STOCKHOLM.

We cast runes[G]here on the paper, and from the white ground the picture of Birger Jarl's six hundred years old city rises before thee.

The runes roll, you see! Wood-grown rocky isles appear in the light, grey morning mist; numberless flocks of wild birds build their nests in safety here, where the fresh waters of the Mälaren rush into the salt sea. The Viking's ship comes; King Agna stands by the prow—he brings as booty the King of Finland's daughter. The oak-tree spreads its branches over their bridal chamber; at daybreak the oak-tree bears King Agna, hanged in his long golden chain: that is the bride's work, and the ship sails away again with her and the rescued Fins.

The clouds drive past—the years too.

Hunters and fishermen erect themselves huts;—it is again deserted here, where the sea-birds alone have their homes. What is it that so frightens these numberless flocks? the wild duck and sea-gull fly screaming about, there is a hammering and driving of piles. Oluf Skötkonge has large beams bored down into the ground, and strong iron chains fastened across the stream: "Thou art caught, Oluf Haraldson,[H]caught with the ships and crews, with which thou didst devastate the royal city Sigtuna; thou canst not escape from the closed Mälar lake!"

It is but the work of one night; the same night when Oluf Hakonson, with iron and with fire, burst his onward way through the stubborn ground; before the day breaks the waters of the Mälar roll there; the Norwegian prince, Oluf sailed through the royal channel he had cut in the east. The stockades, where the iron chains hang, must bear the defences; the citizens from the burnt-down Sigtuna erect themselves a bulwark here, and build their new, little town on stock-holms.[I]

The clouds go, and the years go! Do you see how the gables grow? there rise towers and forts. Birger Jarl makes the town of Stockholm a fortress; the warders stand with bow and arrow on the walls, reconnoitring over lake and fjord, over Brunkaberg sand-ridge. There were the sand-ridge slopes upwards from Rörstrand's Lake they build Clara cloister, and between it and the town a street springs up: several more appear; they form an extensive city, which soon becomes the place of contest for different partisans, where Ladelaas's sons plant the banner, and where the German Albrecht's retainers burn the Swedes alive within its walls. Stockholm is, however, the heart of the kingdom: that the Danes know well; that the Swedes know too, and there is strife and bloody combating. Blood flows by the executioner's hand, Denmark's Christian the Second, Sweden's executioner, stands in the market-place.

Roll, ye runes! see over Brunkaberg sand-ridge, where the Swedish people conquered the Danish host, there they raise the May-pole: it is midsummer-eve—Gustavus Vasa makes his entry into Stockholm.

Around the May-pole there grow fruit and kitchen-gardens, houses and streets; they vanish in flames, they rise again; that gloomy fortress towards the tower is transformed into a palace, and the city stands magnificently with towers and draw-bridges. There grows a town by itself on the sand-ridge, a third springs up on the rock towards the south; the old walls fall at Gustavus Adolphus's command; the three towns are one, large and extensive, picturesquely varied with old stone houses, wooden shops, and grass-roofed huts; the sun shines on the brass balls of the towers, and a forest of masts stands in that secure harbour.

Rays of beauty shoot forth into the world from Versailles' painted divinity; they reach the Mälar's strand into Tessin's[J]palace, where art and science are invited as guests with the King, Gustavus the Third, whose effigy cast in bronze is raised on the strand before the splendid palace—it is in our times. The acacia shades the palace's high terrace on whose broad balustrades flowers send forth their perfume from Saxon porcelain; variegated silk curtains hang half-way down before the large glass windows; the floors are polished smooth as a mirror, and under the arch yonder, where the roses grow by the wall, the Endymion of Greece lives eternally in marble. As a guard of honour here, stand Fogelberg's Odin, and Sergei's Amor and Psyche.

We now descend the broad, royal staircase, and before it, where, in by-gone times, Oluf Skötkonge stretched the iron chains across the mouth of the Mälar Lake, there is now a splendid bridge with shops above and the Streamparterre below: there we see the little steamer 'Nocken,'[K]steering its way, filled with passengers from Diurgarden to the Streamparterre. And what is the Streamparterre? The Neapolitans would tell us: It is in miniature—quite in miniature—the Stockholmers' "Villa Reale." The Hamburgers would say: It is in miniature—quite in miniature—the Stockholmers' "Jungfernstieg."

It is a very little semi-circular island, on which the arches of the bridge rest; a garden full of flowers and trees, which we overlook from the high parapet of the bridge. Ladies and gentlemen promenade there; musicians play, families sit there in groups, and take refreshments in the vaulted halls under the bridge, and look out between the green trees over the open water, to the houses and mansions, and also to the woods and rocks: we forget that we are in the midst of the city.

It is the bridge here that unites Stockholm with Nordmalen, where the greatest part of the fashionable world live, in two long Berlin-like streets; yet amongst all the great houses we will only visit one, and that is the theatre.

We will go on the stage itself—it has an historical signification. Here, by the third side-scene from the stage-lights, to the right, as we look down towards the audience, Gustavus the Third was assassinated at a masquerade; and he was borne into that little chamber there, close by the scene, whilst all the outlets were closed, and the motley group of harlequins, polichinellos, wild men, gods and goddesses with unmasked faces, pale and terrified crept together; the dancing ballet-farce had become a real tragedy.

