eighty-foive too. But she’ve looked it fer the last fowrty year!”
STRONG LANGUAGE.It is necessary in some parts of Ireland for carmen to have their names legibly written on the tailboard of the car.Inspector.“What’s the meanin’ of this, Pat? Your name’s o-bliterated.”Pat.“Ye lie—it’s O’Brien!”
STRONG LANGUAGE.It is necessary in some parts of Ireland for carmen to have their names legibly written on the tailboard of the car.Inspector.“What’s the meanin’ of this, Pat? Your name’s o-bliterated.”Pat.“Ye lie—it’s O’Brien!”
STRONG LANGUAGE.
It is necessary in some parts of Ireland for carmen to have their names legibly written on the tailboard of the car.
Inspector.“What’s the meanin’ of this, Pat? Your name’s o-bliterated.”
Pat.“Ye lie—it’s O’Brien!”
SHAKSPEARE ILLUSTRATED.“Tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man.”King John, Act III., Sc. 4.SHAKSPEARE ILLUSTRATED.“Tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man.”King John, Act III., Sc. 4.
SHAKSPEARE ILLUSTRATED.“Tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man.”King John, Act III., Sc. 4.SHAKSPEARE ILLUSTRATED.“Tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man.”King John, Act III., Sc. 4.
SHAKSPEARE ILLUSTRATED.
“Tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man.”
King John, Act III., Sc. 4.
SHAKSPEARE ILLUSTRATED.
“Tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man.”
King John, Act III., Sc. 4.