SFASfáce,doth quench or vndoe.Sfacẻlo,a disease when any part by inflammation is mortified. Also the hearbe called wilde Sauge.Sfacendáto,vnbusied, lazie, idle.Sfagianáre,to reuell or wantonize, to riot in good cheere and eating of Phesants.Sfagianáto,wantonized, reuelled.Sfagítide,two great veines appearing on each side of the throat, which nourish all the parts of the head and necke.Sfagottáre,to vnfagot, to vnbundle, to vntrusse.Sfagumáto,a gull, one that will easily be cousened or fetcht ouer the coles.Sfalcáre,to disioint any limme.Sfalcatúra,is properly when the shoulder of a Horse or any other limme is bent or disiointed, or by violence forced from the right place.Sfaldáre,to vnfold, to vnpleit.Sfallíre, lísco, líto,to misse, to faile. Also to breake or be bankerout.Sfamáre,to glut, to gorge, to cloy, to fill or quench ones hunger and desire.Sfamáto,glutted, gorged, vnhungred.Sfamatúra,a glutting, a quenching of hunger.Sfangáre,to cleanse from durt or mire.Sfardẻlláre,to vntrusse, to rifle, to strip.Sfáre,asDisfáre,to vndoe, to quench.Sfasciáre,to vnswath, to vnbandle.Sfascináre,to vncharme, to vnwitch.Sfascinatióne,an vncharming.Sfasciúme,birds dung, filth or ordure. Also disordered, open, vnswathed, vncompassed.Sfatáre,to extenuate, to diminish, or empaire in esteeme or reputation.Sfatáta,vnfayried, roynish, ill-fauoured.Sfátto,asDisfátto,vndone.Sfauáta,a meat made of beanes. Also a flim-flam idle tale or discourse.Sfauẻlláre,to gaine-say, to vnsay, to vnspeake.Sfauílla,asFauílla,a sparkle.Sfauillánte,sparkling, spangling.Sfauilláre,to sparkle, to spangle.Sfauóre,disfauour.Sfauoréuole,vnfauourable.Sfebbráto,rid of an ague or feuer.Sfebbricitáto,disagued, vnfeuered.Sfeducciáto,faithlesse, tretcherous.Sfegatáto,vnliuered, or white-liuered.Sfemináre,to leaue off effeminacie.Sfemináto,diswoman'd, diseffeminated.Sfẻndere, sfẻndo, sfẻndéi, sfésso, sfẻndúto,to vncleaue, to cleaue, to splint, to chap, to riue, to shiuer, to split, to slit, to flaw.Sfẻndiménto,a chap, a chinke, a cleft, acleauing, a crannie, a gap, a riuing, a slit, a flaw.
SFASfáce,doth quench or vndoe.
Sfacẻlo,a disease when any part by inflammation is mortified. Also the hearbe called wilde Sauge.
Sfacendáto,vnbusied, lazie, idle.
Sfagianáre,to reuell or wantonize, to riot in good cheere and eating of Phesants.
Sfagianáto,wantonized, reuelled.
Sfagítide,two great veines appearing on each side of the throat, which nourish all the parts of the head and necke.
Sfagottáre,to vnfagot, to vnbundle, to vntrusse.
Sfagumáto,a gull, one that will easily be cousened or fetcht ouer the coles.
Sfalcáre,to disioint any limme.
Sfalcatúra,is properly when the shoulder of a Horse or any other limme is bent or disiointed, or by violence forced from the right place.
Sfaldáre,to vnfold, to vnpleit.
Sfallíre, lísco, líto,to misse, to faile. Also to breake or be bankerout.
Sfamáre,to glut, to gorge, to cloy, to fill or quench ones hunger and desire.
Sfamáto,glutted, gorged, vnhungred.
Sfamatúra,a glutting, a quenching of hunger.
Sfangáre,to cleanse from durt or mire.
Sfardẻlláre,to vntrusse, to rifle, to strip.
Sfáre,asDisfáre,to vndoe, to quench.
Sfasciáre,to vnswath, to vnbandle.
Sfascináre,to vncharme, to vnwitch.
Sfascinatióne,an vncharming.
Sfasciúme,birds dung, filth or ordure. Also disordered, open, vnswathed, vncompassed.
Sfatáre,to extenuate, to diminish, or empaire in esteeme or reputation.
Sfatáta,vnfayried, roynish, ill-fauoured.
Sfátto,asDisfátto,vndone.
Sfauáta,a meat made of beanes. Also a flim-flam idle tale or discourse.
Sfauẻlláre,to gaine-say, to vnsay, to vnspeake.
Sfauílla,asFauílla,a sparkle.
Sfauillánte,sparkling, spangling.
Sfauilláre,to sparkle, to spangle.
Sfauóre,disfauour.
Sfauoréuole,vnfauourable.
Sfebbráto,rid of an ague or feuer.
Sfebbricitáto,disagued, vnfeuered.
Sfeducciáto,faithlesse, tretcherous.
Sfegatáto,vnliuered, or white-liuered.
Sfemináre,to leaue off effeminacie.
Sfemináto,diswoman'd, diseffeminated.
Sfẻndere, sfẻndo, sfẻndéi, sfésso, sfẻndúto,to vncleaue, to cleaue, to splint, to chap, to riue, to shiuer, to split, to slit, to flaw.
Sfẻndiménto,a chap, a chinke, a cleft, acleauing, a crannie, a gap, a riuing, a slit, a flaw.
SFESfẻnditúra,asSfẻndiménto.Sfẻndúto,cleft, chapt, chinkt, split, splinted, riuen, flawed, slitted, shiuered.Sfẻra,a spheare, a globe, a bowle, a rundle, a figure in all parts equally round.Sfẻrále,asSfẻreále.Sfẻreále,round sphericall, globe-like.Sferebráre,to teare, to rend or breake in pieces.Sfericaménte,roundly, spherically.Sfericáre,to frame round like a spheare.Sférico,sphericall, round like a Globe.Sferína,a kind of little round Ladie-bird of diuers fine colours.Sfẻrra,an old cast sute of apparell, or any thing cast by and left off.Sfẻrra cauálli,asEtiópide.Sfẻrraménto,a loosing from out irons or bonds. Also the vnshooing of a Horse.Sfẻrráre,to vniron, to free or deliuer from out irons or bondes. Also to vnshooe a Horse.Sfẻrratura,the vnshooing of a horse.Sfẻrro,an iron bard strong chest.Sfẻrza,a whip, a scourge, a red, a flaile.Sfẻrza del sóle,vsed for the burning beames of the sunne.Sfẻrzáre,to whip, to scourge, to flaile, to lash, to yerke.Sfẻrzáta,a whipping, a scourging, a lashing, a yerking.Sfesso,asSfẻndúto,cleft, riuen. Also a slit or a cleft, a flaw.Sfessúra,a slit, a cleft, asSfẻndiménto.Sfettonáre,is by Grisoni taken for the opening or cutting of the frush of a horse away to cure the disease calledFormẻllaorFetóne.Sfiancáre,to vnflanke, to vnhip, to vnhanch. Also to make leane or lanke.Sfianchíre, chísco, chíto,asSfiancáre.Sfiatáre,to breath or vent out.Sfiatatóio,a vent or breathing hole.Sfibbiáre,to vnbuckle, to vnlace.Sfibbiatúra,an vnbuckling, an vnlaceing.Sficcáre,to loosen, to vnfasten.Sfída,a challenge, a defiance, a cartell.Sfidáre,to distrust, to defie, to challenge.Sfidáto,challenged, defied, distrusted. Also one that beleeueth no man.Sfidatóre,a challenger, a defier.Sfiducciáto,a hollow-harted, doubble-tongued, false cheating companion, trustlesse.Sfiguráre,to disfigure, to deface.Sfiguráto,disfigured, defaced.
SFESfẻnditúra,asSfẻndiménto.
Sfẻndúto,cleft, chapt, chinkt, split, splinted, riuen, flawed, slitted, shiuered.
Sfẻra,a spheare, a globe, a bowle, a rundle, a figure in all parts equally round.
Sfẻrále,asSfẻreále.
Sfẻreále,round sphericall, globe-like.
Sferebráre,to teare, to rend or breake in pieces.
Sfericaménte,roundly, spherically.
Sfericáre,to frame round like a spheare.
Sférico,sphericall, round like a Globe.
Sferína,a kind of little round Ladie-bird of diuers fine colours.
Sfẻrra,an old cast sute of apparell, or any thing cast by and left off.
Sfẻrra cauálli,asEtiópide.
Sfẻrraménto,a loosing from out irons or bonds. Also the vnshooing of a Horse.
Sfẻrráre,to vniron, to free or deliuer from out irons or bondes. Also to vnshooe a Horse.
Sfẻrratura,the vnshooing of a horse.
Sfẻrro,an iron bard strong chest.
Sfẻrza,a whip, a scourge, a red, a flaile.
Sfẻrza del sóle,vsed for the burning beames of the sunne.
Sfẻrzáre,to whip, to scourge, to flaile, to lash, to yerke.
Sfẻrzáta,a whipping, a scourging, a lashing, a yerking.
Sfesso,asSfẻndúto,cleft, riuen. Also a slit or a cleft, a flaw.
Sfessúra,a slit, a cleft, asSfẻndiménto.
Sfettonáre,is by Grisoni taken for the opening or cutting of the frush of a horse away to cure the disease calledFormẻllaorFetóne.
Sfiancáre,to vnflanke, to vnhip, to vnhanch. Also to make leane or lanke.
Sfianchíre, chísco, chíto,asSfiancáre.
Sfiatáre,to breath or vent out.
Sfiatatóio,a vent or breathing hole.
Sfibbiáre,to vnbuckle, to vnlace.
Sfibbiatúra,an vnbuckling, an vnlaceing.
Sficcáre,to loosen, to vnfasten.
Sfída,a challenge, a defiance, a cartell.
Sfidáre,to distrust, to defie, to challenge.
Sfidáto,challenged, defied, distrusted. Also one that beleeueth no man.
Sfidatóre,a challenger, a defier.
Sfiducciáto,a hollow-harted, doubble-tongued, false cheating companion, trustlesse.
Sfiguráre,to disfigure, to deface.
Sfiguráto,disfigured, defaced.