This theatre is Jenny Lind's childhood's home. Here she has sung in the choruses when a little girl; here she first made her appearance in public, and was cheeringly encouraged when a child; here, poor and sorrowful, she has shed tears, when her voice left her, and sent up pious prayers to her Maker. From hence the world's nightingale flew out over distant lands, and proclaimed the purity and holiness of art.

How beautiful it is to look out from the window up here, to look over the water and the Streamparterre to that great, magnificent palace, to Ladegaards land, with the large barracks, to Skipholmen and the rocks that rise straight up from the water, with Södermalm's gardens, villas, streets, and church cupolas between the green trees: the ships lie there together, so many and so close, with their waving flags. The beautiful, that a poet's eye sees, the world may also see! Roll, ye runes!

There sketches the whole varied prospect; a rainbow extends its arch like a frame around it. Only see! it is sunset, the sky becomes cloudy over Södermalm, the grey sky becomes darker and darker—a pitch-dark ground—and on it rests a double rainbow. The houses are illumined by so strong a sunlight that the walls seem transparent; the linden-trees in the gardens, which have lately put forth their leaves, appear like fresh, young woods; the long, narrow windows in the Gothic buildings on the island shine as if it were a festal illumination, and between the dark firs there falls a lustre from the panes behind them as of a thousand flames, as if the trees were covered with flickering—Christmas lights; the colours of the rainbow become stronger and stronger, the background darker and darker, and the white sun-lit sea-gulls fly past.

The rainbow has placed one foot high up on Södermalm's churchyard. Where the rainbow touches the earth, there lie treasures buried, is a popular belief here. The rainbow rests on a grave up there: Stagnalius rests here, Sweden's most gifted singer, so young and so unhappy; and in the same grave lies Nicander, he who sang about King Enzio, and of "Lejonet i Oken;"[L]who sang with a bleeding heart: the fresh vine-leaf cooled the wound and killed the singer. Peace be with his dust—may his songs live for ever! We go to your grave where the rainbow points. The view from here is splendid. The houses rise terrace-like in the steep, paved streets; the foot-passengers can, however, shorten the way by going through narrow lanes, and up steps made of thick beams, and always with a prospect downwards of the water, of the rocks and green trees! It is delightful to dwell here, it is healthy to dwell here, but it is not genteel, as it is by Brunkaberg's sand-ridge, yet it will become so: Stockholm's "Strada Balbi" will one day arise on Södermalm's rocky ground.

We stand up here. What other city in the world has a better prospect over the salt fjord, over the fresh lake, over towers, cupolas, heaped-up houses, and a palace, which King Enzio himself might have built, and round about the dark, gloomy forests with oaks, pines and firs, so Scandinavian, dreaming in the declining sun? It is twilight; the night comes on, the lamps are lighted in the city below, the stars are kindled in the firmament above, and the tower of Redderholm's church rises aloft towards the starry space. The stars shine through there; it is as if cut in lace, but every thread is of cast-iron and of the thickness of beams.

We go down there, and in there, in the stilly eve.—A world of spirits reigns within. See, in the vaulted isles, on carved wooden horses, sits armour, that was once borne by Magnus Ladelaas, Christian the Second, and Charles the Ninth. A thousand flags that once waved to the peal of music and the clang of arms, to the darted javelin and the cannon's roar, moulder away here: they hang in long rags from the staff, and the staves lie cast aside, where the flag has long since become dust. Almost all the Kings of Sweden slumber in silver and copper coffins within these walls. From the altar aisle we look through the open-grated door, in between piled-up drums and hanging flags: here is preserved a bloody tunic, and in the coffin are the remains of Gustavus Adolphus. Who is that dead opposite neighbour in the chapel, across there in the other side-aisle of the church? There, below a glass lid, lies a dress shot through, and on the floor stands a pair of long, thick boots—they belonged to the hero-King, the wanderer, Charles XII., whose realm is now this narrow coffin.

How sacred it is here under this vaulted roof! The mightiest men of centuries are gathered together here, perishable as these moth-eaten flags—mute and yet so eloquent. And without there is life and activity: the world goes on in its old course; generations change in the old houses; the houses change—yet Stockholm is always the heart of Sweden, Birger's city, whose features are continually renewed, continually beautified.

Diurgaerden is a large piece of land made into a garden by our Lord himself. Come with us over there. We are still in the city, but before the palace lie the broad hewn stone stairs, leading down to the water, where the Dalkulls—i.e., the Dalecarlian women—stand and ring with metal bells. On board! here are boats enough to choose amongst, all with wheels, which the Dalkulls turn. In coarse white linen, red stockings, with green heels, and singularly thick-soled shoes, with the upper-leather right up the shin-bone, stands the Dalkull; she has ornamented the boat, that now shoots away, with green branches. Houses and streets rise and unfold themselves; churches and gardens start forth; they stand on Södermalm high above the tops of the ships' masts. The scenery reminds one of the Bhosphorus and Pera; the motley dress of the Dalkulls is quite Oriental—and listen! the wind bears melancholy Skalmeie tones out to us. Two poor Dalecarlians are playing music on the quay; they are the same drawn-out, melancholy tones that are played by the Bulgarian musicians in the streets of Pera. We stept out, and are in the Diurgarden.

