LINES

LINESTO THE MEMORY OF ERASMUS,BY OUDAAN,Inscribed on the Pedestal of the Statue raised in Honour of the former, in Rotterdam.[The Original in Dutch.]ORIGINAL.Hier rees die groote zon, en ging te Bazel onder!De Rykstad eer’ en vier’ dien Heilig in zyn grav;Dit tweede leeven geevt, die’t eerste leeven gav:Maar ’t ligt der taalen, ’t zout der zeden, ’t heerlyk wonder.Waar met de Lievde, en Vreede, en Godgeleerdheid praald,Word met geen grav gëerd nog met zeen beeld betaald:Dies moet hier’t lugtgewele Erasmus overdekken,Nadien geen mind’re plaats zyn tempel kan verstrekken!TRANSLATION.Erasmus, here, the eloquent and wise,That Sun of Learning! rose, and spread his beamO’er a benighted world, thro’ low’ring skies,And shed on Basil’s tow’rs his parting gleam.There his great relics lie: he bless’d the place:No proud preserver of his fame shall proveThe Parian pile, tho’ fraught with sculptur’d grace:Reader! his mausoleum is above.

Inscribed on the Pedestal of the Statue raised in Honour of the former, in Rotterdam.

[The Original in Dutch.]

Hier rees die groote zon, en ging te Bazel onder!De Rykstad eer’ en vier’ dien Heilig in zyn grav;Dit tweede leeven geevt, die’t eerste leeven gav:Maar ’t ligt der taalen, ’t zout der zeden, ’t heerlyk wonder.Waar met de Lievde, en Vreede, en Godgeleerdheid praald,Word met geen grav gëerd nog met zeen beeld betaald:Dies moet hier’t lugtgewele Erasmus overdekken,Nadien geen mind’re plaats zyn tempel kan verstrekken!

Erasmus, here, the eloquent and wise,That Sun of Learning! rose, and spread his beamO’er a benighted world, thro’ low’ring skies,And shed on Basil’s tow’rs his parting gleam.There his great relics lie: he bless’d the place:No proud preserver of his fame shall proveThe Parian pile, tho’ fraught with sculptur’d grace:Reader! his mausoleum is above.


Back to IndexNext