SFISfilacciáre,to vntwist. Also to rauell out.Sfiláccij,vntwistings, rauelings, lint for Chirurgions. Also sleaue silke.Sfiláccio,Okame of vntwisted ropes.Sfiláre,to vnthrid, to rauell. Also to put of ranke, order, files or ioint.Sfiláta,out of file, out of ranke or order, dispersedly. Also vnthridded.Sfiláti,such as shed their sperme or haue the running of the raines and are weake in venerian affaires.Sfilátopúnto,a kind of sewing stich.Sfilatúra,any kinde of raueling out in thrids. Also a certaine disease in a horse. LookeIsfilatúra.Sfilázza,asSfiláccij.Sfilzáre,to vnthrid, to rauell, the contrary ofInfilzáre.Sfínga,a Sphinx with face and voice like a woman, and hands and feet like a Lion.Sfínge,Apes very hairy, that haue long teats and are easily taught to forget their wildnesse, Marmosets.Sfiniménto,a swouning, an apoplexy, a fainting, a qualme ouer the heart.Sfiníre, nísco, níto,to swoune, to faint or fall into a trance. Also to finish.Sfíntro,the round compassing muscle of the strait gut ordained to preuent vntimely excretion.Sfioreggiáre,to flower, to flourish, to sprout, to blossome, to bloome out.Sfioreggiáto,vnblossomed, disflowred.Sfioríre, rísco, rísco,to disflower, to vnblossome. Also to deflower.Sfiréna,a kind of long fish.Sfocáre,asSfogáre.Sfoderáre,to vn-sheathe, to vn-scabbard.Sfodráre,asSfoderáre.Sfogaménto,a venting, a wreaking, an easing or puffing of ones rage or anger.Sfogáre,to vent, to wreake or burst foorth as fire doth being closely raked vp.Sfogáre la rábbia,to wreake, to vent or burst foorth ones rage or anger.Sfogataménte,ragingly in venting manner as fire out of Cinders.Sfogáto,vented, wreaked, raged foorth ones griefe, rage or anger.Sfoggiaménto,a flanting, a reuelling, a rioting, a lauishing but of all fashions.Sfoggiánte,exceeding all fashions, riotous, lauishing.Sfoggiáre,to lauish, to riot, to reuell, to flant it beyond all fashion and excesse.Sfoggiataménte,riotously, lauishly, flantingly, beyond all order and fashion.
SFISfilacciáre,to vntwist. Also to rauell out.
Sfiláccij,vntwistings, rauelings, lint for Chirurgions. Also sleaue silke.
Sfiláccio,Okame of vntwisted ropes.
Sfiláre,to vnthrid, to rauell. Also to put of ranke, order, files or ioint.
Sfiláta,out of file, out of ranke or order, dispersedly. Also vnthridded.
Sfiláti,such as shed their sperme or haue the running of the raines and are weake in venerian affaires.
Sfilátopúnto,a kind of sewing stich.
Sfilatúra,any kinde of raueling out in thrids. Also a certaine disease in a horse. LookeIsfilatúra.
Sfilázza,asSfiláccij.
Sfilzáre,to vnthrid, to rauell, the contrary ofInfilzáre.
Sfínga,a Sphinx with face and voice like a woman, and hands and feet like a Lion.
Sfínge,Apes very hairy, that haue long teats and are easily taught to forget their wildnesse, Marmosets.
Sfiniménto,a swouning, an apoplexy, a fainting, a qualme ouer the heart.
Sfiníre, nísco, níto,to swoune, to faint or fall into a trance. Also to finish.
Sfíntro,the round compassing muscle of the strait gut ordained to preuent vntimely excretion.
Sfioreggiáre,to flower, to flourish, to sprout, to blossome, to bloome out.
Sfioreggiáto,vnblossomed, disflowred.
Sfioríre, rísco, rísco,to disflower, to vnblossome. Also to deflower.
Sfiréna,a kind of long fish.
Sfocáre,asSfogáre.
Sfoderáre,to vn-sheathe, to vn-scabbard.
Sfodráre,asSfoderáre.
Sfogaménto,a venting, a wreaking, an easing or puffing of ones rage or anger.
Sfogáre,to vent, to wreake or burst foorth as fire doth being closely raked vp.
Sfogáre la rábbia,to wreake, to vent or burst foorth ones rage or anger.
Sfogataménte,ragingly in venting manner as fire out of Cinders.
Sfogáto,vented, wreaked, raged foorth ones griefe, rage or anger.
Sfoggiaménto,a flanting, a reuelling, a rioting, a lauishing but of all fashions.
Sfoggiánte,exceeding all fashions, riotous, lauishing.
Sfoggiáre,to lauish, to riot, to reuell, to flant it beyond all fashion and excesse.
Sfoggiataménte,riotously, lauishly, flantingly, beyond all order and fashion.
SFOSfoggiáto,lauished, rioted, ruelled or flanted beyond all order and fashion. Also fashionlesse, vnhandsome, big, huge, and great out of all fashion.Sfoggiatóre,a riotous, vnthrifty carelesse spender and out of all fashion.Sfóggio,any kind of excesse, namely in apparrell, beyond all fashion.Sfoghéuole,that may be vented, wreaked or burst foorth as fire doth.Sfóglia,any kind of thin puffe paste.Sfogliággi,asSfogliámi.Sfogliámi,any kind of leafe or branch worke.Sfogliáre,to pull of the leaues of any tree or branch.Sfogliáta,asSfóglia.Sfogliatẻlli,a kinde of thin paste-meate.Sfogliatóre.LookeSfogliáre.Sfóglio,a flat fish called a Sole.Sfógo,asSfogaménto,orSpiráglio.Sfóia,a Sole-fish.Sfoiággine.LookeFóia.Sfoiáta,a Sole-fish.Sfoiáto,glutted, cloid, cooled or tamed with lust or letchery.Sfolgoránte,bursting foorth. Also lauish riotous or profuse in spending.Sfolgoráre,to burst foorth asFólgore,to lauish profusely.Sfondaménto,asSfóndo.Sfondáre,to breake out the bottome, to sinke or split a ship.Sfondáta,an ouer-ridden bottomlesse whore, a stillion rampish strumpet.Sfondáto,bottomlesse, a hollow place. Also a broken high-way, as when one sinketh in the mud.Sfondíllo,an hearbe whose iuice makes haire to curle, called the holly Ghostes roote. Also a kind of great Oister.Sfóndo,a sinking or breakeing out of the bottome of any thing.Sfondoláre,asSfrondáre.Also to break out the bottome, asSfondáre.Sfondoláto,disbranched, bottome-broken.Sfondráre,to founder a horse.Sfondráta puttána,a foundred whore.Sfondráto,a foundred horse.Sfóngio,a kinde of light spungeous stone.Sforacchiáre,to boare thorow, to boare with many holes.Sforamáre,to boare, to pricke or pierce thorow.Sforáre,asSforacchiáre.Sforáto,boared, pricked, or pierced full of holes, thorow-boared, thorow-pierced. Also a disease in a horse called the lax.Sforcináto,vnforked, vnhooked.Sforgiáre,asSfoggiáre.
SFOSfoggiáto,lauished, rioted, ruelled or flanted beyond all order and fashion. Also fashionlesse, vnhandsome, big, huge, and great out of all fashion.
Sfoggiatóre,a riotous, vnthrifty carelesse spender and out of all fashion.
Sfóggio,any kind of excesse, namely in apparrell, beyond all fashion.
Sfoghéuole,that may be vented, wreaked or burst foorth as fire doth.
Sfóglia,any kind of thin puffe paste.
Sfogliággi,asSfogliámi.
Sfogliámi,any kind of leafe or branch worke.
Sfogliáre,to pull of the leaues of any tree or branch.
Sfogliáta,asSfóglia.
Sfogliatẻlli,a kinde of thin paste-meate.
Sfogliatóre.LookeSfogliáre.
Sfóglio,a flat fish called a Sole.
Sfógo,asSfogaménto,orSpiráglio.
Sfóia,a Sole-fish.
Sfoiággine.LookeFóia.
Sfoiáta,a Sole-fish.
Sfoiáto,glutted, cloid, cooled or tamed with lust or letchery.
Sfolgoránte,bursting foorth. Also lauish riotous or profuse in spending.
Sfolgoráre,to burst foorth asFólgore,to lauish profusely.
Sfondaménto,asSfóndo.
Sfondáre,to breake out the bottome, to sinke or split a ship.
Sfondáta,an ouer-ridden bottomlesse whore, a stillion rampish strumpet.
Sfondáto,bottomlesse, a hollow place. Also a broken high-way, as when one sinketh in the mud.
Sfondíllo,an hearbe whose iuice makes haire to curle, called the holly Ghostes roote. Also a kind of great Oister.
Sfóndo,a sinking or breakeing out of the bottome of any thing.
Sfondoláre,asSfrondáre.Also to break out the bottome, asSfondáre.
Sfondoláto,disbranched, bottome-broken.
Sfondráre,to founder a horse.
Sfondráta puttána,a foundred whore.
Sfondráto,a foundred horse.
Sfóngio,a kinde of light spungeous stone.
Sforacchiáre,to boare thorow, to boare with many holes.
Sforamáre,to boare, to pricke or pierce thorow.
Sforáre,asSforacchiáre.
Sforáto,boared, pricked, or pierced full of holes, thorow-boared, thorow-pierced. Also a disease in a horse called the lax.
Sforcináto,vnforked, vnhooked.
Sforgiáre,asSfoggiáre.
SFRSforicchiáre,asSforacchiáre.Also to vnden, to vnroost, to start, to rouze or fetch out of any hole. Also to tickle out.Sformáre,to deforme, to misshape, to deface, to disfigure.Sformataménte,beyond all forme, measure or proportion.Sformáto,deformed, misshapen, illfauoured, vgly.Sfornáre il páne,to draw bread out of the Ouen.Sforníre, nísco, níto,to disfurnish.Sfóro,a hole thorow.Sfortunáto,vnfortunate, vnhappy.Sforzaménto,an inforcement, a constraining, a compelling. Also a rauishment.Sforzáre,to force, to constraine, to compell, to inforce, to rauish.Sforzársi,for a man to indeuour himselfe or apply his forces about any thing.Sforzataménte,forcedly, by compulsion.Sforzáti,gally-slaues perforce.Sforzatóre,a forcer, a rauisher.Sforzíno,twist, twine, marlin or fine packe-thrid or whip-cord.Sfórzo,force, compulsion, constraint. Also vtmost ability, endeuour, power, or possibility. Vsed also for a Princes army or strength of meanes and men.Sfracassáre,asFracassáre.Sfracásso,asFracásso.Sfracẻllaménto,a crushing or dashing in pieces.Sfracẻlláre,to dash or breake or crush in pieces.Sfracidáre,asFracidíre.Sfracidíre, dísco, dítoasFracidíre.Sfráge,a greene-stone not transparent good to make seales. Also a kind of Vermillion.Sfranciosáto,vnfrenchified, cured of the french-pox.Sfrangẻlláre,asFracassáre.Sfrángere, sfrángo, sfránto,asFrángere.Sfrangiáre,to vnfringe, to disadorne.Sfránto,asFránto.Sfrantumáre,to breake or moulder to dust or small pieces and mammockes.Sfrascáre,to vnbranch, to vnsprig.Sfratáto,vn-fryred, forsaken ones order.Sfrattáre,to vnbush, to vnden, to vnbrake, to fetch out of some bush, to run away skudding as a hare out of a bush.Sfrátto,an vtmost spoile, wracke, ruine or desolation.Sfrazẻlláre,asSfracẻlláre.Sfreddaménto,a cooling, a takeing colde.