What a crowd of equipages pass in rows through the broad avenue! and what a throng of well-dressed pedestrians of all classes! One thinks of the garden of the Villa Borghese, when, at the time of the wine feast, the Roman people and strangers take the air there. We are in the Borghese garden; we are by the Bosphorus, and yet far in the North. The pine-tree rises large and free; the birch droops its branches, as the weeping willow alone has power to do—and what magnificently grand oaks! The pine-trees themselves are mighty trees, beautiful to the painter's eye; splendid green grass plains lie stretched before us, and the fiord rolls its green, deep waters close past, as if it were a river. Large ships with swelling sails, the one high above the other, steamers and boats, come and go in varied numbers.

Come! let us up to Byström's villa; it lies on the stony cliff up there, where the large oak-trees stand in their stubborn grandeur: we see from here the whole tripartite city, Södermalm, Nordmalm and the island with that huge palace. It is delightful, the building here on this rock, and the building stands, and that almost entirely of marble, a "Casa santa d'Italia," as if borne through the air here in the North. The walls within are painted in the Pompeian style, but heavy: there is nothing genial. Round about stand large marble figures by Byström, which have not, however, the soul of antiquity. Madonna is encumbered by her heavy marble drapery, the girl with the flower-garland is an ugly young thing, and on seeing Hero with the weeping Cupid, one thinks of aposearranged by a ballet-master.

Let us, however, see what is pretty. The little Cupid-seller is pretty, and the stone is made as flexible as life in the waists of the bathing-women. One of them, as she steps out, feels the water with her feet, and we feel, with her, a sensation that the water is cold. The coolness of the marble-hall realizes this feeling. Let us go out into the sunshine, and up to the neighbouring cliff, which rises above the mansions and houses. Here the wild roses shoot forth from the crevices in the rock; the sunbeams fall prettily between the splendid pines and the graceful birches, upon the high grass before the colossal bronze bust of Bellmann. This place was the favourite one of that Scandinavian improvisatore. Here he lay in the grass, composed and sang his anacreontic songs, and here, in the summer-time, his annual festival is held. We will raise his altar here in the red evening sunlight. It is a flaming bowl, raised high on the jolly tun, and it is wreathed with roses. Morits tries his hunting-horn, that which was Oberon's horn in the inn-parlour, and everything danced, from Ulla to "Mutter paa Toppen:"[M]they stamped with their feet and clapped their hands, and clinked the pewter lid of the ale-tankard; "hej kara Sjæl! fukta din aske!" (Hey! dear soul! moisten your clay).

A Teniers' picture became animated, and still lives in song. Morits blows the horn on Bellmann's place around the flowing bowl, and whole crowds dance in a circle, young and old; the carriages too, horses and waggons, filled bottles and clattering tankards: the Bellmann dithyrambic clangs melodiously; humour and low life, sadness—and amongst others, about

"—— hur ögat gretVed de Cypresser, som ströddes."[N]

"—— hur ögat gretVed de Cypresser, som ströddes."[N]

Painter, seize thy brush and palette and paint the Maenade—but not her who treads the winebag, whilst her hair flutters in the wind, and she sings ecstatic songs. No, but the Maenade that ascends from Bellmann's steaming bowl is the Punch's Anadyomene—she, with the high heels to the red shoes, with rosettes on her gown and with fluttering veil and mantilla—fluttering, far too fluttering! She plucks the rose of poetry from her breast and sets it in the ale-can's spout; clinks with the lid, sings about the clang of the hunting horn, about breeches and old shoes and all manner of stuff. Yet we are sensible that he is a true poet; we see two human eyes shining, that announce to us the human heart's sadness and hope.

All the apple-trees in the garden had sprung out. They had made haste to get blossoms before they got green leaves; and all the ducklings were out in the yard—and the cat too! He was, so to speak, permeated by the sunshine; he licked it from his own paws; and if one looked towards the fields, one saw the corn standing so charmingly green! And there was such a twittering and chirping amongst all the small birds, just as if it were a great feast. And that one might indeed say it was, for it was Sunday. The bells rang, and people in their best clothes went to church, and looked so pleased. Yes, there was something so pleasant in everything: it was indeed so fine and warm a day, that one might well say: "Our Lord is certainly unspeakably good towards us poor mortals!"

But the clergyman stood in the pulpit in the church, and spoke so loud and so angrily! He said that mankind was so wicked, and that God would punish them for it, and that when they died, the wicked went down into hell, where they would burn for ever; and he said that their worm would never die, and their fire never be extinguished, nor would they ever get rest and peace!

