H.

GREGremígna,asGremitóre.Gremignáre,asGremíre.Gremíre, mísco, míto,to tug, to plucke, to gripe or teare as doth a hawke on her meate. Also to pinch or clinch fast, to snatch with violence.Gremitóre,a tugger, a griper, a snatcher, a plucker, a clincher, a slie filcher.Gremmiále,asGrẻmbiále.Grẻmmo,asGrẻmbo.Grémola,bran or course meale, grit.Grẻmolóso,brannie, gritty.Grẻppia,a stall, a manger, or racke for cattle.Grẻppo,a crag, a broken clife, a rugged rocke, a hillock. Also a turfe or rugged clod of stone or earth. Also a hogs trouell of one piece.Grẻppola,dregs, drosse, leese of any thing.Grẻppoláre,to make or become rugged, rockie, cliffie, craggie or hilly. Also to grow to drosse, to dregs or leese as wine doth.Grẻppolóso,rockie, craggie, rugged, cliffie. Also drossie or full of dregs.Grẻppóso,rockie, craggie, rugged.Grẻspia,raspise-wine.Grẻto,a fennie, muddie or moorish place full of reedes or canes. Also vsed for a slie grating fellow or cheating companion.Grẻtole,the partitions betweene osiers in fish-weires.Grẻtolóso,moorish, fennie, muddie.Grẻtta,leane, meagre, gant, spinie, lanke. Also bare and straight.Grẻttitúdine,lankenesse, leanenesse, spininesse. Also nicitie, finicalitie.Grẻtto,flat, squeased, crushed, squatted, shotten, as a shotten Hering.Grẻttole,narrow cliffes, crags or rockes. Also chinkes or creuises.Gréue,heauie, waightie, ponderous.Grẻzza,of a duskie hempen colour.Grẻzzaría,grittinesse, ruggednesse. Also rawnesse or vnskilfulnesse.Grẻzzo,grittie, rugged. Also raw, vnskilfull, not yet taught.Gricciáre,to lust, to desire or long for suddainly. Also asGriccioláre.Gríccio,asGrícciolo.Griccioláre,to chill, as in the fit of a cold Ague, to shiuer for cold. Also to be or become toyish, humorous, fantasticall, or fond-conceited.Grícciolo,a chilnesse or shiuering in Agues. Also a longing lust or desire. Also a fantasticall humor, or suddaine motion or toy in the head.Gricciolóso,chillie or shiuering through cold. Also humorous, toyish, fantasticall, wauering, skittish. Also lustfull, and longing for toyes.Griccióne,a kind of water-foule.

GREGremígna,asGremitóre.

Gremignáre,asGremíre.

Gremíre, mísco, míto,to tug, to plucke, to gripe or teare as doth a hawke on her meate. Also to pinch or clinch fast, to snatch with violence.

Gremitóre,a tugger, a griper, a snatcher, a plucker, a clincher, a slie filcher.

Gremmiále,asGrẻmbiále.

Grẻmmo,asGrẻmbo.

Grémola,bran or course meale, grit.

Grẻmolóso,brannie, gritty.

Grẻppia,a stall, a manger, or racke for cattle.

Grẻppo,a crag, a broken clife, a rugged rocke, a hillock. Also a turfe or rugged clod of stone or earth. Also a hogs trouell of one piece.

Grẻppola,dregs, drosse, leese of any thing.

Grẻppoláre,to make or become rugged, rockie, cliffie, craggie or hilly. Also to grow to drosse, to dregs or leese as wine doth.

Grẻppolóso,rockie, craggie, rugged, cliffie. Also drossie or full of dregs.

Grẻppóso,rockie, craggie, rugged.

Grẻspia,raspise-wine.

Grẻto,a fennie, muddie or moorish place full of reedes or canes. Also vsed for a slie grating fellow or cheating companion.

Grẻtole,the partitions betweene osiers in fish-weires.

Grẻtolóso,moorish, fennie, muddie.

Grẻtta,leane, meagre, gant, spinie, lanke. Also bare and straight.

Grẻttitúdine,lankenesse, leanenesse, spininesse. Also nicitie, finicalitie.

Grẻtto,flat, squeased, crushed, squatted, shotten, as a shotten Hering.

Grẻttole,narrow cliffes, crags or rockes. Also chinkes or creuises.

Gréue,heauie, waightie, ponderous.

Grẻzza,of a duskie hempen colour.

Grẻzzaría,grittinesse, ruggednesse. Also rawnesse or vnskilfulnesse.

Grẻzzo,grittie, rugged. Also raw, vnskilfull, not yet taught.

Gricciáre,to lust, to desire or long for suddainly. Also asGriccioláre.

Gríccio,asGrícciolo.

Griccioláre,to chill, as in the fit of a cold Ague, to shiuer for cold. Also to be or become toyish, humorous, fantasticall, or fond-conceited.

Grícciolo,a chilnesse or shiuering in Agues. Also a longing lust or desire. Also a fantasticall humor, or suddaine motion or toy in the head.

Gricciolóso,chillie or shiuering through cold. Also humorous, toyish, fantasticall, wauering, skittish. Also lustfull, and longing for toyes.

Griccióne,a kind of water-foule.

