The caddie who saw the fairies.The caddie who saw the fairies.
The caddie who saw the fairies.
TheKingcan do no wrong.Of lateSo ran the law; but, when to-dayKinglike he seeks to serve the State,Our super-monarchs frown and say:TheKingcan do no right—unlessBy leave of half the Liberal Press.
TheKingcan do no wrong.Of lateSo ran the law; but, when to-dayKinglike he seeks to serve the State,Our super-monarchs frown and say:TheKingcan do no right—unlessBy leave of half the Liberal Press.
TheKingcan do no wrong.Of late
So ran the law; but, when to-day
Kinglike he seeks to serve the State,
Our super-monarchs frown and say:
TheKingcan do no right—unless
By leave of half the Liberal Press.
“Weighing 6 lbs. 7 oz., Mr. T. Snelgrove caught a golden carp whilst fishing in the mill pond at Addlestone, Surrey.”—People.
“Weighing 6 lbs. 7 oz., Mr. T. Snelgrove caught a golden carp whilst fishing in the mill pond at Addlestone, Surrey.”—People.
“He has slept ... nearly 365 days on board the Admiralty yacht.”
“He has slept ... nearly 365 days on board the Admiralty yacht.”
This, from aDaily Mailarticle in praise ofWinston, is no doubt meant kindly.
“C. E. Cox begs to announce that he is now prepared to drill wells, for water, gas, oil, cash or old clothes.”—Red Deer Advocate.
“C. E. Cox begs to announce that he is now prepared to drill wells, for water, gas, oil, cash or old clothes.”—Red Deer Advocate.
For cash is our choice.
Transcriber’s notes:In “The Young of the Sea-Serpent” (page 109), the original text read, “So shall the rising generation learn the merits of the strong right arm that has make England what it is.”In “An Error in Arcady” (page 116), the circumflex in “vice versâ” has been retained from the original, but “shrubberries” has been replaced with “shrubberies”.In “The Light-weight Angler” (page 120), “Addlestont” has been changed to “Addlestone”.
Transcriber’s notes:
In “The Young of the Sea-Serpent” (page 109), the original text read, “So shall the rising generation learn the merits of the strong right arm that has make England what it is.”
In “An Error in Arcady” (page 116), the circumflex in “vice versâ” has been retained from the original, but “shrubberries” has been replaced with “shrubberies”.
In “The Light-weight Angler” (page 120), “Addlestont” has been changed to “Addlestone”.