It was terrible to hear, and he said it so determinedly. He described hell to them as a pestilential hole, where all the filthiness of the world flowed together. There was no air except the hot, sulphurous flames; there was no bottom; they sank and sank into everlasting silence! It was terrible, only to hear about it; but the clergyman said it right honestly out of his heart, and all the people in the church were quite terrified. But all the little birds outside the church sang so pleasantly, and so pleased, and the sun shone so warm:—it was as if every little flower said: "God is so wondrous good to us altogether!" Yes, outside it was not at all as the clergyman preached.

In the evening, when it was bed-time, the clergyman saw his wife sit so still and thoughtful.

"What ails you?" said he to her.

"What ails me?" she replied; "what ails me is, that I cannot collect my thoughts rightly—that I cannot rightly understand what you said; that there were so many wicked, and that they should burn eternally!—eternally, alas, how long! I am but a sinful being; but I could not bear the thought in my heart to allow even the worst sinner to burn for ever. And how then should our Lord permit it? he who is so wondrously good, and who knows how evil comes both from without and within. No, I cannot believe it, though you say it."

It was autumn. The leaves fell from the trees; the grave, severe clergyman sat by the bedside of a dying person; a pious believer closed her eyes—it was the clergyman's own wife.

"If any one find peace in the grave, and grace from God, then it is thou," said the clergyman, and he folded her hands, and read a psalm over the dead body.

And she was borne to the grave: two heavy tears trickled down that stern man's cheeks; and it was still and vacant in the parsonage; the sunshine within was extinguished:—she was gone.

It was night. A cold wind blew over the clergyman's head; he opened his eyes, and it was just as if the moon shone into his room. But the moon did not shine. It was a figure which stood before his bed—he saw the spirit of his deceased wife. She looked on him so singularly afflicted; it seemed as though she would say something.

The man raised himself half erect in bed, and stretched his arms out towards her.

"Not even to thee is granted everlasting peace. Thou dost suffer; thou, the best, the most pious!"

And the dead bent her head in confirmation of his words, and laid her hand on her breast.

"And can I procure you peace in the grave?"

"Yes!" it sounded in his ear.

"And how?"

"Give me a hair, but a single hair of the head of that sinner, whose fire will never be quenched; that sinner whom God will cast down into hell, to everlasting torment."

"Yes; so easily thou canst be liberated, thou pure, thou pious one!" said he.

"Then follow me," said the dead; "it is so granted us. Thou canst be by my side, wheresoever thy thoughts will. Invisible to mankind, we stand in their most secret places; but thou must point with a sure hand to the one destined to eternal punishment, and ere the cock crow he must be found."

And swift, as if borne on the wings of thought, they were in the great city, and the names of the dying sinners shone from the walls of the houses in letters of fire: "Arrogance, Avarice, Drunkenness, Voluptuousness;" in short, sin's whole seven-coloured arch.

"Yes, in there, as I thought it, as I knew it," said the clergyman, "are housed those condemned to eternal fire."

And they stood before the splendidly-illumined portico, where the broad stairs were covered with carpets and flowers, and the music of the dance sounded through the festal saloons. The porter stood there in silk and velvet, with a large silver-headed stick.

"Ourball can match with the King's," said he, and turned towards the crowd in the street—his magnificent thoughts were visible in his whole person. "Poor devils! who stare in at the portico, you are altogether ragamuffins, compared to me!"

"Arrogance," said the dead; "dost thou see him?"

"Him!" repeated the clergyman; "he is a simpleton—a fool only, and will not be condemned to eternal fire and torment."

"A fool only," sounded through the whole house of Arrogance.

And they flew into the four bare walls of Avarice, where skinny, meagre, shivering with cold, hungry and thirsty, the old man clung fast with all his thoughts to his gold. They saw how he, as in a fever, sprang from his wretched pallet, and took a loose stone out of the wall. There lay gold coins in a stocking-foot; he fumbled at his ragged tunic, in which gold coins were sewed fast, and his moist fingers trembled.

"He is ill: it is insanity; encircled by fear and evil dreams."

And they flew away in haste, and stood by the criminals' wooden couch, where they slept side by side in long rows. One of them started up from his sleep like a wild animal, and uttered a hideous scream: he struck his companion with his sharp elbow, and the latter turned sleepily round.

"Hold your tongue, you beast, and sleep! this is your way every night! Every night!" he repeated; "yes, you come every night, howling and choking me! I have done one thing or another in a passion; I was born with a passionate temper, and it has brought me in here a second time; but if I have done wrong, so have I also got my punishment. But one thing I have not confessed. When I last went out from here, and passed by my master's farm, one thing and another boiled up in me, and I directly stroked a lucifer against the wall: it came a little too near the thatch, and everything was burnt—hot-headedness came over it, just as it comes over me, I helped to save the cattle and furniture. Nothing living was burnt, except a flock of pigeons: they flew into the flames, and the yard dog. I had not thought of the dog. I could hear it howl, and that howl I always hear yet, when I would sleep; and if I do get to sleep, the dog comes also—so large and hairy! He lies down on me, howls, and strangles me! Do but hear what I am telling you. Snore—yes, that you can—snore the whole night through, and I not even a quarter of an hour!"

And the blood shone from the eyes of the fiery one; he fell on his companion, and struck him in the face with his clenched fist.