GRIGriccióso,asGricciolóso.Grída,a cry, an out-cry, a crying. Also a calling, a proclamation. Also a chiding, a brauling, a contention, a clamor.Gridáre,to cry, to whine, to call out. Also to publish or proclaime. Also to chide, to braule, or contend.Gridáre all'árme,to cry out allarum.Gridatóre,a cryer. Also a proclaimer.Grído,asGrída.Also fame, or report.Gridóre,a crying, a noise, a clamor.Griẻue,heauie, waightie, ponderous.Grifágno,any rauenous bird, or that hath gripes and clawes. Also a haggard hawke. Also hooked.Násogrifágno,a hawkes nose.Grifálco,asGirifálco.Grifáno,asGrifágno.Grifáre,to gripe or seaze on as a hawke doth, to clinch. Also to feede as a hog.Griffáre,asGrifáre.Grífo, Gríffo,a gripe, a claw or pounce of any rauenous bird. Also a hogges snout. Also a hawkes bill or beake. Also a kind of shepheards garment. Also a scornful blurting of the mouth.Grifóne, Griffóne,a Griffon, who is hairie, hath foure feete, and a beake like an Eagle.Grigiẻllo,any home-spun, or sheepes-russet cloth. Also welch freeze.Grigiétto,asGrigiẻllo.Grígio,a gray, or sheepes-russet colour. Also asGrigiẻllo.Also a kind of shepheards weede, frocke, or garment.Grigióne,a course, gray, dunne, home-spunne cloth. Also a Grison, or man borne in the countrie of Grisones. Also asFrusóne.Grignáppola,a night-bat or reare-mouse. Also a man or womans geare, quaint, or priuities.Grignáre,to grin or snarle as a dog.Grígno,a grinning, a snarling.Grilláia,a cricketing. Also a cricket-hole, a place where crickets frequent. Also vsed for a filthie puddle or poole of rotten waters. Vsed also for a merie companie, or crue of merie lads.Grillánda,any kind of garland, or encircling about.Grillandáre,to engarland, or encircle about.Grillánte,cricketing. Also blithe, iollie, or skipping for ioy.Grilláre,to creake as a cricket. Also to leape or skip for ioy.Grílli,crickets. Also toyes, crickets, or bees-neasts in ones head.Gríllo,a cricket. Also a kind of little creuis or praune. Also a kind of warlike engine to batter walles. Also a fond humor, or fantasticall conceit.Grillóso,toyish, full of crickets.

GRIGriccióso,asGricciolóso.

Grída,a cry, an out-cry, a crying. Also a calling, a proclamation. Also a chiding, a brauling, a contention, a clamor.

Gridáre,to cry, to whine, to call out. Also to publish or proclaime. Also to chide, to braule, or contend.

Gridáre all'árme,to cry out allarum.

Gridatóre,a cryer. Also a proclaimer.

Grído,asGrída.Also fame, or report.

Gridóre,a crying, a noise, a clamor.

Griẻue,heauie, waightie, ponderous.

Grifágno,any rauenous bird, or that hath gripes and clawes. Also a haggard hawke. Also hooked.Násogrifágno,a hawkes nose.

Grifálco,asGirifálco.

Grifáno,asGrifágno.

Grifáre,to gripe or seaze on as a hawke doth, to clinch. Also to feede as a hog.

Griffáre,asGrifáre.

Grífo, Gríffo,a gripe, a claw or pounce of any rauenous bird. Also a hogges snout. Also a hawkes bill or beake. Also a kind of shepheards garment. Also a scornful blurting of the mouth.

Grifóne, Griffóne,a Griffon, who is hairie, hath foure feete, and a beake like an Eagle.

Grigiẻllo,any home-spun, or sheepes-russet cloth. Also welch freeze.

Grigiétto,asGrigiẻllo.

Grígio,a gray, or sheepes-russet colour. Also asGrigiẻllo.Also a kind of shepheards weede, frocke, or garment.

Grigióne,a course, gray, dunne, home-spunne cloth. Also a Grison, or man borne in the countrie of Grisones. Also asFrusóne.

Grignáppola,a night-bat or reare-mouse. Also a man or womans geare, quaint, or priuities.

Grignáre,to grin or snarle as a dog.

Grígno,a grinning, a snarling.

Grilláia,a cricketing. Also a cricket-hole, a place where crickets frequent. Also vsed for a filthie puddle or poole of rotten waters. Vsed also for a merie companie, or crue of merie lads.

Grillánda,any kind of garland, or encircling about.

Grillandáre,to engarland, or encircle about.

Grillánte,cricketing. Also blithe, iollie, or skipping for ioy.

Grilláre,to creake as a cricket. Also to leape or skip for ioy.

Grílli,crickets. Also toyes, crickets, or bees-neasts in ones head.

Gríllo,a cricket. Also a kind of little creuis or praune. Also a kind of warlike engine to batter walles. Also a fond humor, or fantasticall conceit.

Grillóso,toyish, full of crickets.

GRIGríma,a beggers scrip, bag, or satchell. Also a mam, a dame, or mother. Also withered, wrimpled. Also sillie, wretched, and in poore plight.Grimaldẻlláio,a cunning pick-locke.Grimaldẻlláre,to pick locks.Grimaldẻlleríe,pick-lock-tricks. Also filching, or cunnie-catching tricks.Grimaldẻlli,pick-lock irons or tooles. Also a kind of darting weapon.Grimaldẻlliére,a pick-locke.Grimáre,to wither, to wrimple.Grímma,asGríma.Grímo,asGríma.Also a dad, or sir.Gríncia,withered, wrimpled. Also a wrimple, a crowes-foote in ones face.Grinciáre,to wither, to wrimple.Gríncio,withered, wrimpled. Also a Gournet, a Rotchet, or red fish.Grincióso,withered, full of wrimples.Grínfa,any beasts clawe, clinch, or pipe.Grinfáre,to clinch, to gripe.Grínza,asGríncia.Grinzáre,asGrinciáre.Grínzo,asGríncio.Grinzóso,asGrincióso.Grípho,asGrífo.Grípia,asGríppia.Gríppia,a boxe or leather case wherein a mason puts his cizels and other small tooles. Also a wisp or wad of straw. Also a botle of hay.Gríppo,a little skiffe, or cock-boate.Gríppola,the dregs of wine sticking to the vessell.Grippóne,a good big skiffe, or cock-boate.Grisáre,to make or become grizlie, or gray, or hoarie.Griscẻlla,a Loach-fish.Grisétto,asGrigiẻllo.Gríso,asGrígio.Grisomẻle,an Apricoke.Grisóne,asGrigióne.Grisopázzo,a greene stone, with veines of gold in it.Grisuólo.Grítta,a kind of Sea-crab.Grízzolo,asGrícciolo,&c.Gróbio,a precious stone like Corall.Grócchi,asGnócchi.Grofoláre,to grub or roote vp as hogs do. Also to filch, to pilfer, to purloine, to shift for, to scrape or hoord together be it by hooke or crooke.Grógna,stubble of corne. Also thatch.Grognáno,grograine, or mokado.Gróla,a Chough, a Daw, a Rooke.Grólla,asGróla.Gróma,asGrómma.Gromáre,asGrommáre.Gromíre,asGremíre.Grómma,the scurfe or durt sticking to any thing, the crust or lees that wine leaues sticking to the vessell, the dregs or mother of any liquid thing, the viscositie of any fish. Also lome or morter laid on walles. Also mossiness. Also gum or glue. Also vsed for scabbednesse, or scuruinesse.

