Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Y.
Z.
DAVID ATWOOD, STEREOTYPER AND PRINTER, MADISON, WIS.
Transcriber's Notes:Footnotes were moved to the end of the section to which they pertain. Because footnote numbers in the original begin at '1' for each section, the section number has been added before the footnote number, e.g.[156-1]. Anchors for footnotes 208-4 and 232-5, missing in the original text, were placed in their most likely position. Spelling corrections and transliterations of Greek are provided as footnotes, below, annotated as[TN 1].In the Index to Names of Authors, references to sections 1 - 143 pertain to Volume 1. See https://www.gutenberg.org/ebooks/27698.Eight entries have section numbers following the Roman numeral "II" that may have been inadvertently added by the publisher to this book from an earlier edition. There is no text in this book to which links could be established for these eight entries.Punctuation, including accents in French and Spanish, was standardized. Hyphenated words were standardized. For consistency with the remaining text, an umlaut was added to 'coöperate.' Duplicate words, e.g. 'the the,' were removed. Obsolete and alternative spellings were retained.A few tables were adjusted with addition of column headers, use of key codes instead of headers, and addition of decimal points within column data, to improve display in browsers and e-readers.[TN 1]'praticable' in the original[TN 2]'higly' in the original[TN 3]'innocousness' in the original[TN 4]'analagous' in the original[TN 5]'diffcult' in the original[TN 6]beginning of word is missing in the original[TN 7]'CXLII' in the original[TN 8]'themslves' in the original[TN 9]'Sclavic' in the original[TN 10]'Hildebraud' in the original[TN 11]'80' in the original[TN 12]'collossal' in the original[TN 13][sic][TN 14]'domicil' in the original[TN 15]'Spiers' in the original ('Speyer' in German)[TN 16]'Eninb.' in the original[TN 17]'tradesmens'' in the original[TN 18]'anterest' in the original[TN 19]Numerator is blank in the original.[TN 20]'Haudbuch' in the original[TN 21]'Peleponnesian' in the original[TN 22]'Staatswirthschatliche' in the original[TN 23]transliteration: tokos[TN 24]'Samalsius' in the original[TN 25]'analagous' in the original[TN 26]'exceeedingly' in the original[TN 27]'Confedration' in the original[TN 28]transliteration: oikos[TN 29]transliteration: ploutis[TN 30]transliteration: cheiromacha[TN 31]'anuum' in the original[TN 32]decimal missing in the original.[TN 33]transliteration: oinos[TN 34]'capaple' in the original[TN 35]transliteration: pheiditia[TN 36]'passsionnées' in the original[TN 37]transliteration: Chrêmatistikai[TN 38]transliteration: analôtikai[TN 39]'pnrposes' in the original[TN 40]'Smilh' in the original[TN 41]'analagous' in the original[TN 42]'civlization' in the original[TN 43]'rêciprocquement' in the original[TN 44]'carricature' in the original[TN 45]'but-ends' in the original[TN 46]'partment' in the original[TN 47]'Similarlly' in the original[TN 48]'Lois' in the original[TN 49]transliteration: spermologois[TN 50]'itfelf' in the original[TN 51]'childrens'' in the original[TN 52]'candalabras' in the original[TN 53]'accounr' in the original[TN 54]'palateable' in the original[TN 55]'as' in the original[TN 56]'in stead in the original[TN 57]'ærarium' in the original[TN 58]'capiital' in the original[TN 59]'chimnies' in the original[TN 60]'Silesea' in the original[TN 61]'Rheinish' in the original[TN 62]'Worterbuche' in the original[TN 63]'Teleogically' in the original[TN 64]'sociétié' in the original[TN 65]'diviseé' in the original[TN 66]'Enquéte' in the original[TN 67]'occulte' in the original[TN 68]'uniformily' in