SFRSforicchiáre,asSforacchiáre.Also to vnden, to vnroost, to start, to rouze or fetch out of any hole. Also to tickle out.
Sformáre,to deforme, to misshape, to deface, to disfigure.
Sformataménte,beyond all forme, measure or proportion.
Sformáto,deformed, misshapen, illfauoured, vgly.
Sfornáre il páne,to draw bread out of the Ouen.
Sforníre, nísco, níto,to disfurnish.
Sfóro,a hole thorow.
Sfortunáto,vnfortunate, vnhappy.
Sforzaménto,an inforcement, a constraining, a compelling. Also a rauishment.
Sforzáre,to force, to constraine, to compell, to inforce, to rauish.
Sforzársi,for a man to indeuour himselfe or apply his forces about any thing.
Sforzataménte,forcedly, by compulsion.
Sforzáti,gally-slaues perforce.
Sforzatóre,a forcer, a rauisher.
Sforzíno,twist, twine, marlin or fine packe-thrid or whip-cord.
Sfórzo,force, compulsion, constraint. Also vtmost ability, endeuour, power, or possibility. Vsed also for a Princes army or strength of meanes and men.
Sfracassáre,asFracassáre.
Sfracásso,asFracásso.
Sfracẻllaménto,a crushing or dashing in pieces.
Sfracẻlláre,to dash or breake or crush in pieces.
Sfracidáre,asFracidíre.
Sfracidíre, dísco, dítoasFracidíre.
Sfráge,a greene-stone not transparent good to make seales. Also a kind of Vermillion.
Sfranciosáto,vnfrenchified, cured of the french-pox.
Sfrangẻlláre,asFracassáre.
Sfrángere, sfrángo, sfránto,asFrángere.
Sfrangiáre,to vnfringe, to disadorne.
Sfránto,asFránto.
Sfrantumáre,to breake or moulder to dust or small pieces and mammockes.
Sfrascáre,to vnbranch, to vnsprig.
Sfratáto,vn-fryred, forsaken ones order.
Sfrattáre,to vnbush, to vnden, to vnbrake, to fetch out of some bush, to run away skudding as a hare out of a bush.
Sfrátto,an vtmost spoile, wracke, ruine or desolation.
Sfrazẻlláre,asSfracẻlláre.
Sfreddaménto,a cooling, a takeing colde.
SFVSfreddáre,to coole, to take colde.Sfreddiménto,asSfreddaménto.Sfreddíre, sfreddísco, sfreddíto,asSfreddáre.Sfreddúra,asSfreddaménto.Sfregiáre,to vngarnish, to disadorne. Also asFregiáre.Sfregiáto,asFregiáto,vngarnished.Sfrẻgio,asFrẻgio.Sfregoláre,to crumble, to crum, to vngraine.Sfrenáre,to vnbridle, to vnsnaffle.Sfrenataménte,vnbridledly, wildly, loosely, furiously, vntamedly.Sfrenáta vóglia,vnbridled lust.Sfrenatézza,vnbridlednesse, wildenesse.Sfrisáre,asFregiáre,to gash, to skar.Sfríso,asFrẻgio,a gash, a skar.Sfrinfríto,asSghiribizzáto.Sfrogiáto,a nose without nostrils.Sfrondáre,to vnbranch, to vnblossome, to pull off the leaues, to make leauelesse.Sfrontáto,an impudent, shamelesse, brazen-faced vnblushing companion.Sfrontáre,to affront with some shamelesse tricke.Sfrontataménte,impudently.Sfronzúto,disbranched, vnblossommed.Sfrosáre,to prowle, to powle and pill by hooke or crooke, to breake good orders.Sfrosatóre,a prowler, a powler, a breaker of good lawes and orders.Sfuggiásca.LookeAlla Sfuggiásca.LookeSfuggicáre.Sfuggiásco,a runnegate, a rogue, a fleeting or slippery companion.Sfuggicánte,fleeting, slippery, gliding. LookeSfuggicáre.Sfuggicáre,to put to flight. Also to stray or straggle. Also to sneake or slinke away. Also to shun and auoid, to flie and run from. Also to slip, to slide, to fleet and glide, to stumble, to trip.Sfuggiménto,asSfuggíto.Sfuggíre, sfúggo, sfuggíto,to run to and fro, to auoide and shun or fly from.Sfuggíta,a fleeting, a flying or running away. LookeAlla sfuggíta.Sfulignáre,to wipe away sut or to sweepe a chimny.Sfumánte,fuming, steaming, smoakeing, venting forth, reekant.Sfumáre,to fume, to reeke, to steame, to euaporate, to smoake. Also to dry in the smoake, to blote hearings.Sfuriáre,to rage or be furious.Sfusáre,to exceed in riot or lauishnesse, to vnspindle, to vnshaft.Sfúso,excesse, lauishnesse, profusenesse. Also asProfúso.
SFVSfreddáre,to coole, to take colde.
Sfreddiménto,asSfreddaménto.
Sfreddíre, sfreddísco, sfreddíto,asSfreddáre.
Sfreddúra,asSfreddaménto.
Sfregiáre,to vngarnish, to disadorne. Also asFregiáre.
Sfregiáto,asFregiáto,vngarnished.
Sfrẻgio,asFrẻgio.
Sfregoláre,to crumble, to crum, to vngraine.
Sfrenáre,to vnbridle, to vnsnaffle.
Sfrenataménte,vnbridledly, wildly, loosely, furiously, vntamedly.
Sfrenáta vóglia,vnbridled lust.
Sfrenatézza,vnbridlednesse, wildenesse.
Sfrisáre,asFregiáre,to gash, to skar.
Sfríso,asFrẻgio,a gash, a skar.
Sfrinfríto,asSghiribizzáto.
Sfrogiáto,a nose without nostrils.
Sfrondáre,to vnbranch, to vnblossome, to pull off the leaues, to make leauelesse.
Sfrontáto,an impudent, shamelesse, brazen-faced vnblushing companion.
Sfrontáre,to affront with some shamelesse tricke.
Sfrontataménte,impudently.
Sfronzúto,disbranched, vnblossommed.
Sfrosáre,to prowle, to powle and pill by hooke or crooke, to breake good orders.
Sfrosatóre,a prowler, a powler, a breaker of good lawes and orders.
Sfuggiásca.LookeAlla Sfuggiásca.LookeSfuggicáre.
Sfuggiásco,a runnegate, a rogue, a fleeting or slippery companion.
Sfuggicánte,fleeting, slippery, gliding. LookeSfuggicáre.
Sfuggicáre,to put to flight. Also to stray or straggle. Also to sneake or slinke away. Also to shun and auoid, to flie and run from. Also to slip, to slide, to fleet and glide, to stumble, to trip.
Sfuggiménto,asSfuggíto.
Sfuggíre, sfúggo, sfuggíto,to run to and fro, to auoide and shun or fly from.
Sfuggíta,a fleeting, a flying or running away. LookeAlla sfuggíta.
Sfulignáre,to wipe away sut or to sweepe a chimny.
Sfumánte,fuming, steaming, smoakeing, venting forth, reekant.
Sfumáre,to fume, to reeke, to steame, to euaporate, to smoake. Also to dry in the smoake, to blote hearings.
Sfuriáre,to rage or be furious.
Sfusáre,to exceed in riot or lauishnesse, to vnspindle, to vnshaft.
Sfúso,excesse, lauishnesse, profusenesse. Also asProfúso.
SGASfustáre,to vnshanke, to vnstalke, to vnstaffe; to vnstem.Sgabẻlláre,to rid or free from tithes, toles or paying of custome.Sgaccioláre,to slaber or poure forth, to run at the nose.Sgagliardáre,to vnstrengthen, to enfeeble.Sgagliardíre, dísco, díto,asSgagliardáre.Sgaglioffáre,to forsake all knauish trickes. Also to vnpouch or vnpocket.Sgagnolíre, lísco, líto,to yelpe, to barke or bawle as a dog.Sgáio,a birde called a Huhole.Sgalfaróne,a kinde of broad brimed-hat.Sgallináre i pollái,to rob roostes, to steale poultry from out their nests or roostes.Sgamaitáre,to tucke or full wollen clothes in a Fulling or Tucking-mill.Sgamaíti,tooles that Wolwinders vse.Sgambáre,to vnlegge. Also asSgambettáre.Sgambettáre,to shake the legges, to play gambols, to skip, to hop, to leape, to friske.Sgambettáte,gambols, skippings.Sgámbo,stumpleg'd, vnhandsome, roynish, crooked, vnproper.Sgangáre,to mince, to shred or slice into mammockes or small pieces.Sgangheraménti,disorderly placings or halings of any thing.Sgangheráre,to pull off from the hinges, to set wide or disorderly open.Sgangherataménte,widely, disorderly, loosely without forme or order.Sgangheráto,wide open, loose, disordered as a doore from off the hinges.Sgangheritúdine,open-widnesse, disordered confusion.Sgangotáda,a tripping, a stumbling, a trip.Sgannáre,asDisingannáre.Sgannazzaménti,fopperies, fooleries.Sgaráre,to striue and contend, to outchide, to outscold and brawle, till one make his enemy yeeld and giue ouer, to quell and vanquish by treatchery.Sgaráto,contended, outscolded, quelled. Also treatcherous, miscreant, faithlesse.Sgarbataménte,vnhandsomly, bunglerlike, without garbe, grace or forme.Sgarbatézza,vnhandsomenesse, illfauoured, slouenlinesse, gracelesnesse.Sgarbáto,vnhandsome, without garbe, vnproper, fashionlesse, gracelesse.Sgarbugliáre,to disgarboile, to disintangle, to free from ensnarings.
SGASfustáre,to vnshanke, to vnstalke, to vnstaffe; to vnstem.
Sgabẻlláre,to rid or free from tithes, toles or paying of custome.
Sgaccioláre,to slaber or poure forth, to run at the nose.
Sgagliardáre,to vnstrengthen, to enfeeble.
Sgagliardíre, dísco, díto,asSgagliardáre.
Sgaglioffáre,to forsake all knauish trickes. Also to vnpouch or vnpocket.
Sgagnolíre, lísco, líto,to yelpe, to barke or bawle as a dog.
Sgáio,a birde called a Huhole.
Sgalfaróne,a kinde of broad brimed-hat.
Sgallináre i pollái,to rob roostes, to steale poultry from out their nests or roostes.