"Angry Mads has become mad again!" resounded on all sides, and the other rascals seized hold of him, wrestled with him, and bent him double, so that his head was forced between his legs, where they bound it fast, so that the blood was nearly springing out of his eyes, and all the pores.

"You will kill him!" said the clergyman,—"poor unfortunate!" and as he stretched his hands out over him, who had already suffered too severely, in order to prevent further mischief, the scene changed.

They flew through rich halls, and through poor chambers; voluptuousness and envy, all mortal sins strode past them. A recording angel read their sin and their defence; this was assuredly little for God, for God reads the heart; He knows perfectly the evil that comes within it and from without, He, grace, all-loving kindness. The hand of the clergyman trembled: he did not venture to stretch it out, to pluck a hair from the sinner's head. And the tears streamed down from his eyes, like the waters ofgraceand love, which quenched the eternal fire of hell.

The cock then crowed.

"Merciful God! Thou wilt grant her that peace in the grave which I have not been able to redeem."

"That I now have!" said the dead; "it was thy hard words, thy dark, human belief of God and his creatures, which drove me to thee! Learn to know mankind; even in the bad there is a part of God—a part that will conquer and quench the fire of hell."

And a kiss was pressed on the clergyman's lips:—it shone around him. God's clear, bright sun shone into the chamber, where his wife, living, mild, and affectionate, awoke him from a dream, sent from God!

It is commonly said, that Memory is a young girl with light blue eyes. Most poets say so; but we cannot always agree with most poets. To us memory comes in quite different forms, all according to that land, or that town to which she belongs. Italy sends her as a charming Mignon, with black eyes and a melancholy smile, singing Bellini's soft, touching songs. From Scotland Memory's sprite appears as a powerful lad with bare knees; the plaid hangs over his shoulder, the thistle-flower is fixed on his cap; Burns's songs then fill the air like the heath-lark's song, and Scotland's wild thistle flowers beautifully fragrant as the fresh rose. But now for Memory's sprite from Sweden, from Upsala. He comes thence in the form of a student—at least, he wears the Upsala student's white cap with the black rim. To us it points out its home, as the Phrygian cap denotes Ganymede.

It was in the year 1843, that the Danish students travelled to Upsala. Young hearts met together; eyes sparkled: they laughed, they sang. Young hearts are the future—the conquering future—in the beautiful, true and good; it is so good that brothers should know and love each other. Friendship's meeting is still annually remembered in the palace-yard of Upsala, before the monument of Gustavus Vasa—by the hurra! for Denmark, in warm-hearted compliment to me.

Two summers afterwards, the visit was returned. The Swedish students came to Copenhagen, and that they might there be known amongst the multitude, the Upsala students wore a white cap with a black rim: this cap is accordingly a memorial,—the sign of friendship's bridge over that river of blood which once flowed between kindred nations. When one meets in heart and spirit, a blissful seed is then sown. Memory's sprite, come to us! we know thee by the cap from Upsala: be thou our guide, and from our more southern home, after years and days, we will make the voyage over again, quicker than if we flew in Doctor Faustus' magic cloak. We are in Stockholm: we stand on the Ridderholm where the steamers lie alongside the bulwarks: one of them sends forth clouds of thick smoke from its chimney; the deck is crowded with passengers, and the white cap with the black rim is not wanting.

We are off to Upsala; the paddles strike the waters of the Mälar, and we shoot away from the picturesque city of Stockholm. The whole voyage, direct to Upsala, is a kaleidescope on a large scale. It is true, there is nothing of the magical in the scenery, but landscape gives place to landscape, and clouds and sunshine refresh their variegated beauty. The Mälar lake curves, is compressed, and widens again: it is as if one passed from lake to lake through narrow canals and broad rivers. Sometimes it appears as if the lake ended in small rivulets between dark pines and rocks, when suddenly another large lake, surrounded by corn fields and meadows, opens itself to view: the light-green linden trees, which have just unfolded their leaves, shine forth before the dark grey rocks. Again a new lake opens before us, with islets, trees and red painted houses, and during the whole voyage there is a lively arrival and departure of passengers, in flat bottomed boats, which are nearly upset in the billowy wake of the vessel.

It appears most dangerous opposite to Sigtuna, Sweden's old royal city: the lake is broad here; the waves rise as if they were the waters of the ocean; the boats rock—it is fearful to look at! But here there must be a calm; and Sigtuna, that little interesting town where the old towers stand in ruins, like outposts along the rocks, reflects itself in the water.

We fly past! and now we are in Tyris rivulet! Part of a meadow is flooded; a herd of horses become shy from the snorting of the steamer's engine; they dash through the water in the meadow, and it spurts up all over them. It glitters there between the trees on the declivity: the Upsala students lie encamped there, and exercise themselves in the use of arms.

The rivulet forms a bay, and the high plain extends itself. We see old Upsala's hills; we see Upsala's city with its church, which, like Notre Dame, raises its stony arms towards heaven. The university rises to the view, in appearance half palace and half barracks, and there aloft, on the greensward-clothed bank, stands the old red-painted huge palace with its towers.