the original[TN 69]'incontestibly' in the original[TN 70]'grevious' in the original[TN 71]'imposees' in the original[TN 72]'Chateanneuf' in the original[TN 73]'Familes' in the original[TN 74]'Reflessioni sulla Populazione' in the original[TN 75]transliteration: Ktêma es aei[TN 76]'extraordinay' in the original[TN 77]'Germanans' in the original[TN 78]'civtilzed' in the original[TN 79]'of' missing in the original[TN 80]'Persannes' in the original[TN 81]'Prussaia' in the original[TN 82]'Gessellschaft' in the original[TN 83]'Pommeranian' in the original[TN 84]'geater' in the original[TN 85]'legitamatized' in the original[TN 86]'Vicbahn' in the original[TN 87]'Chatelet' in the original[TN 88]'Mediceinische' in the original[TN 89]'Duchatelet' in the original[TN 90]transliteration: skylax[TN 91]transliteration: nousos thêleia[TN 92]transliteration: Gaios Laitôrios[TN 93]transliteration: koinônia hapantôn hierôn kai chrêmatôn[TN 94]'frauzösischen' in the original[TN 95]'Plutatch' in the original[TN 96]'Thesmophoriazasuses' in the original[TN 97]'rennaissance' in the original[TN 98]'Pausam.' in the original[TN 99]'Weltjkonomie' in the original[TN 100]'p lyandry' in the original[TN 101]'transkaukasia' in the original[TN 102]'Litthuanian' in the original[TN 103]'earlist' in the original[TN 104]'manifest' in the original[TN 105]'Akadamie' in the original[TN 106]'Schmithenner' in the original[TN 107]'Politche' in the original[TN 108]'Phillippe' in the original[TN 109]'Freidrichs' in the original[TN 110]'Salsburg' in the original[TN 111]'end' in the original[TN 112]'Spiers' in the original[TN 113]'Un' in the original[TN 114]'Milleleuropa' in the original[TN 115]'kultivirten' in the original[TN 116]'Sclavic' in the original[TN 117]'Appollo' in the original[TN 118]'Appenines' in the original[TN 119]'bivouacing' in the original[TN 120]'histoirique' in the original[TN 121]'controvery' in the original[TN 122]'ausgebeuteteten' in the original[TN 123]'univesrsalissima' in the original[TN 124]'commerzio' in the original[TN 125]'Mauth und Zollanstalten' in the original[TN 126]'Realisirung' in the original[TN 127]'Menreinfuhr' in the original[TN 128]'an' in the original'[TN 129]'Astarta' in the original[TN 130]'Nymweg' in the original[TN 131]'resourcess' in the original[TN 132]'repressailles' in the original[TN 133]'Mercantilsystem' in the original[TN 134]'238a' in the original
Footnotes were moved to the end of the section to which they pertain. Because footnote numbers in the original begin at '1' for each section, the section number has been added before the footnote number, e.g.[156-1]. Anchors for footnotes 208-4 and 232-5, missing in the original text, were placed in their most likely position. Spelling corrections and transliterations of Greek are provided as footnotes, below, annotated as[TN 1].
In the Index to Names of Authors, references to sections 1 - 143 pertain to Volume 1. See https://www.gutenberg.org/ebooks/27698.Eight entries have section numbers following the Roman numeral "II" that may have been inadvertently added by the publisher to this book from an earlier edition. There is no text in this book to which links could be established for these eight entries.
Punctuation, including accents in French and Spanish, was standardized. Hyphenated words were standardized. For consistency with the remaining text, an umlaut was added to 'coöperate.' Duplicate words, e.g. 'the the,' were removed. Obsolete and alternative spellings were retained.
A few tables were adjusted with addition of column headers, use of key codes instead of headers, and addition of decimal points within column data, to improve display in browsers and e-readers.