Sgamaitáre,to tucke or full wollen clothes in a Fulling or Tucking-mill.
Sgamaíti,tooles that Wolwinders vse.
Sgambáre,to vnlegge. Also asSgambettáre.
Sgambettáre,to shake the legges, to play gambols, to skip, to hop, to leape, to friske.
Sgambettáte,gambols, skippings.
Sgámbo,stumpleg'd, vnhandsome, roynish, crooked, vnproper.
Sgangáre,to mince, to shred or slice into mammockes or small pieces.
Sgangheraménti,disorderly placings or halings of any thing.
Sgangheráre,to pull off from the hinges, to set wide or disorderly open.
Sgangherataménte,widely, disorderly, loosely without forme or order.
Sgangheráto,wide open, loose, disordered as a doore from off the hinges.
Sgangheritúdine,open-widnesse, disordered confusion.
Sgangotáda,a tripping, a stumbling, a trip.
Sgannáre,asDisingannáre.
Sgannazzaménti,fopperies, fooleries.
Sgaráre,to striue and contend, to outchide, to outscold and brawle, till one make his enemy yeeld and giue ouer, to quell and vanquish by treatchery.
Sgaráto,contended, outscolded, quelled. Also treatcherous, miscreant, faithlesse.
Sgarbataménte,vnhandsomly, bunglerlike, without garbe, grace or forme.
Sgarbatézza,vnhandsomenesse, illfauoured, slouenlinesse, gracelesnesse.
Sgarbáto,vnhandsome, without garbe, vnproper, fashionlesse, gracelesse.
Sgarbugliáre,to disgarboile, to disintangle, to free from ensnarings.
SGHSgarfináre,to filch and steale by hooke, by crooke and scraping.Sgargagliáre,to gurgle, to gargarise. Also to blab and prattle carelesly.Sgargareggiáre,asSgargagliáre.Sgargarizzáre,asSgargagliáre.Sgargarízzo,a gargarise, a gurgling.Sgarríre,asGarríre,to chide, to scold.Sgárzo,a kind of tree.Sgarzonáre,to become from a boy to a man, to vnboy, to vnlackie.Sgattigliáre,to mew as a Cat. Also to clinch or snatch as a Cat doth a Mouse.Sgauonáre,to mew or catterwall or goe a caterwalling as a Cat.Sgẻmbáre,to slide or goe a side from.Sgẻmbo.LookeA sgẻmbo.Sghẻrracciáre,to swagger.Sghẻrráccio,a filthy swaggerer.Sghẻrráre,to swagger. LookeSghẻrro.Sghẻrráta,a swaggering. LookeSghẻrro.Sghẻrrería,any swaggering.Sghẻrrettáre,to hough, or cut off vnder the knee. Also to cut off by the legges.Sghẻrro,a swagrer, a swash-buckler, a cutter, a slasher, a hougher. Also a base rascall, a catchpole. Also a great boaster, or blab of idle wordes.Sghibáre,asSbrisciáre.Sghíbo,asSbríscio.Sghignazzaménti,foolish leerings, simprings or smilings.Sghignazzáre,grinningly to fleere. Also foolishly to smile and simper.Sghinazzáre,asSghignazzáre.Sghiribizzáto,freed or deliuered from fond humors, toyes or suddaine passions.Sglanáre,to gleane. Also to vnshale or vnhuske. Also to vnbarke or vnrinde trees. Also to pare, to flea, to pill any fruit. Also to gall the skin off.Sglomeraménto,an vnreeling of thrid.Sglomeráre,asSgomináre.Sgocciáre,asSgoccioláre.Sgoccioláre,to drop, to trill, to drizle.Sgoleggiáre,to gluttonise, to gourmandize.Sgolizzáre,asSgoleggiáre.Sgoluppáre,asSgomináre.Sgombráre,to emptie, to auoide, to cleare or rid from a place, to disincumber.Sgómbro,a fish called a Mackrell.Sgomentáre,to astonie, to affright, to amaze, to dant, to mate, to terrifie.Sgoménto,astonishment, fright, terror, danting, amazement.Sgomináre,to vntwind, to disintangle, to vnfold or vnreele yarne, to vnclue.
SGHSgarfináre,to filch and steale by hooke, by crooke and scraping.
Sgargagliáre,to gurgle, to gargarise. Also to blab and prattle carelesly.
Sgargareggiáre,asSgargagliáre.
Sgargarizzáre,asSgargagliáre.
Sgargarízzo,a gargarise, a gurgling.
Sgarríre,asGarríre,to chide, to scold.
Sgárzo,a kind of tree.
Sgarzonáre,to become from a boy to a man, to vnboy, to vnlackie.
Sgattigliáre,to mew as a Cat. Also to clinch or snatch as a Cat doth a Mouse.
Sgauonáre,to mew or catterwall or goe a caterwalling as a Cat.
Sgẻmbáre,to slide or goe a side from.
Sgẻmbo.LookeA sgẻmbo.
Sghẻrracciáre,to swagger.
Sghẻrráccio,a filthy swaggerer.
Sghẻrráre,to swagger. LookeSghẻrro.
Sghẻrráta,a swaggering. LookeSghẻrro.
Sghẻrrería,any swaggering.
Sghẻrrettáre,to hough, or cut off vnder the knee. Also to cut off by the legges.
Sghẻrro,a swagrer, a swash-buckler, a cutter, a slasher, a hougher. Also a base rascall, a catchpole. Also a great boaster, or blab of idle wordes.
Sghibáre,asSbrisciáre.
Sghíbo,asSbríscio.
Sghignazzaménti,foolish leerings, simprings or smilings.
Sghignazzáre,grinningly to fleere. Also foolishly to smile and simper.
Sghinazzáre,asSghignazzáre.
Sghiribizzáto,freed or deliuered from fond humors, toyes or suddaine passions.
Sglanáre,to gleane. Also to vnshale or vnhuske. Also to vnbarke or vnrinde trees. Also to pare, to flea, to pill any fruit. Also to gall the skin off.
Sglomeraménto,an vnreeling of thrid.
Sglomeráre,asSgomináre.
Sgocciáre,asSgoccioláre.
Sgoccioláre,to drop, to trill, to drizle.
Sgoleggiáre,to gluttonise, to gourmandize.
Sgolizzáre,asSgoleggiáre.
Sgoluppáre,asSgomináre.
Sgombráre,to emptie, to auoide, to cleare or rid from a place, to disincumber.
Sgómbro,a fish called a Mackrell.
Sgomentáre,to astonie, to affright, to amaze, to dant, to mate, to terrifie.
Sgoménto,astonishment, fright, terror, danting, amazement.
Sgomináre,to vntwind, to disintangle, to vnfold or vnreele yarne, to vnclue.
SGRSgommáre,to vngum, to vnglue, to vnsize. Also to vnplaister.Sgonfiáre,to vnswell, to alay any swelling.Sgonfiáto,vnswollen, vnpuft.Sgonfiétto,asSgonfiatóio.Sgónfio,vnswollen, vnpuft.Sgorbáre,to blur, to blot or dash with inke. Also to scratch, to teare, to scrape or gall the skin off. Also to scratch out any dash or blot of inke.Sgórbia,a toole that Grauers vse.Sgorbiáre,asSgorbáre.Sgorbiáte,asSgórbij.Sgórbij,blurs, blots, or dashings of inke.Sgórbio,a scratch, a gall, a marke, a skar or print of any hurt in the skin.Sgorgaménto,a gurgling or gushing forth.Sgorgáre,to gurgle, to purle, to bubble or gush forth as water out of a spring.Sgórgo,a gurgling, a welling forth.Sgorgoláre,asSgorgáre.Sgoruiétta,a Carpenters ruler or squire.Sgottáre,asSgoccioláre.Also to disgout.Sgozzáre,to wring off ones necke.Sgraffáre,to scratch, to scrape, to claw.Sgraffiáre,to scratch, to scrape, to claw.Sgraffiáta,asSgraffiatúra.Sgraffiatúra,a scratching, a clawing, a scraping, a scratch.Sgraffignáre,asSgraffiáre.Sgraffignóne,a hooking, a scraping, a hording wretch.Sgráffo,a toole that Goldsmithes vse.Sgraffóni,scratches, scratchings.Sgramaticáre,to vngrammer, to forget ones Grammar. Also ignorantly to talke or dispute of Grammar, as a foolish Pedant.Sgrámfo,a Cramp-fish, which hath the nature to make the hands of those that touch it, or but the lyne whereat he hangeth to be astonished, though it be but with a long pole. Also the crampe.Sgranáre,to vngraine, to vncorne. Also to picke or shale peason.Sgranchiáre,to scratch or bite as a Creuise.Sgrandíre, dísco, díto,to disgreaten, to make or become lesse.Sgrásio,a kind of Goldsmithes worke vsed in chaines or bracelets.Sgrassáre,to vnfatten, to make leane.Sgrátia,a disgrace, asDisgrátia.Sgratiáre,to disgrace, to disable.Sgratiáto,disgraced, gracelesse, disabled.Sgráto,vngratefull, vnacceptable.Sgrattáre,to scratch, to scrape, to gnaw.Sgrauaménto,a disaggrauating, an easing.Sgrauáre,to disaggrauate, to disburthen.Sgrauidánza,a deliuerie of a child.Sgrauidáre,to be brought a bed.
SGRSgommáre,to vngum, to vnglue, to vnsize. Also to vnplaister.
Sgonfiáre,to vnswell, to alay any swelling.
Sgonfiáto,vnswollen, vnpuft.
Sgonfiétto,asSgonfiatóio.
Sgónfio,vnswollen, vnpuft.
Sgorbáre,to blur, to blot or dash with inke. Also to scratch, to teare, to scrape or gall the skin off. Also to scratch out any dash or blot of inke.
Sgórbia,a toole that Grauers vse.
Sgorbiáre,asSgorbáre.
Sgorbiáte,asSgórbij.
Sgórbij,blurs, blots, or dashings of inke.
Sgórbio,a scratch, a gall, a marke, a skar or print of any hurt in the skin.
Sgorgaménto,a gurgling or gushing forth.
Sgorgáre,to gurgle, to purle, to bubble or gush forth as water out of a spring.
Sgórgo,a gurgling, a welling forth.
Sgorgoláre,asSgorgáre.
Sgoruiétta,a Carpenters ruler or squire.
Sgottáre,asSgoccioláre.Also to disgout.
Sgozzáre,to wring off ones necke.
Sgraffáre,to scratch, to scrape, to claw.
Sgraffiáre,to scratch, to scrape, to claw.
Sgraffiáta,asSgraffiatúra.
Sgraffiatúra,a scratching, a clawing, a scraping, a scratch.
Sgraffignáre,asSgraffiáre.
Sgraffignóne,a hooking, a scraping, a hording wretch.