GRIGríma,a beggers scrip, bag, or satchell. Also a mam, a dame, or mother. Also withered, wrimpled. Also sillie, wretched, and in poore plight.

Grimaldẻlláio,a cunning pick-locke.

Grimaldẻlláre,to pick locks.

Grimaldẻlleríe,pick-lock-tricks. Also filching, or cunnie-catching tricks.

Grimaldẻlli,pick-lock irons or tooles. Also a kind of darting weapon.

Grimaldẻlliére,a pick-locke.

Grimáre,to wither, to wrimple.

Grímma,asGríma.

Grímo,asGríma.Also a dad, or sir.

Gríncia,withered, wrimpled. Also a wrimple, a crowes-foote in ones face.

Grinciáre,to wither, to wrimple.

Gríncio,withered, wrimpled. Also a Gournet, a Rotchet, or red fish.

Grincióso,withered, full of wrimples.

Grínfa,any beasts clawe, clinch, or pipe.

Grinfáre,to clinch, to gripe.

Grínza,asGríncia.

Grinzáre,asGrinciáre.

Grínzo,asGríncio.

Grinzóso,asGrincióso.

Grípho,asGrífo.

Grípia,asGríppia.

Gríppia,a boxe or leather case wherein a mason puts his cizels and other small tooles. Also a wisp or wad of straw. Also a botle of hay.

Gríppo,a little skiffe, or cock-boate.

Gríppola,the dregs of wine sticking to the vessell.

Grippóne,a good big skiffe, or cock-boate.

Grisáre,to make or become grizlie, or gray, or hoarie.

Griscẻlla,a Loach-fish.

Grisétto,asGrigiẻllo.

Gríso,asGrígio.

Grisomẻle,an Apricoke.

Grisóne,asGrigióne.

Grisopázzo,a greene stone, with veines of gold in it.

Grisuólo.

Grítta,a kind of Sea-crab.

Grízzolo,asGrícciolo,&c.

Gróbio,a precious stone like Corall.

Grócchi,asGnócchi.

Grofoláre,to grub or roote vp as hogs do. Also to filch, to pilfer, to purloine, to shift for, to scrape or hoord together be it by hooke or crooke.

Grógna,stubble of corne. Also thatch.

Grognáno,grograine, or mokado.

Gróla,a Chough, a Daw, a Rooke.

Grólla,asGróla.

Gróma,asGrómma.

Gromáre,asGrommáre.

Gromíre,asGremíre.

Grómma,the scurfe or durt sticking to any thing, the crust or lees that wine leaues sticking to the vessell, the dregs or mother of any liquid thing, the viscositie of any fish. Also lome or morter laid on walles. Also mossiness. Also gum or glue. Also vsed for scabbednesse, or scuruinesse.

GROGrommáre,to make or become crustie, scuruie, drossie, dreggie, viscous, mossie, gummie, gluish, rugged, or scabbed. LookeGrómma.Grommóso,full ofGrómma.Gromóso,asGrommóso.Gromphéna,a bird in Sardinia like to a Crane. Also a kind of hearbe.Grónda,a top or height. Also the ridge of the haires about the eye-lids. Also the eaves of a house. Also a gutter vpon the roofe of a house.Grondálla,asGrondára.Grondára,the top of any thing, the ridge or vppermost part of a roofe or house. Also a penthouse. Also a gutter between two houses. Also a pipe or gutter of leade to conveigh raine-water from tops of houses.Grondáre,to drop as water from gutters. Also to shoure violently.Gróngár-gánphéstro-phialóne,the name of a terrible Giant.Gróngo,a Cunger-fish.Grophéna,asGromphéna.Gróppa,the crupper of a horse. Also a rump. Vsed also forFóccia.Groppaménti,all manner of knottings.Groppáre,to knot, or tie in knots.Groppeggiáre,is when a horse doth knit himselfe together, carying himselfe vpon his hinder parts, and drawing them vp as though he would yarke. Vsed also to loue the rump, or to feede vpon rumps.Gróppi,knots, nods, knobs, bunches.Groppiéra,the crupper of a horse.Groppizzáre,asGroppeggiáre.Gróppo,a knot, a node, a bunch, a knob.Gróppodi vénto,a stiffe gust of winde. Also a whirle-winde.Groppolóne,cowring together close and lowe vpon ones taile.Groppóne,the crupper of a horse. Also the rump of any fowle.Gropponeggiáre,to pick for good morsels, to feede on rumps.Groppolóso,asGroppóso.Groppóso,knottie, nodie, full of knots.Gróssa,grosse, big, fat. Also with child and big withall. Also course and lumpish. Also the chiefe, or maister-cable in a Ship, an anker-cable. Also a measure, answering our gallon, or foure quarts.Gróssa d'un fiúme,the swelling of a riuer, or ouer-flowing of it.Grossággine,grossenesse, coursenesse. Also clownishnesse, or grosse foolishnesse.

GROGrommáre,to make or become crustie, scuruie, drossie, dreggie, viscous, mossie, gummie, gluish, rugged, or scabbed. LookeGrómma.