We stop at the bulwark near the arched bridge, and so go on shore. Whither wilt thou conduct us first, thou our guide with the white-and-black student's cap? Shall we go up to the palace, or to Linnaeus's garden! or shall we go to the church-yard where the nettles grow over Geier's and Törnro's graves? No, but to the young and the living Upsala's life—the students. Thou tellest us about them; we hear the heart's pulsations, and our hearts beat in sympathy!

In the first year of the war between Denmark and the insurgents, many a brave Upsala student left his quiet, comfortable home, and entered the ranks with his Danish brothers. The Upsala students gave up their most joyous festival—the May-day festival—and the money they at other times used to contribute annually towards the celebration thereof, they sent to the Danes, after the sum had been increased by concerts which were given in Stockholm and Vesteraas. That circumstance will not be forgotten in Denmark.

Upsala student, thou art dear to us by thy disposition! thou art dear to us from thy lively jests! We will mention a trait thereof. In Upsala, it had become the fashion to be Hegelianers—that is to say, always to interweave Hegel's philosophical terms in conversation. In order to put down this practice, a few clever fellows took upon themselves the task of hammering some of the most difficult technical words into the memory of a humorous and commonly drunken country innkeeper, at whose house many aSexawas often held; and the man spoke Hegelianic in his mellow hours, and the effect was so absurd, that the employment of philosophical scraps in his speech was ridiculed, understood, and the nuisance abandoned.

Beautiful songs resound as we approach: we hear Swedish, Norwegian and Danish. The melody's varied beacon makes known to us where Upsala's students are assembled. The song proceeds from the assembly-room—from the tavern saloon, and like serenades in the silent evening, when a young friend departs, or a dear guest is honoured. Glorious melodies! ye enthral, so that we forget that the sun goes down, and the moon rises.

"Herre min Gud hvad din Månen lyserSe, hvilken Glands ut ofver Land och Stad!"

"Herre min Gud hvad din Månen lyserSe, hvilken Glands ut ofver Land och Stad!"

is now sung, and we see:

"Högt opp i Slottet hvarenda rutaBlixtrar some vore den en ädelsten."[O]

"Högt opp i Slottet hvarenda rutaBlixtrar some vore den en ädelsten."[O]

Up thither then is our way! lead us, memory's sprite, into the palace, the courteous governor of Upland's dwelling; mild glances greet us; we see dear beings in a happy circle, and all the leading characters of Upsala. We again see him whose cunning quickened our perceptions as to the mysteries of vegetable life, so that even the toad-stool is unveiled to us as a building more artfully constructed than the labyrinths of the olden time. We see "The Flowers'" singer, he who led us to "The Island of Bliss;" we meet with him whose popular lays are borne on melodies into the world; his wife by his side. That quiet, gentle woman with those faithful eyes is the daughter of Frithiof's bard; we see noble men and women, ladies of the high nobility, with sounding and significant family names withsilverandlilies,—starsandswords.

Hark! listen to that lively song. Gunnar Wennerberg, Gluntarra's poet and composer, sings his songs with Boronees,[P]and they acquire a dramatic life and reality.

How spiritual and enjoyable! one becomes happy here, one feels proud of the age one lives in, happy in being distant from the horrible tragedies that history speaks of within these walls.

We can hear about them when the song is silent, when those friendly forms disappear, and the festal lights are extinguished: from the pages of history that tale resounds with a clang of horror. It was in those times, which the many still call poetic—the romantic middle ages—that bards sang of its most brilliant periods, and covered with the radiance of their genius the sanguinary gulf of brutality and superstition. Terror seizes us in Upsala's palace: we stand in the vaulted hall, the wax tapers burn from the walls, and King Erik the Fourteenth sits with Saul's dark despondency, with Cain's wild looks. Niels Sture occupies his thoughts, the recollection of injustice exercised against him lashes his conscience with scourges and scorpions, as deadly terrible as they are revealed to us in the page of history.

King Erik the Fourteenth, whose gloomy distrust often amounted to insanity, thought that the nobility aimed at his life. His favourite, Goran Persson, found it to his advantage to strengthen him in this belief. He hated most the popularly favoured race of the Stures, and of them, the light-haired Niels Sture in particular; for Erik thought that he had read in the stars that a man with light hair should hurl him from the throne; and as the Swedish General after the lost battle of Svarteaa, laid the blame on Niels Sture, Erik directly believed it, yet dared not to act as he desired, but even gave Niels Sture royal presents. Yet because he was again accused by one single person of having checked the advance of the Swedish army at Bähüs, Erik invited him to his palace at Svartsjö, gave him an honourable place at his royal table, and let him depart in apparent good faith for Stockholm, where, on his arrival, the heralds were ordered to proclaim in the streets: "Niels Sture is a traitor to his country!"