Sgráffo,a toole that Goldsmithes vse.
Sgraffóni,scratches, scratchings.
Sgramaticáre,to vngrammer, to forget ones Grammar. Also ignorantly to talke or dispute of Grammar, as a foolish Pedant.
Sgrámfo,a Cramp-fish, which hath the nature to make the hands of those that touch it, or but the lyne whereat he hangeth to be astonished, though it be but with a long pole. Also the crampe.
Sgranáre,to vngraine, to vncorne. Also to picke or shale peason.
Sgranchiáre,to scratch or bite as a Creuise.
Sgrandíre, dísco, díto,to disgreaten, to make or become lesse.
Sgrásio,a kind of Goldsmithes worke vsed in chaines or bracelets.
Sgrassáre,to vnfatten, to make leane.
Sgrátia,a disgrace, asDisgrátia.
Sgratiáre,to disgrace, to disable.
Sgratiáto,disgraced, gracelesse, disabled.
Sgráto,vngratefull, vnacceptable.
Sgrattáre,to scratch, to scrape, to gnaw.
Sgrauaménto,a disaggrauating, an easing.
Sgrauáre,to disaggrauate, to disburthen.
Sgrauidánza,a deliuerie of a child.
Sgrauidáre,to be brought a bed.
SGVSgráuio,an easing, a disburthening.Sgretoláre,to crumble, to moulder or mince in powder or small pieces. Also to breake, to shred or teare into shiuers or pieces. Also to melt, to thaw, to consume.Sgriccioláre,to cry or screech as an Owle.Sgríccioli,Owles, screech-Owles.Sgridáre,to cry out, to chide, to scold at, to brawle, to shent, to rate as wee doe dogs.Sgrído,a crying out, a chiding, a brawling, a scolding, a rating.Sgridóre,asSgrído.Sgriffáre,to scratch, to claw, to gripe or scrape with ones pawes or clinches.Sgrignáre,to grin out with loud laughing. Also to snarle. Also to gnash.Sgrignúto,crompt-back't, crook't-shouldred. Also a grinner or gnasher of his teeth.Sgrilláre,to make a noise as a Cricket. Also to be merrie and play cricket-a-wicket.Sgrinzáre,to wrimple, to wither, to pucker, to shrinke vp. Also to skip, to friske.Sgrómbri,the fishes called Mackrels.Sgroppáre,to vntie, to vnknot, to vnknit. Also to discrupper, to vndocke.Sgrossáre,to vnbig, to cut, make or become little from grosse. Also to vnswell or lessen.Sgrugnáre,to beat, to hit or marke one ouer the snout or face, to vnsnout.Sgrugnáta,a whirret, a box, a thumpe, a hit, a gash, or marke ouer the snout.Sgrúgnolo,asSgrugnáta.Sgrugnóne,asSgrugnáta.Sguáglio,inequalitie, od's, difference. Also disparagement.Sguaiáta,a common whore that hath long liued in a brothell-house.Sguaiáto,a foolish, filthy, lubardly fellow. Also rid from woes and vexations.Sguaináre,to vnsheath, to vnscabbard.Sgualdrína,a strumpet, a harlot, a scoundrell.Sgualẻmbráto,a sidelin right-hand blow.Sgualẻmbro,asSgualẻmbráto.Sguanciáta,asGuanciáta,asSgrugnáta.Sguardaménto,a looking or beholding.Sguardáre,asGuardáre,to looke, to view.Sguardatúra,asSguardaménto.Sguárdo,a looke, a view, a beholding.Sguáttaro,asGuáttaro,a Scullion.Sguazzabúglio,asGuazzabúglio.Sguazzacóda,a Wag-taile.Sguazzáre,asGuazzáre.Sguázzo,asGuázzo.
SGVSgráuio,an easing, a disburthening.
Sgretoláre,to crumble, to moulder or mince in powder or small pieces. Also to breake, to shred or teare into shiuers or pieces. Also to melt, to thaw, to consume.
Sgriccioláre,to cry or screech as an Owle.
Sgríccioli,Owles, screech-Owles.
Sgridáre,to cry out, to chide, to scold at, to brawle, to shent, to rate as wee doe dogs.
Sgrído,a crying out, a chiding, a brawling, a scolding, a rating.
Sgridóre,asSgrído.
Sgriffáre,to scratch, to claw, to gripe or scrape with ones pawes or clinches.
Sgrignáre,to grin out with loud laughing. Also to snarle. Also to gnash.
Sgrignúto,crompt-back't, crook't-shouldred. Also a grinner or gnasher of his teeth.
Sgrilláre,to make a noise as a Cricket. Also to be merrie and play cricket-a-wicket.
Sgrinzáre,to wrimple, to wither, to pucker, to shrinke vp. Also to skip, to friske.
Sgrómbri,the fishes called Mackrels.
Sgroppáre,to vntie, to vnknot, to vnknit. Also to discrupper, to vndocke.
Sgrossáre,to vnbig, to cut, make or become little from grosse. Also to vnswell or lessen.
Sgrugnáre,to beat, to hit or marke one ouer the snout or face, to vnsnout.
Sgrugnáta,a whirret, a box, a thumpe, a hit, a gash, or marke ouer the snout.
Sgrúgnolo,asSgrugnáta.
Sgrugnóne,asSgrugnáta.
Sguáglio,inequalitie, od's, difference. Also disparagement.
Sguaiáta,a common whore that hath long liued in a brothell-house.
Sguaiáto,a foolish, filthy, lubardly fellow. Also rid from woes and vexations.
Sguaináre,to vnsheath, to vnscabbard.
Sgualdrína,a strumpet, a harlot, a scoundrell.
Sgualẻmbráto,a sidelin right-hand blow.
Sgualẻmbro,asSgualẻmbráto.
Sguanciáta,asGuanciáta,asSgrugnáta.
Sguardaménto,a looking or beholding.
Sguardáre,asGuardáre,to looke, to view.
Sguardatúra,asSguardaménto.
Sguárdo,a looke, a view, a beholding.
Sguáttaro,asGuáttaro,a Scullion.
Sguazzabúglio,asGuazzabúglio.
Sguazzacóda,a Wag-taile.
Sguazzáre,asGuazzáre.
Sguázzo,asGuázzo.
SGVSgúbia,a googe.Sguẻrciatúra,a squinting, a squint looke.Sguẻrniménto,a disfurnishing.Sguẻrníre,to vngarnish, to disfurnish.Sguẻrníto,vnfurnished, vngarnished.Sguẻrráre,asSghẻrráre.Sguẻrráta,asSghẻrráta.Sguẻrro,asSghẻrro,a swagrer.Sguẻrzo,squint-eyde, crooked-looking.Sguinzagliáre,to vncouple, to vnslip, to let goe as Spaniels.Sguinzagliáto,loose, free, vncoupled and ranging abroad as Spaniels.Sguinzáglio,asGuizáglio,dogs couples.Sguizzáre,to glide as fish in the water, to slide as vpon ise. Also to spurt or squirt.Sguizzatóio,a squirt, a spurt, a siringe.Sguízzo,a gliding, a sliding, a slipperinesse. Also a squirt or spurt. Also childish sport.Sguizzóso,slipperie, glib as ice.Sguráre,to scoure cleane.Sgúrbia,a toole that Shoemakers vse.Sguscialumáche,a shaler or picker of Snailes, an idle fellow, a simple gull.Sgusciáre,to vnshale, to vnhuske, to picke.Sguscioláre,asSgusciáre.Sgustáre,to distaste, to dislike. Also to giue or take cause of distaste or vnkindnesse.Sgústo,distaste, dislike, vnkindnesse.Sgustóso,distastefull, vnsauourie.Sguzzáre,to blunt, to abate the edge.Si,an Aduerbe of quantitie vsed relatiuely or comparatiuely in place ofTántoorQuánto,As much, As well, So well, So much, hauing euer relation toCómeorquanto,as thus,Si Lúi cóme un'áltro,or else,Si bene pẻr il míoquántopẻr il uóstrointerẻsse.Sì,an Aduerbe of swearing or affirmation, yea, yes, yea mary,Signor sì,yea Sir.Sì,an Aduerbe of similitude or comparison, so thus, so as, so well, as well, as much, euen as.Si,if it be ioyned vnto the third person of any verbe be it singular or plurall, or to any Infinitiue either before or after, and that it haue relation to things dead, and not to persons, and that only things and not persons be ment or spoken of, then makes it euer the verbe Passiue, and we expresse it with, It is, Be it, Are, Men, They, The world, or To be, namely with Infinitiues, asSi dice,It is said, men say, they say, the world reports, &c. And so of all other tenses of all verbes,Si dicéua,it was said,Si dísse,it was said.Si dirà,it wilbe said,Si dica,be it said,Si dicésse,it should be said,Si dirẻbbe,it would be said,Dírsi,to be said, and soDícesi, Dicéuasi, Díssesi, Dicéssesi, Dirẻbbesi,and so of all other verbes, but if the verbe haue relation vnto or speake of any person, then is the verbe Actiue, andSi,is a Pronoune primitiue both of the singular and plurall number, and of the Datiue or Accusatiue cases, both masculine and feminine, to him or her selfe, to themselues, him, or her, himselfe or her selfe. Also one another, except with verbes of priuation, where it is of the Ablatiue case, as before hath been touched.Sì,hath been vsed for vntill that, as for example,Non si riténne di córrere si fù a cása di lẻi.Si,yet or neuerthelesse,Se áltronon mi ui facésse uolér béne, sì ui uò béne perchè.Si,vsed sometimes for an ornament,cóme, Andò & si gli apẻrse.Looke for this Particle,Si,in my rules, where you shall finde it set downe and declared more at large.Sía,be he or she, be it, it be, shalbe.Sía chè,be it that.Sía chi si uóglia,be it or be be whatsoeuer.Síaci,be there, let there be. Also be to vs.Sía cóme si uóglia,be it as it will, be it howsoeuer.Sía con Dío,be he with God.Sía dóue si uóglia,be he where he will, be it where it list, be he wheresoeuer.Siágri,the best kind of Dates.Sía in uói,be it in you.Si ancóra,as also, as well as, as likewise.Siáre,to make an Oxe or Horse to stay or goe backe with the Carters voice, as our Clownes vse to say, hait, whoa, haye, &c. Also asSciáre.Siázza,some part of a ship.Sibári,delicate, wanton or effeminate liuing.Sibarítico,giuen to liue wantonly or effeminately.Sibbiáre,to hisse, to hizze, to whistle. Also to blow as the winde doth.Sibbílla,a Sibill or Prophetesse.Síbbio,a whistle or a pipe. Also a hissing or whistling with the mouth by keeping the teeth close together. Also the blowing of the winde.Síbbiolo,any kind of whistle or pipe.Si béne,yea well, as well, so well.Sibẻtto,a Siuet-cat.Sibiláre,asSibbiáre.Sibílla,asSibbílla.Sibilláre,asSibbiáre.Sibíllo,asSíbbio,asSíbbiolo.