Grommóso,full ofGrómma.

Gromóso,asGrommóso.

Gromphéna,a bird in Sardinia like to a Crane. Also a kind of hearbe.

Grónda,a top or height. Also the ridge of the haires about the eye-lids. Also the eaves of a house. Also a gutter vpon the roofe of a house.

Grondálla,asGrondára.

Grondára,the top of any thing, the ridge or vppermost part of a roofe or house. Also a penthouse. Also a gutter between two houses. Also a pipe or gutter of leade to conveigh raine-water from tops of houses.

Grondáre,to drop as water from gutters. Also to shoure violently.

Gróngár-gánphéstro-phialóne,the name of a terrible Giant.

Gróngo,a Cunger-fish.

Grophéna,asGromphéna.

Gróppa,the crupper of a horse. Also a rump. Vsed also forFóccia.

Groppaménti,all manner of knottings.

Groppáre,to knot, or tie in knots.

Groppeggiáre,is when a horse doth knit himselfe together, carying himselfe vpon his hinder parts, and drawing them vp as though he would yarke. Vsed also to loue the rump, or to feede vpon rumps.

Gróppi,knots, nods, knobs, bunches.

Groppiéra,the crupper of a horse.

Groppizzáre,asGroppeggiáre.

Gróppo,a knot, a node, a bunch, a knob.

Gróppodi vénto,a stiffe gust of winde. Also a whirle-winde.

Groppolóne,cowring together close and lowe vpon ones taile.

Groppóne,the crupper of a horse. Also the rump of any fowle.

Gropponeggiáre,to pick for good morsels, to feede on rumps.

Groppolóso,asGroppóso.

Groppóso,knottie, nodie, full of knots.

Gróssa,grosse, big, fat. Also with child and big withall. Also course and lumpish. Also the chiefe, or maister-cable in a Ship, an anker-cable. Also a measure, answering our gallon, or foure quarts.

Gróssa d'un fiúme,the swelling of a riuer, or ouer-flowing of it.

Grossággine,grossenesse, coursenesse. Also clownishnesse, or grosse foolishnesse.

GROGrossaménte,grossely, coursely, rudely clownishly, lubbardly.Gróssa pásta,course paste. Also taken for a gross-headed gull, a rough fellowe.Grossáre,to make big, gross or course. Also to get or bag with yong ones.Grossería,asGrossággine.Grossétta,somewhat big, or grosse.Grossettína,asGrossétta.Grossézza,grossenesse, bignesse, greatnesse, quantitie, massinesse, coursenesse.Grossissimaménte,most grossely.Grósso,grosse, big, great. Also a coine called a grote. Also course.Gróssobestiáme,course big cattell, all manner of great cattell.Gróssodel'hóste,the maine strength or pith of an armie or battell.Gróssodi pásta,grosse-pated, shallow-witted, lubbardly.Grossográno,the stuff called grogarain.Grossolággine,asGrossolanería.Grossolanería,grossenesse, coursenesse. Also clownishnesse, or bungerlinesse.Grossolanissimaménte,most clownishly.Grossoláno,grossely, coursely. Also a logger-hear, a lubber, a lumpish fellow.Grossolóne,asGrossoláno.Grósta,hath been vsed forCrósta.Grótta,a grot, a caue, a den, a cauerne or hole vnder ground. Also a certaine disease in a hawke.Grottésca,anticke or landskip worke of Painters.Grottíglia,asGrottésca.Grótto,asGróttomolináro.Gróttola,a little grot, caue, or den.Gróttomaríno,asGróttomolináro.Gróttomolináro,a bird like a Swan that brayeth like an Asse.Grottóso,full of grots, cauerns or dens.Grottósoósso,a bone in a mans head.Gróui,a kind of Sea-fish.Grozzáre,asGorgheggiáre.Grózzo,asGórgo.Grù, Grúe,a Crane. Also a long fish.Gruário,a nest or roost of Cranes.Grúccia,a Hawkes pearch. Also a stake to fasten an Owle vnto when they goe a fowling with them. Also a lame mans crouch or crutchet.Gruffáre,to snatch ones meate and feed greedily vpon it. Also asGrufoláre.Gruffignáre,asGruffáre.Gruffignóne,asGruffóne.Gruffóne,a greedy muncher or feeder.Grufoláre,asGrofoláre.Grúga,a bird called a Crane.Grugnáre,to grunt or grumble as a hog. Also to put ones snout into any thing.

GROGrossaménte,grossely, coursely, rudely clownishly, lubbardly.

Gróssa pásta,course paste. Also taken for a gross-headed gull, a rough fellowe.

Grossáre,to make big, gross or course. Also to get or bag with yong ones.

Grossería,asGrossággine.

Grossétta,somewhat big, or grosse.

Grossettína,asGrossétta.

Grossézza,grossenesse, bignesse, greatnesse, quantitie, massinesse, coursenesse.

Grossissimaménte,most grossely.

Grósso,grosse, big, great. Also a coine called a grote. Also course.

Gróssobestiáme,course big cattell, all manner of great cattell.

Gróssodel'hóste,the maine strength or pith of an armie or battell.

Gróssodi pásta,grosse-pated, shallow-witted, lubbardly.

Grossográno,the stuff called grogarain.

Grossolággine,asGrossolanería.

Grossolanería,grossenesse, coursenesse. Also clownishnesse, or bungerlinesse.

Grossolanissimaménte,most clownishly.

Grossoláno,grossely, coursely. Also a logger-hear, a lubber, a lumpish fellow.

Grossolóne,asGrossoláno.

Grósta,hath been vsed forCrósta.

Grótta,a grot, a caue, a den, a cauerne or hole vnder ground. Also a certaine disease in a hawke.

Grottésca,anticke or landskip worke of Painters.

Grottíglia,asGrottésca.

Grótto,asGróttomolináro.

Gróttola,a little grot, caue, or den.

Gróttomaríno,asGróttomolináro.