There Goran Persson and the German retainers seized him, and sat him by force on the executioner's most miserable hack; struck him in the face so that the blood streamed down, placed a tarred straw crown on his head, and fastened a paper with derisive words, on the saddle before him. They then let a row of hired beggar-boys and old fish-wives go in couples before, and to the tail of the horse they bound two fir-trees, the roots of which dragged on the ground and swept the street after the traitor. Niels Sture exclaimed that he had not deserved this treatment from his King and he begged the groom, who went by his side, and had served him in the field of battle, to attest the truth like an honest man; when they all shouted aloud, that he suffered innocently, and had acted like a true Swede. But the procession was driven forward through the streets without stopping, and at night Niels Sture was conducted to prison.

King Erik sits in his royal palace: he orders the torches and candles to be lighted, but they are of no avail—his thoughts' scorpions sting his soul.

"I have again liberated Niels Sture," he mutters; "I have had placards put up at every street-corner, and let the heralds proclaim that no one shall dare to speak otherwise than well of Niels Sture! I have sent him on an honourable mission to a foreign court, in order to sue for me in marriage! He has had reparation enough made to him; but never will he, nor his mighty race, forget the derision and shame I have made him suffer. They will all betray me—kill me!"

And King Erik commands that all Sture's kindred shall be made prisoners.

King Erik sits in his royal palace: the sun shines, but not into the King's heart. Niels Sture enters the chamber with an answer of consent from the royal bride, and the King shakes him by the hand, making fair promises—and the following evening Niels Sture is a prisoner in Upsala Palace.

King Erik's gloomy mind is disturbed; he has no rest; he has no peace, between fear and distrust. He hurries away to Upsala Palace; he will make all straight and just again by marrying Niels Sture's sister. Kneeling, he begs her imprisoned father's consent, and obtains it; but in the very moment, the spirit of distrust is again upon him, and he cries in his insanity:

"But you will not forgive me the shame I brought on Niels!"

At the same time, Goran Persson announced that King Erik's brother, John, had escaped from his prison, and that a revolt was breaking out. And Erik ran, with a sharp dagger into Niels Sture's prison.

"Art thou there, traitor to thy country!" he shouted, and thrust the dagger into Shire's arm; and Sture drew it out again, wiped off the blood, kissed the hilt, and returned the weapon to the King, saying:

"Be lenient with me, Sire; I have not deserved your disfavour."

Erik laughed aloud.

"Ho! ho! do but hear the villain! how he can pray for himself!"

And the King's halberdier stuck his lance through Niels Sture's eye, and thus gave him his death. Sture's blood cleaves to Upsala Palace—to King Erik always and everlastingly. No church masses can absolve his soul from that base crime.

Let us now go to the church.

A little flight of stairs in the side aisle leads us up to a vaulted chamber, where kings' crowns and sceptres, taken from the coffins of the dead, are deposited in wooden closets. Here, in the corner, hangs Niels Sture's blood-covered clothes and knight's hat, on the outside of which a small silk glove is fastened. It was his betrothed one's dainty glove—that which he, knight-like, always bore.

O, barbarous era! highly vaunted as you are in song, retreat, like the storm-cloud, and be poetically beautiful to all who do not see thee in thy true light.

We descend from the little chamber, from the gold and silver of the dead, and wander in the church's aisles. The cold marble tombs, with shields of arms and names, awaken other, milder thoughts.

The walls shine brightly, and with varied hues, in the great chapel behind the high altar. The fresco paintings present to us the most eventful circumstances of Gustavus Vasa's life. Here his clay moulders, with that of his three consorts. Yonder, a work in marble, by Sargel, solicits our attention: it adorns the burial-chapel of the De Geers; and here, in the centre aisle, under that flat stone, rests Linnaeus. In the side chapel, is his monument, erected byamicianddiscipuli: a sufficient sum was quickly raised for its erection, and the King, Gustavus the Third, himself brought his royal gift. The projector of the subscription then explained to him, that the purposed inscription was, that the monument was erected only by friends and disciples, and King Gustavus answered: "And am not I also one of Linnaeus's disciples?"

The monument was raised, and a hall built in the botanical garden, under splendid trees. There stands his bust; but the remembrance of himself, his home, his own little garden—where is it most vivid? Lead us thither.

On yonder side of Fyri's rivulet, where the street forms a declivity, where red-painted, wooden houses boast their living grass roofs, as fresh as if they were planted terraces, lies Linnaeus's garden. We stand within it. How solitary! how overgrown! Tall nettles shoot up between the old, untrimmed, rank hedges. No water-plants appear more in that little, dried-up basin; the hedges that were formerly clipped, put forth fresh leaves without being checked by the gardener's shears.

It was between these hedges that Linnaeus at times saw his own double—that optical illusion which presents the express image of a second self—from the hat to the boots.

Where a great man has lived and worked, the place itself becomes, as it were, a part and parcel of him: the whole, as well as a part, has mirrored itself in his eye; it has entered into his soul, and become linked with it and the whole world.

We enter the orangeries: they are now transformed into assembly-rooms; the blooming winter-garden has disappeared; but the walls yet show a sort of herbarium. They are hung round with the portraits of learned Swedes—herbarium from the garden of science and knowledge. Unknown faces—and, to the stranger, the greatest part are unknown names—meet us here.