SGVSgúbia,a googe.
Sguẻrciatúra,a squinting, a squint looke.
Sguẻrniménto,a disfurnishing.
Sguẻrníre,to vngarnish, to disfurnish.
Sguẻrníto,vnfurnished, vngarnished.
Sguẻrráre,asSghẻrráre.
Sguẻrráta,asSghẻrráta.
Sguẻrro,asSghẻrro,a swagrer.
Sguẻrzo,squint-eyde, crooked-looking.
Sguinzagliáre,to vncouple, to vnslip, to let goe as Spaniels.
Sguinzagliáto,loose, free, vncoupled and ranging abroad as Spaniels.
Sguinzáglio,asGuizáglio,dogs couples.
Sguizzáre,to glide as fish in the water, to slide as vpon ise. Also to spurt or squirt.
Sguizzatóio,a squirt, a spurt, a siringe.
Sguízzo,a gliding, a sliding, a slipperinesse. Also a squirt or spurt. Also childish sport.
Sguizzóso,slipperie, glib as ice.
Sguráre,to scoure cleane.
Sgúrbia,a toole that Shoemakers vse.
Sguscialumáche,a shaler or picker of Snailes, an idle fellow, a simple gull.
Sgusciáre,to vnshale, to vnhuske, to picke.
Sguscioláre,asSgusciáre.
Sgustáre,to distaste, to dislike. Also to giue or take cause of distaste or vnkindnesse.
Sgústo,distaste, dislike, vnkindnesse.
Sgustóso,distastefull, vnsauourie.
Sguzzáre,to blunt, to abate the edge.
Si,an Aduerbe of quantitie vsed relatiuely or comparatiuely in place ofTántoorQuánto,As much, As well, So well, So much, hauing euer relation toCómeorquanto,as thus,Si Lúi cóme un'áltro,or else,Si bene pẻr il míoquántopẻr il uóstrointerẻsse.
Sì,an Aduerbe of swearing or affirmation, yea, yes, yea mary,Signor sì,yea Sir.
Sì,an Aduerbe of similitude or comparison, so thus, so as, so well, as well, as much, euen as.
Si,if it be ioyned vnto the third person of any verbe be it singular or plurall, or to any Infinitiue either before or after, and that it haue relation to things dead, and not to persons, and that only things and not persons be ment or spoken of, then makes it euer the verbe Passiue, and we expresse it with, It is, Be it, Are, Men, They, The world, or To be, namely with Infinitiues, asSi dice,It is said, men say, they say, the world reports, &c. And so of all other tenses of all verbes,Si dicéua,it was said,Si dísse,it was said.Si dirà,it wilbe said,Si dica,be it said,Si dicésse,it should be said,Si dirẻbbe,it would be said,Dírsi,to be said, and soDícesi, Dicéuasi, Díssesi, Dicéssesi, Dirẻbbesi,and so of all other verbes, but if the verbe haue relation vnto or speake of any person, then is the verbe Actiue, andSi,is a Pronoune primitiue both of the singular and plurall number, and of the Datiue or Accusatiue cases, both masculine and feminine, to him or her selfe, to themselues, him, or her, himselfe or her selfe. Also one another, except with verbes of priuation, where it is of the Ablatiue case, as before hath been touched.
Sì,hath been vsed for vntill that, as for example,Non si riténne di córrere si fù a cása di lẻi.
Si,yet or neuerthelesse,Se áltronon mi ui facésse uolér béne, sì ui uò béne perchè.
Si,vsed sometimes for an ornament,cóme, Andò & si gli apẻrse.Looke for this Particle,Si,in my rules, where you shall finde it set downe and declared more at large.
Sía,be he or she, be it, it be, shalbe.
Sía chè,be it that.
Sía chi si uóglia,be it or be be whatsoeuer.
Síaci,be there, let there be. Also be to vs.
Sía cóme si uóglia,be it as it will, be it howsoeuer.
Sía con Dío,be he with God.
Sía dóue si uóglia,be he where he will, be it where it list, be he wheresoeuer.
Siágri,the best kind of Dates.
Sía in uói,be it in you.
Si ancóra,as also, as well as, as likewise.
Siáre,to make an Oxe or Horse to stay or goe backe with the Carters voice, as our Clownes vse to say, hait, whoa, haye, &c. Also asSciáre.
Siázza,some part of a ship.
Sibári,delicate, wanton or effeminate liuing.
Sibarítico,giuen to liue wantonly or effeminately.
Sibbiáre,to hisse, to hizze, to whistle. Also to blow as the winde doth.
Sibbílla,a Sibill or Prophetesse.
Síbbio,a whistle or a pipe. Also a hissing or whistling with the mouth by keeping the teeth close together. Also the blowing of the winde.
Síbbiolo,any kind of whistle or pipe.
Si béne,yea well, as well, so well.
Sibẻtto,a Siuet-cat.
Sibiláre,asSibbiáre.
Sibílla,asSibbílla.
Sibilláre,asSibbiáre.
Sibíllo,asSíbbio,asSíbbiolo.
SICSíca,a stilletto or pocket dagger.Sicaminóne,a kind of Mulberrie.Sicamóro,a Sicamor or Mulberrie-figtree.Sicáno,lag, last, hindmost.Sicário,one that goeth with a pocket-dagger or stilletto to kill, a priuie murtherer, a stabber.Siccáno,a kind of Elme-tree.Siccáre,to proceed or issue out of. Also asSeccáre.Siccità,drought, drynesse, lacke of moisture.Siccitúdine,asSiccità.Sícco,asSécco,dry, without moisture.Siccóculo,that hath dry eyes.Sicelióne,the hearbe Fleawort.Sicéna,a kind of rozing of a stinking smell.Sicéne,asPéplo,a kind of Isula.Sícera,all manner of drinke that hath the power to make one drunke, and so the word importeth. Also an artificiall most strong kind of drinke.Si cẻrto,certes, yea certes, yea truly.Si chè,so that, so as.Sichétto,a little stiletto or pocket-dagger.Siciliána,the water-chaine of a bit.Sicílico,a measure of ground twentie foote broad and thirtie long. Also a weight about a quarter of an Ounce.Sicilíre, lísco, líto,to cut downe tuffes or manes of grasse that Mowers haue ouerslipt.Sicimína,a kind of tree or shrub bearing very faire Berries.Sicinnína,asSicimína.Sicíte,a stone named of a Fig, and of that colour.Síclo,a coine or weight called a Shekle, worth foure of our grotes.Sicofánte,asSicophánte.Sicofantía,asSicophantía.Sicománte,asPsicománte.Sicomantía,asPsicomantía.Sicóme,as, euen as, so as, like, like as.Sicomóro,asSicamóro.Sicóne,hath been vsed for a Fig. Also for a Fig-tree.Sicophánte,a sicophant, a parasite, a bearer of false tales, a false accuser, a deceiuer.Sicophantía,sicophancy, false dealing. Also a false accusation.Sicósi,a disease in the trill or fundament making a wart like a figge, called in Latin Ficus marisca, some take them for little wartles about the eies.Sícula,asSíca.Siculário,asSicário.Sicúmera.Sicuraménte,securely, surely, sickerly, assuredly, certainly. Also safely.
SICSíca,a stilletto or pocket dagger.
Sicaminóne,a kind of Mulberrie.
Sicamóro,a Sicamor or Mulberrie-figtree.
Sicáno,lag, last, hindmost.
Sicário,one that goeth with a pocket-dagger or stilletto to kill, a priuie murtherer, a stabber.
Siccáno,a kind of Elme-tree.
Siccáre,to proceed or issue out of. Also asSeccáre.
Siccità,drought, drynesse, lacke of moisture.
Siccitúdine,asSiccità.
Sícco,asSécco,dry, without moisture.
Siccóculo,that hath dry eyes.
Sicelióne,the hearbe Fleawort.
Sicéna,a kind of rozing of a stinking smell.
Sicéne,asPéplo,a kind of Isula.
Sícera,all manner of drinke that hath the power to make one drunke, and so the word importeth. Also an artificiall most strong kind of drinke.
Si cẻrto,certes, yea certes, yea truly.
Si chè,so that, so as.
Sichétto,a little stiletto or pocket-dagger.
Siciliána,the water-chaine of a bit.
Sicílico,a measure of ground twentie foote broad and thirtie long. Also a weight about a quarter of an Ounce.
Sicilíre, lísco, líto,to cut downe tuffes or manes of grasse that Mowers haue ouerslipt.
Sicimína,a kind of tree or shrub bearing very faire Berries.
Sicinnína,asSicimína.
Sicíte,a stone named of a Fig, and of that colour.
Síclo,a coine or weight called a Shekle, worth foure of our grotes.
Sicofánte,asSicophánte.
Sicofantía,asSicophantía.
Sicománte,asPsicománte.
Sicomantía,asPsicomantía.
Sicóme,as, euen as, so as, like, like as.
Sicomóro,asSicamóro.
Sicóne,hath been vsed for a Fig. Also for a Fig-tree.
Sicophánte,a sicophant, a parasite, a bearer of false tales, a false accuser, a deceiuer.
Sicophantía,sicophancy, false dealing. Also a false accusation.
Sicósi,a disease in the trill or fundament making a wart like a figge, called in Latin Ficus marisca, some take them for little wartles about the eies.
Sícula,asSíca.
Siculário,asSicário.
Sicúmera.
Sicuraménte,securely, surely, sickerly, assuredly, certainly. Also safely.
SIDSicuránza,assurance, assurednesse, security, certainty, warrantise, caution. Also safety, confidence, faith, troath, trust, affiance. Also a baile, a pledge, a surety or a warrant.Sicuráre,to secure, to assure, to warrant. Also to pledge, to baile or caution.Sicurézza,asSicuránza.Sicurità,asSicuránza.Sicúro,sure, secure, assured, certaine, sicker. Also safe, fast, out of danger, in safety. Also carlesnesse, negligence, Also bould, daring and fearelesse.Sicurtà,asSicuránza.Siderále,asSiderẻo.Sideráre,asAssideráre.Also to blast. LookeAssideratióne,andSideratióne.Also to Planet-strike.Sideratióne,asAssideratióne,a benumming or clumzinesse when one by cold or other accident is suddainly depriued of the vse of his limmes and of all sence. Also a totall putrefaction and destruction of any member so taken. Also a blasting in trees through great heate and drought. Also a Planet-striking.Sideráto,Planet-strocken.Sidére,to rest, to repose. Lat.Sídere,the starres or celestiall signes that haue the course of the yeere in regiment.Siderẻo,of or like the starres, starry, bright, shining, twinkling, heauenly, sunny, of the sunne, wonderfull.Siderióne,an hearbe with a thin stalke foure fingers high, a red flower and leaues like Coriander, growing in waterish places and cureth all cuts and gashes.Sideríte,the hearbe Stone-sage, Wall-sage or Parietario that Partridges loue to feede vpon. Also a precious stone that hath the power to cause variance betwixt men that haue it about them. Also vsed for the Magnet or Loade-stone.Sideríte Achillẻa,the hearbe Millefoly or Yarrow.Sideríte Heraclẻa,the hearbe Robert.Sídero,the skie or firmament of the Starres.Sideropecílo,asSideríte,so called for the sundry spots therein.Sideróso,one that is Planet-stroken.Si díce,it is said, it is reported.Si dicésse,it should or might be said.Si dicéua,it was said or reported.Sidicíne,a kinde of dainty Oliues in Italy.Si dirà,it will be said or reported.Si dirẻbbe,it would be said or reported.Si dísse,it was said or reported.