Gróttomolináro,a bird like a Swan that brayeth like an Asse.

Grottóso,full of grots, cauerns or dens.

Grottósoósso,a bone in a mans head.

Gróui,a kind of Sea-fish.

Grozzáre,asGorgheggiáre.

Grózzo,asGórgo.

Grù, Grúe,a Crane. Also a long fish.

Gruário,a nest or roost of Cranes.

Grúccia,a Hawkes pearch. Also a stake to fasten an Owle vnto when they goe a fowling with them. Also a lame mans crouch or crutchet.

Gruffáre,to snatch ones meate and feed greedily vpon it. Also asGrufoláre.

Gruffignáre,asGruffáre.

Gruffignóne,asGruffóne.

Gruffóne,a greedy muncher or feeder.

Grufoláre,asGrofoláre.

Grúga,a bird called a Crane.

Grugnáre,to grunt or grumble as a hog. Also to put ones snout into any thing.

GVAGrugníre, ísco, íto,asGrugnáre.Grúgno,the snout or muzzle of a hog. Also the hearbe Cicorie.Grúgnodi pórco,asGrúgno.Grúgnolo,a litle snout or muzzle.Grugnolóso,grunting, grumbling.Grugnóne,a great snout.Gruíre, ísco, íto,to crankle as a Crane. Also asGrugnáre.Gruíto,the grunting of a hog. Also the crankling of a Crane.Grúllo,asBrúllo.Also a foolish gull.Grúma,the eye of a needle. Also asGrómma.Grúmma,asGrómma.Grummóso,asGrommóso.Grúmo,a cob, a huddle, a lumpe or hudle or masse or heape of any thing.Grunẻllo,a kind of wild beast.Gruníre, ísco, íto,asGrugnáre.Gruníto,asGruíto.Grúnnio.LookeCorocótta.Grúno,asGrífo.Gruógo,Saffron.Gruppáre,asGroppáre.Grúppia,a racke or manger for cattle.Grúppo,asGróppo.Grusoláre,to grow to a hard scurfe, or scalde, or crustie scab.Grúsole,scurfes, hard scabs.Gruzzáre,asRuspáre.Gruzzoláre,asRuspáre.Grúzzolo,a scraping fellow.Gúa,a kind of casting net.Guaccétto,asGuazzétto.Guácchi,a kinde of water-fowle.Guáco,asGuaiáco.Guadábile,foardable, wadable.Guadagnábile,that may be gained.Guadagnáre,to gaine, to winne, to profit, to get, to acquire. Also to deserue.Guadagnatóre,a gainer, a winner.Guadagnería,any kinde of vnlawfull gaine or getting.Guadagníno,a fellow giuen all to gaine and thriuing, a good husband.Guadágno,any kind of gaine, profit, getting, winning, or cheuissance.Guadagnóso,gainefull, profitable.Guadáre,to wade, to ferrie or foarde ouer any riuer. Also to dye with Woad.Guadiáre,asGuadáre.Guadiẻre,a ferry-man.Guádo,a ferrie, a foard, a wading place or passage of any riuer without a bridge. Also the bottome or bed of any water or riuer. Also the stuffe Woad to dye blew with. Also a plash of water, or a wash-poole. Vsed also for the way, course or race of mans life.Guadóso,a place full of foardes, or that may be waded and ferried ouer. Also ground bearing Woad, or full of Woad.Guagína,a sheath or a scabbard.

GVAGrugníre, ísco, íto,asGrugnáre.

Grúgno,the snout or muzzle of a hog. Also the hearbe Cicorie.

Grúgnodi pórco,asGrúgno.

Grúgnolo,a litle snout or muzzle.

Grugnolóso,grunting, grumbling.

Grugnóne,a great snout.

Gruíre, ísco, íto,to crankle as a Crane. Also asGrugnáre.

Gruíto,the grunting of a hog. Also the crankling of a Crane.

Grúllo,asBrúllo.Also a foolish gull.

Grúma,the eye of a needle. Also asGrómma.

Grúmma,asGrómma.

Grummóso,asGrommóso.

Grúmo,a cob, a huddle, a lumpe or hudle or masse or heape of any thing.

Grunẻllo,a kind of wild beast.

Gruníre, ísco, íto,asGrugnáre.

Gruníto,asGruíto.

Grúnnio.LookeCorocótta.

Grúno,asGrífo.

Gruógo,Saffron.

Gruppáre,asGroppáre.

Grúppia,a racke or manger for cattle.

Grúppo,asGróppo.

Grusoláre,to grow to a hard scurfe, or scalde, or crustie scab.

Grúsole,scurfes, hard scabs.

Gruzzáre,asRuspáre.

Gruzzoláre,asRuspáre.

Grúzzolo,a scraping fellow.

Gúa,a kind of casting net.

Guaccétto,asGuazzétto.

Guácchi,a kinde of water-fowle.

Guáco,asGuaiáco.

Guadábile,foardable, wadable.

Guadagnábile,that may be gained.

Guadagnáre,to gaine, to winne, to profit, to get, to acquire. Also to deserue.

Guadagnatóre,a gainer, a winner.

Guadagnería,any kinde of vnlawfull gaine or getting.

Guadagníno,a fellow giuen all to gaine and thriuing, a good husband.

Guadágno,any kind of gaine, profit, getting, winning, or cheuissance.

Guadagnóso,gainefull, profitable.

Guadáre,to wade, to ferrie or foarde ouer any riuer. Also to dye with Woad.

Guadiáre,asGuadáre.

Guadiẻre,a ferry-man.

Guádo,a ferrie, a foard, a wading place or passage of any riuer without a bridge. Also the bottome or bed of any water or riuer. Also the stuffe Woad to dye blew with. Also a plash of water, or a wash-poole. Vsed also for the way, course or race of mans life.

Guadóso,a place full of foardes, or that may be waded and ferried ouer. Also ground bearing Woad, or full of Woad.

Guagína,a sheath or a scabbard.