One portrait amongst the many attracts our attention: it looks singular; it is the half-length figure of an old man in a shirt, lying in his bed. It is that of the learned theologian, Oedmann, who after he had been compelled to keep his bed by a fever, found himself so comfortable in it, that he continued to lie there during the remainder of his long life, and was not to be induced to get up. Even when the next house was burning, they were obliged to carry him out in his bed into the street. Death and cold were his two bugbears. The cold would kill him, was his opinion; and so, when the students came with their essays and treatises, the manuscripts were warmed at the stove before he read them. The windows of his room were never opened, so that there was a suffocating and impure air in his dwelling. He had a writing-desk on the bed; books and manuscripts lay in confusion round about; dishes, plates, and pots stood here or there, as the convenience of the moment dictated, and his only companion was a deaf and dumb laughter.

She sat still in a corner by the window, wrapped up in herself, and staring before her, as if she were a figure that had flown out of the frame around the dark, mouldy canvas, which had once shown a picture on the wall.

Here, in the room, in this impure atmosphere, the old man lived happily, and reached his seventieth year, occupied with the translation of travels in Africa. This tainted atmosphere, in which he lay, became, to his conceit, the dromedary's high back, which lifted him aloft in the burning sun; the long, hanging-down cobwebs were the palm-trees' waving banners, and the caravan went over rivers to the wild bushmen. Old Oedmann was with the hunters, chasing the elephants in the midst of the thick reeds; the agile tiger-cat sprang past, and the serpents shone like garlands around the boughs of the trees: there was excitement, there was danger—and yet he lay so comfortably in his good and beloved bed in Upsala.

One winter's day, it happened that a Dalecarlian peasant mistook the house, and came into Oedmann's chamber in his snow-covered skin cloak, and with his beard full of ice. Oedmann shouted to him to go his way, but the peasant was deaf, and therefore stepped quite close up to the bed. He was the personification of Winter himself, and Oedmann fell ill from this visit: it was his only sickness during the many years he lay here as a polypus, grown fast, and where he was painted, as we see his portrait in the assembly-room.

From the hall of learning we will go to its burial-place—that is to say, its open burial-place—the great library. We wander from hall to hall, up stairs and down stairs. Along the shelves, behind them and round about, stand books, those petrifactions of the mind, which might again be vivified by spirit. Here lives a kind-hearted and mild old man, the librarian, Professor Schröder. He smiles and nods as he hears how memory's sprite takes his place here as guide, and tells of and shows, as we see, Tegner's copy and translation of Ochlenschloeger's "Hakon Jarl and Palnatoke." We see Vadstene cloister's library, in thick hog's leather bindings, and think of the fair hands of the nuns that have borne them, the pious, mild eyes that conjured the spirit out of the dead letters. Here is the celebrated Codex Argentius, the translation of the "Four Evangelists."[Q]Gold and silver letters glisten from the red parchment leaves. We see ancient Icelandic manuscripts, from de la Gardie's refined French saloon, and Thauberg's Japanese manuscripts. By merely looking at these books, their bindings and names, one at last becomes, as it were, quite worm-eaten in spirit, and longs to be out in the free air—and we are there; by Upsala's ancient hills. Thither do thou lead us, remembrance's elf, out of the city, out on the far extended plain, where Denmark's church stands—the church that was erected from the booty which the Swedes gained in the war against the Danes. We follow the broad high road: it leads us close past Upsala's old hills—Odin's, Thor's and Freia's graves, as they are called.

There once stood ancient Upsala, here now are but a few peasants' farms. The low church, built of granite blocks, dates from a very remote age; it stands on the remains of the heathen temple. Each of the hills is a little mountain, yet each was raised by human hands. Letters an ell long, and whole names, are cut deep in the thin greensward, which the new sprouting grass gradually fills up. The old housewife, from the peasant's cot close by the hill, brings the silver-bound horn, a gift of Charles John XIV., filled with mead. The wanderer empties the horn to the memory of the olden time, for Sweden, and for the heart's constant thoughts—young love!

Yes, thy toast is drunk here, and many a beauteous rose has been remembered here with a heartfelt hurra! and years after, when the same wanderer again stood here, she, the blooming rose, had been laid in the earth; the spring roses had strown their leaves over her coffined clay; the sweet music of her lips sounded but in memory; the smile in her eyes and around her mouth, was gone like the sunbeams, which then shone on Upsala's hills. Her name in the greensward is grown over; she herself is in the earth, and it is closed above her; but the hill here, closed for a thousand years, is open.

Through the passage which is dug deep into the hills, we come to the funereal urns which contain the bones of youthful kindred; the dust of kings, the gods of the earth.

The old housewife, from the peasant's cot, has lighted half a hundred wax candles and placed them in rows in the otherwise pitchy-dark, stone-paved passage. It shines so festally in here over the bones of the olden time's mighty ones, bones that are now charred and burnt to ashes. And whose were they? Thou world's power and glory, thou world's posthumous fame—dust, dust like beauty's rose, laid in the dark earth, where no light shines; thy memorials are but a name, the name but a sound. Away hence, and up on the hill where the wind blows, the sun shines, and the eye looks over the green plain, to the sunlit, dear Upsala, the student's city.


Back to IndexNext