SIDSicuránza,assurance, assurednesse, security, certainty, warrantise, caution. Also safety, confidence, faith, troath, trust, affiance. Also a baile, a pledge, a surety or a warrant.
Sicuráre,to secure, to assure, to warrant. Also to pledge, to baile or caution.
Sicurézza,asSicuránza.
Sicurità,asSicuránza.
Sicúro,sure, secure, assured, certaine, sicker. Also safe, fast, out of danger, in safety. Also carlesnesse, negligence, Also bould, daring and fearelesse.
Sicurtà,asSicuránza.
Siderále,asSiderẻo.
Sideráre,asAssideráre.Also to blast. LookeAssideratióne,andSideratióne.Also to Planet-strike.
Sideratióne,asAssideratióne,a benumming or clumzinesse when one by cold or other accident is suddainly depriued of the vse of his limmes and of all sence. Also a totall putrefaction and destruction of any member so taken. Also a blasting in trees through great heate and drought. Also a Planet-striking.
Sideráto,Planet-strocken.
Sidére,to rest, to repose. Lat.
Sídere,the starres or celestiall signes that haue the course of the yeere in regiment.
Siderẻo,of or like the starres, starry, bright, shining, twinkling, heauenly, sunny, of the sunne, wonderfull.
Siderióne,an hearbe with a thin stalke foure fingers high, a red flower and leaues like Coriander, growing in waterish places and cureth all cuts and gashes.
Sideríte,the hearbe Stone-sage, Wall-sage or Parietario that Partridges loue to feede vpon. Also a precious stone that hath the power to cause variance betwixt men that haue it about them. Also vsed for the Magnet or Loade-stone.
Sideríte Achillẻa,the hearbe Millefoly or Yarrow.
Sideríte Heraclẻa,the hearbe Robert.
Sídero,the skie or firmament of the Starres.
Sideropecílo,asSideríte,so called for the sundry spots therein.
Sideróso,one that is Planet-stroken.
Si díce,it is said, it is reported.
Si dicésse,it should or might be said.
Si dicéua,it was said or reported.
Sidicíne,a kinde of dainty Oliues in Italy.
Si dirà,it will be said or reported.
Si dirẻbbe,it would be said or reported.
Si dísse,it was said or reported.
SIGSído,a starre or rather a signe in heauen consisting of many starres.Sidrácia,a kinde of paine in the head. Also asPsidrasía.Síe,Vsed of Dante forSi,yea, yes. Also so, thus, or in such sort. Also asSía.Sì ẻ,it is. Also him or hirselfe is.Siẻga,a saw.Siẻgáre,to saw.Siẻgatóre,a sawyer.Siẻgatúra,a sawing or saw dust.Siẻle,whay or wig, or butter-milke.Siẻlóso,whayish, full of wig.Sienità,a kinde of Marble-stone about Thebes, heeretofore in great request.Siẻpa,a hedge, a quickeset-hedge, a mound, a fence, a trench or closure of grounds.Siẻpáre,to hedge in or about.Siẻpe,asSiẻpa.Also a kind of stone.Siẻro,asSiẻle,whay or wig.Siẻróso,asSiẻloso.Si ẻ tánto,so, and so much.Si etiándio,as also, as well, so also.Siẻue,asSiẻpa.Siéuo,asSéuo,any kind of tallow.Si fa ne.Vsed of Dánte forSe ne fa,makes himselfe of it, or is made of it.Si fatta maniẻre,such manner or fashion.Sifattaménte,so, in such sort or manner.Sifátto,such, so, so made, thus, like as.Sifiníte,asGalatíde.Sigaríce,a kind of fish.Sigéna,a kind of fish.Siggẻllo,a pouncer that Goldsmithes vse.Siggilláre,to seale, to firme, to signe, to brand.Siggilláro,a sealer, or grauer of seales.Siggilláta,a kind of earth good against poison, found in Lemnos. Also sealed.Siggillatióne,a sealing.Siggillatóre,a sealer.Siggillatúra,a sealer, a signature.Siggíllo,a seale, a signet, a branding Iron.Siggíllodi Salomóne,an hearbe called Salomons seale.Sigilláre,asSiggilláre,to seale.Sigillatióne,a sealing.Sigillatóre,a sealer.Sigillatúra,asSiggillatúra.Sigíllo,asSiggíllo,a seale, a signet.Sigímno,a kind of shield or target.Síglo,a Persian Coyne worth seauen pence.Signácolo,asSegnácolo.Signaláre,asSegnaláre.Signaláto,asSegnaláto.Signále,asSegnále.Signatúra,asSegnatúra.
SIGSído,a starre or rather a signe in heauen consisting of many starres.
Sidrácia,a kinde of paine in the head. Also asPsidrasía.
Síe,Vsed of Dante forSi,yea, yes. Also so, thus, or in such sort. Also asSía.
Sì ẻ,it is. Also him or hirselfe is.
Siẻga,a saw.
Siẻgáre,to saw.
Siẻgatóre,a sawyer.
Siẻgatúra,a sawing or saw dust.
Siẻle,whay or wig, or butter-milke.
Siẻlóso,whayish, full of wig.
Sienità,a kinde of Marble-stone about Thebes, heeretofore in great request.
Siẻpa,a hedge, a quickeset-hedge, a mound, a fence, a trench or closure of grounds.
Siẻpáre,to hedge in or about.
Siẻpe,asSiẻpa.Also a kind of stone.
Siẻro,asSiẻle,whay or wig.
Siẻróso,asSiẻloso.
Si ẻ tánto,so, and so much.
Si etiándio,as also, as well, so also.
Siẻue,asSiẻpa.
Siéuo,asSéuo,any kind of tallow.
Si fa ne.Vsed of Dánte forSe ne fa,makes himselfe of it, or is made of it.
Si fatta maniẻre,such manner or fashion.
Sifattaménte,so, in such sort or manner.
Sifátto,such, so, so made, thus, like as.
Sifiníte,asGalatíde.
Sigaríce,a kind of fish.
Sigéna,a kind of fish.
Siggẻllo,a pouncer that Goldsmithes vse.
Siggilláre,to seale, to firme, to signe, to brand.
Siggilláro,a sealer, or grauer of seales.
Siggilláta,a kind of earth good against poison, found in Lemnos. Also sealed.
Siggillatióne,a sealing.
Siggillatóre,a sealer.
Siggillatúra,a sealer, a signature.
Siggíllo,a seale, a signet, a branding Iron.
Siggíllodi Salomóne,an hearbe called Salomons seale.
Sigilláre,asSiggilláre,to seale.
Sigillatióne,a sealing.
Sigillatóre,a sealer.
Sigillatúra,asSiggillatúra.
Sigíllo,asSiggíllo,a seale, a signet.
Sigímno,a kind of shield or target.
Síglo,a Persian Coyne worth seauen pence.
Signácolo,asSegnácolo.
Signaláre,asSegnaláre.
Signaláto,asSegnaláto.
Signále,asSegnále.
Signatúra,asSegnatúra.
SIGSignifero,signe-bearing. Also an ensigne or standard-bearer. Also the Zodiake or circle wherein the twelue signes are.Significánte,significant, signifying, meaning, plainely declaring.Significánza,asSignificatióne.Significáre,to signifie, to notifie, to betoken, to giue knowledge by some signe.Significatióne,a signification, a notifying or declaring by some signe.Significatíuo,that doth signifie.Significáto,signified. Also a signification.Signína,a kind of parget or cement made of potsheards broken to powder.Signíne,a kind of daintie Peare.Signíno,a kind of wine.Signóra,a Ladie, a Dame, a Mistris.Signorággio,asSignoréggio.Signóre,a Lord, a Sir, a Master, a Ruler, an Owner, a Possessor, a great man.Signóre a bacchétta,an officer or commander with a white staffe or rod in his hand.Signoreggiáre,to sway, to rule, to gouerne or command as a Lord and Master.Signoréggio,Lordship, Dominion, Irisdiction, chiefe power or soueraigntie.Signoréuole,asSignoríle.Signoría,Signorie, Lordship, Mastership, worship, herie. Also Ladieship or Mistriship. Also sway, rule, gouernment, power, magistracie, command or dominion. Also a State, a Signorie, a Dominion or Common-wealth. Also a Mannor, a Lordship or possession of lands.Signoríle,Lord-like, Princely, Stately.Signorilménte,Princely, Lord-like.Signoríssimo,most Noble or Lordly.Signór míosì,yea my Lord or my Sir.Signormò,forSignór mío,my Lord.Signorótto,as they say in Scotland, a Lard or pettie-Lord.Signorsò,forSignór súo,his Lord.Signortò,forSignór túo,thy Lord.Signozzáre,asSinghiozzáre.Signózzi,asSinghiozzi.Signúzzo,asSinghiózzo.Siguráre,asSicuráre,to assure.Sigúro,asSicúro,sure, assured.Sigurtà,asSicurtà,suretie.Si'l,forSe il,if the, if it, if him.Síla,asSíle.Sílaba,a sillable of any word.Silabizzáre,to sillabize, to pronounce euery sillable distinctly.Silacẻo,of a yellowish colour.Silágine,the hearbe Crowfoote.Siláo,asSíle,an hearbe.
SIGSignifero,signe-bearing. Also an ensigne or standard-bearer. Also the Zodiake or circle wherein the twelue signes are.
Significánte,significant, signifying, meaning, plainely declaring.
Significánza,asSignificatióne.
Significáre,to signifie, to notifie, to betoken, to giue knowledge by some signe.
Significatióne,a signification, a notifying or declaring by some signe.
Significatíuo,that doth signifie.
Significáto,signified. Also a signification.
Signína,a kind of parget or cement made of potsheards broken to powder.
Signíne,a kind of daintie Peare.
Signíno,a kind of wine.