GVAGuagináre,to sheath or put into a scabbard.Guagináro,a sheath of scabbard-maker.Guagnástra,a common whore or strumpet in the rogues language.Guagnẻlle,a country mans othe, as we say by the masse or holy Gospell.Guagnẻlo.Vsed forVangẻlo,the Gospell.Guái,woes, vexations, stowres, lamentations of sorrow. Also griefes or afflictions.Guaiáco,Guacum, Pockwood or wood of life.Guaiáre,asGuaíre.Guaiáua,a kind of fruit in India.Guái a uói,woe be vnto you.Guaimè,woe is me, alas and welladay.Guaíme,the second grasse or herbage that growes in August after hay-haruest.Guaimẻmbro,a fine bird in India that onely feedeth vpon deaw.Guaína,any sheath or scabbard.Guaináre,to sheath or scabbard.Guaináro,a sheath or scabbard-maker.Guainẻlle,asCaróbe.Also Capers.Guaióso,woefull, full of woes and sorrowes.Guaíre, ísco, íto,to bee or make full of woes and sorrowes. Also to whine, to pule, to yell or cry out pitifully. Also to cry as a Hare. Also to quest about for a pray as a Spaniell doth.Guála,a kind of bag-net tied vnto two stickes and so cast into the water.Gualáno,a plough-man, a husband-man.Gualáre,to waile, to lament, to pule.Guálca,a fullers or tuckers mill. Also a calender or cloth-presse.Gualcáre,to tucke or full clothes, to calender or presse linnen clothes.Gualcatóre,a tucker, a fuller, a presse-man, or calendrer of clothes.Gualchiẻra,asGuálca.Gualchiẻráre,asGualcáre.Guálda,an outrode against enemies. Also a bootie-haling, a freebooting.Gualdána,the fury of souldiers when they spoile or pray vpon the enemies. Also the noise and crie that the ging of Gally-slaues makes when they land in any place. Vsed also for a disordered rout of souldiers.Éranodipínti in gualdána.Guáldo,Woad to dye blew with.Gualíf.LookeGríp.Gualláre,to burst or haue a rupture as when the guts fall into the cods.Gualloppáre,asGalloppáre.Guallóppo,asGallóppo.Gualloróso,burst, open-bellied.Gualúppo,a base minded man. Also alackey or horse-boy, a drudge.

GVAGuagináre,to sheath or put into a scabbard.

Guagináro,a sheath of scabbard-maker.

Guagnástra,a common whore or strumpet in the rogues language.

Guagnẻlle,a country mans othe, as we say by the masse or holy Gospell.

Guagnẻlo.Vsed forVangẻlo,the Gospell.

Guái,woes, vexations, stowres, lamentations of sorrow. Also griefes or afflictions.

Guaiáco,Guacum, Pockwood or wood of life.

Guaiáre,asGuaíre.

Guaiáua,a kind of fruit in India.

Guái a uói,woe be vnto you.

Guaimè,woe is me, alas and welladay.

Guaíme,the second grasse or herbage that growes in August after hay-haruest.

Guaimẻmbro,a fine bird in India that onely feedeth vpon deaw.

Guaína,any sheath or scabbard.

Guaináre,to sheath or scabbard.

Guaináro,a sheath or scabbard-maker.

Guainẻlle,asCaróbe.Also Capers.

Guaióso,woefull, full of woes and sorrowes.

Guaíre, ísco, íto,to bee or make full of woes and sorrowes. Also to whine, to pule, to yell or cry out pitifully. Also to cry as a Hare. Also to quest about for a pray as a Spaniell doth.

Guála,a kind of bag-net tied vnto two stickes and so cast into the water.

Gualáno,a plough-man, a husband-man.

Gualáre,to waile, to lament, to pule.

Guálca,a fullers or tuckers mill. Also a calender or cloth-presse.

Gualcáre,to tucke or full clothes, to calender or presse linnen clothes.

Gualcatóre,a tucker, a fuller, a presse-man, or calendrer of clothes.

Gualchiẻra,asGuálca.

Gualchiẻráre,asGualcáre.

Guálda,an outrode against enemies. Also a bootie-haling, a freebooting.

Gualdána,the fury of souldiers when they spoile or pray vpon the enemies. Also the noise and crie that the ging of Gally-slaues makes when they land in any place. Vsed also for a disordered rout of souldiers.Éranodipínti in gualdána.

Guáldo,Woad to dye blew with.

Gualíf.LookeGríp.

Gualláre,to burst or haue a rupture as when the guts fall into the cods.

Gualloppáre,asGalloppáre.

Guallóppo,asGallóppo.

Gualloróso,burst, open-bellied.

Gualúppo,a base minded man. Also alackey or horse-boy, a drudge.

GVAGuancétto,a little claspe or kirble hooke about a horses bit.Guáncia,a mans cheeke.Guanciále,a pillow to rest the cheeke vpon.Guancialétto,a little pillow.Guanciáta,a whirret on the cheeke, a cuffe or box on the eares.Guanciatóre,a cuffer or striker on the cheekes. Also a iugler, a pilferer.Guanciétta,a little prety cheeke.Guanciétto,asGuancétto.Guangiáre,to knead dough. Also to clap on the cheekes. Also to rub.Guantáre,to gloue, to gantlet, to mitten.Guantáro,a Glouer.Guánti,all maner of gloues. Also a kind of paste-meat fashioned as hands.Guánti da présa,a kinde of gantlet to clinch and hould fast with.Guantiẻre,a Glouer.Guánto,a gloue, a gantlet, a mitten.Guantóne,a great gloue or gantlet.Guarállo,a kinde of noysome beast in Africa.Guárda bráccio,a vant-brace.Guárda cása,a good-house-wife one that keepes in.Guárda cénere,a brazen vessell to couer the ashes when the fire is raked vp.Guárda cuóre,any kind of stomacher, but properly a fishers or Mariners habite with a flap ouer the belly.Guárda dónna,a Midwife or woman-keeper when she lies in child-bed.Guárda fẻsta,a holy day keeper, that is an idle loytring fellow.Guárda gióie,a master of iewels or of a iewell house. Also a casket to keepe iewels in.Guárda góte,a cheeke-case, a defence for the cheekes.Guardaménto,a looking, a viewing, a beholding. LookeGuardáre.Guárda náppa,a cupboard long cloath. Also a presse for napery, a napkin.Guárda náso,a defence or case for ones nose, a nose-armour, a shield-nose.Guardánte,looking, viewing, behoulding. Also gardant in armory.Guárda pórci,a Swine or Hog-heard.

