23The storm is over, the land hushes to rest:The tyrannous wind, its strength fordone,Is fallen back in the westTo couch with the sinking sun.The last clouds fareWith fainting speed, and their thin streamers flyIn melting drifts of the sky.Already the birds in the airAppear again; the rooks return to their haunt,And one by one,Proclaiming aloud their care,Renew their peaceful chant.Torn and shattered the trees their branches again reset,They trim afresh the fairFew green and golden leaves withheld the storm,And awhile will be handsome yet.To-morrow’s sun shall caressTheir remnant of loveliness:In quiet days for a timeSad Autumn lingering warmShall humour their faded prime.But ah! the leaves of summer that lie on the ground!What havoc! The laughing timbrels of June,That curtained the birds’ cradles, and screened their song,That sheltered the cooing doves at noon,Of airy fans the delicate throng,—Torn and scattered around:Far out afield they lie,In the watery furrows die,In grassy pools of the flood they sink and drown,Green-golden, orange, vermilion, golden and brown,The high year’s flaunting crownShattered and trampled down.The day is done: the tired land looks for night:She prays to the night to keepIn peace her nerves of delight:While silver mist upstealeth silently,And the broad cloud-driving moon in the clear skyLifts o’er the firs her shining shield,And in her tranquil lightSleep falls on forest and field.Sée! sléep hath fallen: the trees are asleep:The night is come. The land is wrapt in sleep.
23The storm is over, the land hushes to rest:The tyrannous wind, its strength fordone,Is fallen back in the westTo couch with the sinking sun.The last clouds fareWith fainting speed, and their thin streamers flyIn melting drifts of the sky.Already the birds in the airAppear again; the rooks return to their haunt,And one by one,Proclaiming aloud their care,Renew their peaceful chant.Torn and shattered the trees their branches again reset,They trim afresh the fairFew green and golden leaves withheld the storm,And awhile will be handsome yet.To-morrow’s sun shall caressTheir remnant of loveliness:In quiet days for a timeSad Autumn lingering warmShall humour their faded prime.But ah! the leaves of summer that lie on the ground!What havoc! The laughing timbrels of June,That curtained the birds’ cradles, and screened their song,That sheltered the cooing doves at noon,Of airy fans the delicate throng,—Torn and scattered around:Far out afield they lie,In the watery furrows die,In grassy pools of the flood they sink and drown,Green-golden, orange, vermilion, golden and brown,The high year’s flaunting crownShattered and trampled down.The day is done: the tired land looks for night:She prays to the night to keepIn peace her nerves of delight:While silver mist upstealeth silently,And the broad cloud-driving moon in the clear skyLifts o’er the firs her shining shield,And in her tranquil lightSleep falls on forest and field.Sée! sléep hath fallen: the trees are asleep:The night is come. The land is wrapt in sleep.
The storm is over, the land hushes to rest:The tyrannous wind, its strength fordone,Is fallen back in the westTo couch with the sinking sun.The last clouds fareWith fainting speed, and their thin streamers flyIn melting drifts of the sky.Already the birds in the airAppear again; the rooks return to their haunt,And one by one,Proclaiming aloud their care,Renew their peaceful chant.Torn and shattered the trees their branches again reset,They trim afresh the fairFew green and golden leaves withheld the storm,And awhile will be handsome yet.To-morrow’s sun shall caressTheir remnant of loveliness:In quiet days for a timeSad Autumn lingering warmShall humour their faded prime.But ah! the leaves of summer that lie on the ground!What havoc! The laughing timbrels of June,That curtained the birds’ cradles, and screened their song,That sheltered the cooing doves at noon,Of airy fans the delicate throng,—Torn and scattered around:Far out afield they lie,In the watery furrows die,In grassy pools of the flood they sink and drown,Green-golden, orange, vermilion, golden and brown,The high year’s flaunting crownShattered and trampled down.The day is done: the tired land looks for night:She prays to the night to keepIn peace her nerves of delight:While silver mist upstealeth silently,And the broad cloud-driving moon in the clear skyLifts o’er the firs her shining shield,And in her tranquil lightSleep falls on forest and field.Sée! sléep hath fallen: the trees are asleep:The night is come. The land is wrapt in sleep.