Signóra,a Ladie, a Dame, a Mistris.
Signorággio,asSignoréggio.
Signóre,a Lord, a Sir, a Master, a Ruler, an Owner, a Possessor, a great man.
Signóre a bacchétta,an officer or commander with a white staffe or rod in his hand.
Signoreggiáre,to sway, to rule, to gouerne or command as a Lord and Master.
Signoréggio,Lordship, Dominion, Irisdiction, chiefe power or soueraigntie.
Signoréuole,asSignoríle.
Signoría,Signorie, Lordship, Mastership, worship, herie. Also Ladieship or Mistriship. Also sway, rule, gouernment, power, magistracie, command or dominion. Also a State, a Signorie, a Dominion or Common-wealth. Also a Mannor, a Lordship or possession of lands.
Signoríle,Lord-like, Princely, Stately.
Signorilménte,Princely, Lord-like.
Signoríssimo,most Noble or Lordly.
Signór míosì,yea my Lord or my Sir.
Signormò,forSignór mío,my Lord.
Signorótto,as they say in Scotland, a Lard or pettie-Lord.
Signorsò,forSignór súo,his Lord.
Signortò,forSignór túo,thy Lord.
Signozzáre,asSinghiozzáre.
Signózzi,asSinghiozzi.
Signúzzo,asSinghiózzo.
Siguráre,asSicuráre,to assure.
Sigúro,asSicúro,sure, assured.
Sigurtà,asSicurtà,suretie.
Si'l,forSe il,if the, if it, if him.
Síla,asSíle.
Sílaba,a sillable of any word.
Silabizzáre,to sillabize, to pronounce euery sillable distinctly.
Silacẻo,of a yellowish colour.
Silágine,the hearbe Crowfoote.
Siláo,asSíle,an hearbe.
SILSilaráno,a disease in a Hawke.Sílari,a kind of Oke that neuer sheds his leaues.Sílero,a kind of roote. Also Osier or small Withie-spert.Síle,an hearbe called Sicelis, with the roote or seed whereof they of Greece were wont to season that wine which they drunke before noone. Also a kind of yellow earth which being burnt maketh Vermillion or red colour for Painters.Sileníte,a stone of very many colours.Silẻnte,silent, whosht, still, calme. Vsed also for the first day of the new Moone.Silẻnte lúna,the very moment that the Moone changeth.Silẻntiále,that may be silenced.Silẻntiáre,to silence, to put to silence, to still, to peace, to whosht. Also to keepe silence, to say nothing, to hold ones peace.Silẻntiário,a Gentleman-vsher that seeeth good rule and quietnesse kept.Silẻntio,silence, stilnesse, quietnesse.Silére,asSilẻntiáre.Sílero,a kind of small withie.Síli,asSíle.Silicáre,to paue with flint stones.Silicáto,a pauement. Also paued with flint stones.Silicatóre,a Pauier with flint stones.Silicẻrno,a stooping old man.Silícia,a kind of Fenigreeke.Silígine,winter-wheat. Also Rie or Pol-wheat.Silígo,raw, sleaue or vntwisted silke.Sílio,Spert, Osier, or small Willow-tree. Also wicker.Silíqua,Camock-whin, or Restharrow. Some take it for Fenigreeke. Others for the fruit of the Carobe-tree, or the huske or cod of any thing, as of beanes or pease. It is also a certaine measure of liquid things in Italie. Vsed also for Capers.Siliquástro,the hearbe Pepperwort or Pepper of India, it hath a leafe like Alecost.Síllaba,a sillable of a word.Sillabáre,asSilabizzáre.Sillabétta,a short sillable.Sillábico,pertaining to sillables.Sillẻpsi, maniẻra di costruttióne.Sillibo,an hearbe like to white Cameleon.Síllio,asPsíllio.Sillogísmo,asSilogísmo.Sillogístico,belonging to disputation.Sílo,he that hath a nose crooked vpward, a flat or chamoy-nosed fellow. Also he that hath a scouling looke, lowring visage or hanging eye-browes. It hath also beene vsed for the whole world or vniuerse.
SILSilaráno,a disease in a Hawke.
Sílari,a kind of Oke that neuer sheds his leaues.
Sílero,a kind of roote. Also Osier or small Withie-spert.
Síle,an hearbe called Sicelis, with the roote or seed whereof they of Greece were wont to season that wine which they drunke before noone. Also a kind of yellow earth which being burnt maketh Vermillion or red colour for Painters.
Sileníte,a stone of very many colours.
Silẻnte,silent, whosht, still, calme. Vsed also for the first day of the new Moone.
Silẻnte lúna,the very moment that the Moone changeth.
Silẻntiále,that may be silenced.
Silẻntiáre,to silence, to put to silence, to still, to peace, to whosht. Also to keepe silence, to say nothing, to hold ones peace.
Silẻntiário,a Gentleman-vsher that seeeth good rule and quietnesse kept.
Silẻntio,silence, stilnesse, quietnesse.
Silére,asSilẻntiáre.
Sílero,a kind of small withie.
Síli,asSíle.
Silicáre,to paue with flint stones.
Silicáto,a pauement. Also paued with flint stones.
Silicatóre,a Pauier with flint stones.
Silicẻrno,a stooping old man.
Silícia,a kind of Fenigreeke.
Silígine,winter-wheat. Also Rie or Pol-wheat.
Silígo,raw, sleaue or vntwisted silke.
Sílio,Spert, Osier, or small Willow-tree. Also wicker.
Silíqua,Camock-whin, or Restharrow. Some take it for Fenigreeke. Others for the fruit of the Carobe-tree, or the huske or cod of any thing, as of beanes or pease. It is also a certaine measure of liquid things in Italie. Vsed also for Capers.
Siliquástro,the hearbe Pepperwort or Pepper of India, it hath a leafe like Alecost.
Síllaba,a sillable of a word.
Sillabáre,asSilabizzáre.
Sillabétta,a short sillable.
Sillábico,pertaining to sillables.
Sillẻpsi, maniẻra di costruttióne.
Sillibo,an hearbe like to white Cameleon.
Síllio,asPsíllio.
Sillogísmo,asSilogísmo.
Sillogístico,belonging to disputation.
Sílo,he that hath a nose crooked vpward, a flat or chamoy-nosed fellow. Also he that hath a scouling looke, lowring visage or hanging eye-browes. It hath also beene vsed for the whole world or vniuerse.
SIMSilócco,asSirócco.Silogísmo,a Sillogisme: that is, a perfect argument of three parts inferring a necessarie conclusion.Silogisticaménte,sillogistically.Silogizzáre,to sillogize, to argue, to dispute by way of true Arguments.Silóne,hooked or Camois-nosed vpward.Si lóngo,as long. Also so long.Silópo,a syrop, a potion, a drench.Silphióne,Laser-wort. Some say it is an hearbe yeelding the gum Benaimin.Sílua,a wood, a forrest, a chase.Siluána fiéra,a wilde beast.Siluáno,siluane, wild, rustike, borne in the woods, of or pertaining to the woods, like a Swaine, wooddie or forest-like. Also a Forstreer, a Wood-man or a Forrest-man. Also a wilde or sauadge-man liuing in woods or deserts.Siluático,asSeluággio.Siluẻstre,asSeluággio.Siluẻstría,asSeluatichézza.Síluia,a Robin-red-breast.Siluóso,asSeluóso.Silúro,a fish called the Riue-wall.Simblẻa,an assembly, a meeting.Simbolẻità,simpathie or agreement in nature and qualitie.Simbolicaménte,mistically, darkelie.Simbolizzánte,simbolizing, simpathising, agreeing in nature and qualitie.Simbolizzáre,to simbolize, to simpathize or agree in quality and disposition.Símbolo,an vniformal consent of sundry opinions. Also the Creed of the twelue Apostles. Also a secret or priuy note signifying some mistery, a short and intricate sentence or riddle contayning some mystery. Also a signe a note or token, giuen vpon couenants or to know one by. Also a coine in Greece.Simbología,asSimbolẻità.Simeónia,wilde Mallowes.Simetría,asSimmetría.Símia,an Ape, a Munkie, a Babuine. Also hee that counterfeiteth another.Simiána,a kinde of dainty plumbe in Italie.Simiária,an Apes den or lurking hole. Also any Apish tricke or condition.Simiétta,a little Ape or Munkie.Simigliánte,semblable, like, resembling.Simiglianteménte,semblably, likewise.Simigliánza,resemblance, similitude.Simigliáre,to resemble, to seeme or be like.Simigliéuole,asSimigliánte.
SIMSilócco,asSirócco.
Silogísmo,a Sillogisme: that is, a perfect argument of three parts inferring a necessarie conclusion.
Silogisticaménte,sillogistically.
Silogizzáre,to sillogize, to argue, to dispute by way of true Arguments.
Silóne,hooked or Camois-nosed vpward.
Si lóngo,as long. Also so long.
Silópo,a syrop, a potion, a drench.
Silphióne,Laser-wort. Some say it is an hearbe yeelding the gum Benaimin.
Sílua,a wood, a forrest, a chase.
Siluána fiéra,a wilde beast.
Siluáno,siluane, wild, rustike, borne in the woods, of or pertaining to the woods, like a Swaine, wooddie or forest-like. Also a Forstreer, a Wood-man or a Forrest-man. Also a wilde or sauadge-man liuing in woods or deserts.
Siluático,asSeluággio.
Siluẻstre,asSeluággio.
Siluẻstría,asSeluatichézza.
Síluia,a Robin-red-breast.
Siluóso,asSeluóso.
Silúro,a fish called the Riue-wall.
Simblẻa,an assembly, a meeting.
Simbolẻità,simpathie or agreement in nature and qualitie.
Simbolicaménte,mistically, darkelie.
Simbolizzánte,simbolizing, simpathising, agreeing in nature and qualitie.
Simbolizzáre,to simbolize, to simpathize or agree in quality and disposition.
Símbolo,an vniformal consent of sundry opinions. Also the Creed of the twelue Apostles. Also a secret or priuy note signifying some mistery, a short and intricate sentence or riddle contayning some mystery. Also a signe a note or token, giuen vpon couenants or to know one by. Also a coine in Greece.
Simbología,asSimbolẻità.
Simeónia,wilde Mallowes.
Simetría,asSimmetría.
Símia,an Ape, a Munkie, a Babuine. Also hee that counterfeiteth another.
Simiána,a kinde of dainty plumbe in Italie.
Simiária,an Apes den or lurking hole. Also any Apish tricke or condition.
Simiétta,a little Ape or Munkie.
Simigliánte,semblable, like, resembling.
Simiglianteménte,semblably, likewise.
Simigliánza,resemblance, similitude.
Simigliáre,to resemble, to seeme or be like.
Simigliéuole,asSimigliánte.