GVAGuancétto,a little claspe or kirble hooke about a horses bit.

Guáncia,a mans cheeke.

Guanciále,a pillow to rest the cheeke vpon.

Guancialétto,a little pillow.

Guanciáta,a whirret on the cheeke, a cuffe or box on the eares.

Guanciatóre,a cuffer or striker on the cheekes. Also a iugler, a pilferer.

Guanciétta,a little prety cheeke.

Guanciétto,asGuancétto.

Guangiáre,to knead dough. Also to clap on the cheekes. Also to rub.

Guantáre,to gloue, to gantlet, to mitten.

Guantáro,a Glouer.

Guánti,all maner of gloues. Also a kind of paste-meat fashioned as hands.

Guánti da présa,a kinde of gantlet to clinch and hould fast with.

Guantiẻre,a Glouer.

Guánto,a gloue, a gantlet, a mitten.

Guantóne,a great gloue or gantlet.

Guarállo,a kinde of noysome beast in Africa.

Guárda bráccio,a vant-brace.

Guárda cása,a good-house-wife one that keepes in.

Guárda cénere,a brazen vessell to couer the ashes when the fire is raked vp.

Guárda cuóre,any kind of stomacher, but properly a fishers or Mariners habite with a flap ouer the belly.

Guárda dónna,a Midwife or woman-keeper when she lies in child-bed.

Guárda fẻsta,a holy day keeper, that is an idle loytring fellow.

Guárda gióie,a master of iewels or of a iewell house. Also a casket to keepe iewels in.

Guárda góte,a cheeke-case, a defence for the cheekes.

Guardaménto,a looking, a viewing, a beholding. LookeGuardáre.

Guárda náppa,a cupboard long cloath. Also a presse for napery, a napkin.

Guárda náso,a defence or case for ones nose, a nose-armour, a shield-nose.

Guardánte,looking, viewing, behoulding. Also gardant in armory.

Guárda pórci,a Swine or Hog-heard.

GVAGuardáre,to looke, to view, to behould. Also to guard, to keepe, to defend, to shield. Also to breed, to respect, to ouersee. Also to beware, to consider, to regard, to take heed, to looke vnto. Also to discerne or distinguish. Also to procure or indeuour to doe. Also to abstaine from.Guárda róbba,a ward-robe. Also a Buttery, a Lardery, a Pantery or Store-house where any thing is kept. Also a Keeper of goods. Also a Wardrobe keeper, a gentleman of master of the Robes. Vsed also for a retyring place where a close-stoole is kept.Guárda robbiére,a Wardrobe-keeper, a Master or Gentleman of the robes.Guárda róbbo,a Wardrob-keeper. Also a sparing niggardly chuffe.Guárdati,take heede. Looke to thy selfe.Guardatóre,a looker, a behoulder, a viewer. Also a guardian, a warden, a keeper, an ouerseer, a tutour, a protector.Guardatúra,a looke, an aspect, a countenance, a semblance, a viewing.Guárdia,a gard, a watch, a keeping, a looking vnto, an ouersight, a heed. Also a tuition, an ouerseeing, a custodie. Also a protection or a defence, a ward. Also the ward of a locke or of a key. Also the hilt of a sword. Also some part of the bit of a horse. Also a Lardery or a Store-house. Also a Ward-robe. Also the gard that infoulds a child in the mothers wombe. LookeLa guárdia.Guardiáno,asGuardatóre.Guárdie,the plurall ofGuárdia.Guardígno,heedy, vigilent, considerate, respectiue, nearly looking vnto. Also scrupulous, precise or nice.Guardignóni,stillions that liue abroad with mares.Guardíngo,asGuardígno.Guardíuo,asGuardígno.Guárdo,asGuardatúra.Guárdoli,the rands of a paire of shooes.Guarentáre,to warrant or to assure. Also to backe, to defend and shield.Guarentígia,warrantise, assurance.Guarentíre, tísco, títo,asGuarentáre.Guarẻnto,a warrant.Guarẻnza,a healing, a recouery, a cure.Guári,much or mikle, be it of time or things, but namely of time.Guári di tẻmpo,much time.Guarigióne,asGuarẻnza.Guariménte,hath beene vsed forGuári.Guári non è,it is not much or long since.Guaríre, rísco, ríto,to cure, to heale, or recouer from some hurt or sicknesse.Guaríto,cured, healed, recouered.Guárna,asGuarnáccia.Guarnácca,asGuarnáccia.Guarnáccia,a kinde of vpper garment for women. Also a kind of wine like Malmesie, that is (as we say of strong Ale) meate and drinke and cloth.Guarnalétto,a womans vpper safe-gard or vpper frocke.Guarnẻllo,the stuffe Bustian or Carell. Also a womans vpper long vaile.

GVAGuardáre,to looke, to view, to behould. Also to guard, to keepe, to defend, to shield. Also to breed, to respect, to ouersee. Also to beware, to consider, to regard, to take heed, to looke vnto. Also to discerne or distinguish. Also to procure or indeuour to doe. Also to abstaine from.

Guárda róbba,a ward-robe. Also a Buttery, a Lardery, a Pantery or Store-house where any thing is kept. Also a Keeper of goods. Also a Wardrobe keeper, a gentleman of master of the Robes. Vsed also for a retyring place where a close-stoole is kept.