The storm is over, the land hushes to rest:The tyrannous wind, its strength fordone,Is fallen back in the westTo couch with the sinking sun.The last clouds fareWith fainting speed, and their thin streamers flyIn melting drifts of the sky.Already the birds in the airAppear again; the rooks return to their haunt,And one by one,Proclaiming aloud their care,Renew their peaceful chant.Torn and shattered the trees their branches again reset,They trim afresh the fairFew green and golden leaves withheld the storm,And awhile will be handsome yet.To-morrow’s sun shall caressTheir remnant of loveliness:In quiet days for a timeSad Autumn lingering warmShall humour their faded prime.But ah! the leaves of summer that lie on the ground!What havoc! The laughing timbrels of June,That curtained the birds’ cradles, and screened their song,That sheltered the cooing doves at noon,Of airy fans the delicate throng,—Torn and scattered around:Far out afield they lie,In the watery furrows die,In grassy pools of the flood they sink and drown,Green-golden, orange, vermilion, golden and brown,The high year’s flaunting crownShattered and trampled down.The day is done: the tired land looks for night:She prays to the night to keepIn peace her nerves of delight:While silver mist upstealeth silently,And the broad cloud-driving moon in the clear skyLifts o’er the firs her shining shield,And in her tranquil lightSleep falls on forest and field.Sée! sléep hath fallen: the trees are asleep:The night is come. The land is wrapt in sleep.
The storm is over, the land hushes to rest:The tyrannous wind, its strength fordone,Is fallen back in the westTo couch with the sinking sun.The last clouds fareWith fainting speed, and their thin streamers flyIn melting drifts of the sky.Already the birds in the airAppear again; the rooks return to their haunt,And one by one,Proclaiming aloud their care,Renew their peaceful chant.
The storm is over, the land hushes to rest:
The tyrannous wind, its strength fordone,
Is fallen back in the west
To couch with the sinking sun.
The last clouds fare
With fainting speed, and their thin streamers fly
In melting drifts of the sky.
Already the birds in the air
Appear again; the rooks return to their haunt,
And one by one,
Proclaiming aloud their care,
Renew their peaceful chant.
Torn and shattered the trees their branches again reset,They trim afresh the fairFew green and golden leaves withheld the storm,And awhile will be handsome yet.To-morrow’s sun shall caressTheir remnant of loveliness:In quiet days for a timeSad Autumn lingering warmShall humour their faded prime.
Torn and shattered the trees their branches again reset,
They trim afresh the fair
Few green and golden leaves withheld the storm,
And awhile will be handsome yet.
To-morrow’s sun shall caress
Their remnant of loveliness:
In quiet days for a time
Sad Autumn lingering warm
Shall humour their faded prime.
But ah! the leaves of summer that lie on the ground!What havoc! The laughing timbrels of June,That curtained the birds’ cradles, and screened their song,That sheltered the cooing doves at noon,Of airy fans the delicate throng,—Torn and scattered around:Far out afield they lie,In the watery furrows die,In grassy pools of the flood they sink and drown,Green-golden, orange, vermilion, golden and brown,The high year’s flaunting crownShattered and trampled down.
But ah! the leaves of summer that lie on the ground!
What havoc! The laughing timbrels of June,
That curtained the birds’ cradles, and screened their song,
That sheltered the cooing doves at noon,
Of airy fans the delicate throng,—
Torn and scattered around:
Far out afield they lie,
In the watery furrows die,
In grassy pools of the flood they sink and drown,
Green-golden, orange, vermilion, golden and brown,
The high year’s flaunting crown
Shattered and trampled down.
The day is done: the tired land looks for night:She prays to the night to keepIn peace her nerves of delight:While silver mist upstealeth silently,And the broad cloud-driving moon in the clear skyLifts o’er the firs her shining shield,And in her tranquil lightSleep falls on forest and field.Sée! sléep hath fallen: the trees are asleep:The night is come. The land is wrapt in sleep.
The day is done: the tired land looks for night:
She prays to the night to keep
In peace her nerves of delight:
While silver mist upstealeth silently,
And the broad cloud-driving moon in the clear sky
Lifts o’er the firs her shining shield,
And in her tranquil light
Sleep falls on forest and field.
Sée! sléep hath fallen: the trees are asleep:
The night is come. The land is wrapt in sleep.