[TN 1]'praticable' in the original[TN 2]'higly' in the original[TN 3]'innocousness' in the original[TN 4]'analagous' in the original[TN 5]'diffcult' in the original[TN 6]beginning of word is missing in the original[TN 7]'CXLII' in the original[TN 8]'themslves' in the original[TN 9]'Sclavic' in the original[TN 10]'Hildebraud' in the original[TN 11]'80' in the original[TN 12]'collossal' in the original[TN 13][sic][TN 14]'domicil' in the original[TN 15]'Spiers' in the original ('Speyer' in German)[TN 16]'Eninb.' in the original[TN 17]'tradesmens'' in the original[TN 18]'anterest' in the original[TN 19]Numerator is blank in the original.[TN 20]'Haudbuch' in the original[TN 21]'Peleponnesian' in the original[TN 22]'Staatswirthschatliche' in the original[TN 23]transliteration: tokos[TN 24]'Samalsius' in the original[TN 25]'analagous' in the original[TN 26]'exceeedingly' in the original[TN 27]'Confedration' in the original[TN 28]transliteration: oikos[TN 29]transliteration: ploutis[TN 30]transliteration: cheiromacha[TN 31]'anuum' in the original[TN 32]decimal missing in the original.[TN 33]transliteration: oinos[TN 34]'capaple' in the original[TN 35]transliteration: pheiditia[TN 36]'passsionnées' in the original[TN 37]transliteration: Chrêmatistikai[TN 38]transliteration: analôtikai[TN 39]'pnrposes' in the original[TN 40]'Smilh' in the original[TN 41]'analagous' in the original[TN 42]'civlization' in the original[TN 43]'rêciprocquement' in the original[TN 44]'carricature' in the original[TN 45]'but-ends' in the original[TN 46]'partment' in the original[TN 47]'Similarlly' in the original[TN 48]'Lois' in the original[TN 49]transliteration: spermologois[TN 50]'itfelf' in the original[TN 51]'childrens'' in the original[TN 52]'candalabras' in the original[TN 53]'accounr' in the original[TN 54]'palateable' in the original[TN 55]'as' in the original[TN 56]'in stead in the original[TN 57]'ærarium' in the original[TN 58]'capiital' in the original[TN 59]'chimnies' in the original[TN 60]'Silesea' in the original[TN 61]'Rheinish' in the original[TN 62]'Worterbuche' in the original[TN 63]'Teleogically' in the original[TN 64]'sociétié' in the original[TN 65]'diviseé' in the original[TN 66]'Enquéte' in the original[TN 67]'occulte' in the original[TN 68]'uniformily' in the original[TN 69]'incontestibly' in the original[TN 70]'grevious' in the original[TN 71]'imposees' in the original[TN 72]'Chateanneuf' in the original[TN 73]'Familes' in the original[TN 74]'Reflessioni sulla Populazione' in the original[TN 75]transliteration: Ktêma es aei[TN 76]'extraordinay' in the original[TN 77]'Germanans' in the original[TN 78]'civtilzed' in the original[TN 79]'of' missing in the original[TN 80]'Persannes' in the original[TN 81]'Prussaia' in the original[TN 82]'Gessellschaft' in the original[TN 83]'Pommeranian' in the original[TN 84]'geater' in the original[TN 85]'legitamatized' in the original[TN 86]'Vicbahn' in the original[TN 87]'Chatelet' in the original[TN 88]'Mediceinische' in the original[TN 89]'Duchatelet' in the original[TN 90]transliteration: skylax[TN 91]transliteration: nousos thêleia[TN 92]transliteration: Gaios Laitôrios[TN 93]transliteration: koinônia hapantôn hierôn kai chrêmatôn[TN 94]'frauzösischen' in the original[TN 95]'Plutatch' in the original[TN 96]'Thesmophoriazasuses' in the original[TN 97]'rennaissance' in the original[TN 98]'Pausam.' in the original[TN 99]'Weltjkonomie' in the original[TN 100]'p lyandry' in the original[TN 101]'transkaukasia' in the original[TN 102]'Litthuanian' in the original[TN 103]'earlist' in the original[TN 104]'manifest' in the original[TN 105]'Akadamie' in the original[TN 106]'Schmithenner' in the original[TN 107]'Politche' in the original[TN 108]'Phillippe' in the original[TN 109]'Freidrichs' in the original[TN 110]'Salsburg' in the original[TN 111]'end' in the original[TN 112]'Spiers' in the original[TN 113]'Un' in the original[TN 114]'Milleleuropa' in the original[TN 115]'kultivirten' in the original[TN 116]'Sclavic' in the original[TN 117]'Appollo' in the original[TN 118]'Appenines' in the original[TN 119]'bivouacing' in the original[TN 120]'histoirique' in the original[TN 121]'controvery' in the original[TN 122]'ausgebeuteteten' in the original[TN 123]'univesrsalissima' in the original[TN 124]'commerzio' in the original[TN 125]'Mauth und Zollanstalten' in the original[TN 126]'Realisirung' in the original[TN 127]'Menreinfuhr' in the original[TN 128]'an' in the original'[TN 129]'Astarta' in the original[TN 130]'Nymweg' in the original[TN 131]'resourcess' in the original[TN 132]'repressailles' in the original[TN 133]'Mercantilsystem' in the original[TN 134]'238a' in the original