Guárda robbiére,a Wardrobe-keeper, a Master or Gentleman of the robes.

Guárda róbbo,a Wardrob-keeper. Also a sparing niggardly chuffe.

Guárdati,take heede. Looke to thy selfe.

Guardatóre,a looker, a behoulder, a viewer. Also a guardian, a warden, a keeper, an ouerseer, a tutour, a protector.

Guardatúra,a looke, an aspect, a countenance, a semblance, a viewing.

Guárdia,a gard, a watch, a keeping, a looking vnto, an ouersight, a heed. Also a tuition, an ouerseeing, a custodie. Also a protection or a defence, a ward. Also the ward of a locke or of a key. Also the hilt of a sword. Also some part of the bit of a horse. Also a Lardery or a Store-house. Also a Ward-robe. Also the gard that infoulds a child in the mothers wombe. LookeLa guárdia.

Guardiáno,asGuardatóre.

Guárdie,the plurall ofGuárdia.

Guardígno,heedy, vigilent, considerate, respectiue, nearly looking vnto. Also scrupulous, precise or nice.

Guardignóni,stillions that liue abroad with mares.

Guardíngo,asGuardígno.

Guardíuo,asGuardígno.

Guárdo,asGuardatúra.

Guárdoli,the rands of a paire of shooes.

Guarentáre,to warrant or to assure. Also to backe, to defend and shield.

Guarentígia,warrantise, assurance.

Guarentíre, tísco, títo,asGuarentáre.

Guarẻnto,a warrant.

Guarẻnza,a healing, a recouery, a cure.

Guári,much or mikle, be it of time or things, but namely of time.

Guári di tẻmpo,much time.

Guarigióne,asGuarẻnza.

Guariménte,hath beene vsed forGuári.

Guári non è,it is not much or long since.

Guaríre, rísco, ríto,to cure, to heale, or recouer from some hurt or sicknesse.

Guaríto,cured, healed, recouered.

Guárna,asGuarnáccia.

Guarnácca,asGuarnáccia.

Guarnáccia,a kinde of vpper garment for women. Also a kind of wine like Malmesie, that is (as we say of strong Ale) meate and drinke and cloth.

Guarnalétto,a womans vpper safe-gard or vpper frocke.

Guarnẻllo,the stuffe Bustian or Carell. Also a womans vpper long vaile.

GVAGuarnigióne,any furniture, furnishing or garnishing, any decking or trimming, any lace, garde or fringe for garments or other househould stuffe. Also any habillement of war. Also a Garizon of souldiers.Guarniménto,asGuarnigióne.Guarníre, nísco, níto,to garnish, to furnish, to adorne, to trime, to beawtifie, to set foorth. Also to store, to pourueigh or to munite.Guarníto,garnished, furnished, trimmed. Also stored, munited, prouided with.Guarrò, Guarrái, Guarrà,I, thou, or he shall cure or heale.Guárti,looke to thy selfe, take heed.Guarúgli,a kind of fruit.Guásca,a kind of dry measure.Guastáda,a glasse, or bottle-glasse to bring wine in to the table, and thence to powre it into drinking glasses.Guastadẻlla,a little violl or bottle glasse.Guastadétta,asGuastadẻlla.Guastadóri,pioners, diggers, destroyers or spoilers in a campe.Guásta-leggẻnde,a Legend-spoiler, one that marres a tale in telling it.Guastaménto,a wasting, a spoyling, an vndoing, a marring, a defacing, a corruption. Also an execution.Guastára,asGuastáda.Guastáre,to waste, to spoile, to mar, to spill, to vndoe, to deface, to corrupt, to consume. Also to besot or entangle in loue. Also to execute or put to death.Guastáre il mercáto,to mar a bargain, id est, to fall out or square.Guastársi,vsed for a man to breake, maime or misplace any ioynt of his body, as also to burst his codes. Also for a woman with child to miscary or haue some mischance.Guastáto,wasted, spoiled, marred, spilt, vndone, defaced, corrupted. Also besotted in one. Also executed or put to death violently.Guastatóre,a waster, a spoiler, a marrer, a destroyer. Also asGuastadóri.Also a hangman or executioner.Guastatóri,asGuastadóri.Guastatúra,asGuastaménto.Guásto,asGuastáto,asGuastaménto.Guatáre,to prie, to peepe, to toote, to watch, to looke narrowly vnto. Vsed Also forGuadáre.Guatáro,asGuatatóre.Guatárodi puttáne,a bawde, a pander, an apple-squire, a keeper of whores.Guatatóre,a prier, a peeper, a tooter, a watcher, a spie.

GVAGuarnigióne,any furniture, furnishing or garnishing, any decking or trimming, any lace, garde or fringe for garments or other househould stuffe. Also any habillement of war. Also a Garizon of souldiers.

Guarniménto,asGuarnigióne.

Guarníre, nísco, níto,to garnish, to furnish, to adorne, to trime, to beawtifie, to set foorth. Also to store, to pourueigh or to munite.

Guarníto,garnished, furnished, trimmed. Also stored, munited, prouided with.

Guarrò, Guarrái, Guarrà,I, thou, or he shall cure or heale.

Guárti,looke to thy selfe, take heed.

Guarúgli,a kind of fruit.

Guásca,a kind of dry measure.

Guastáda,a glasse, or bottle-glasse to bring wine in to the table, and thence to powre it into drinking glasses.

Guastadẻlla,a little violl or bottle glasse.

Guastadétta,asGuastadẻlla.

Guastadóri,pioners, diggers, destroyers or spoilers in a campe.

Guásta-leggẻnde,a Legend-spoiler, one that marres a tale in telling it.

Guastaménto,a wasting, a spoyling, an vndoing, a marring, a defacing, a corruption. Also an execution.

Guastára,asGuastáda.

Guastáre,to waste, to spoile, to mar, to spill, to vndoe, to deface, to corrupt, to consume. Also to besot or entangle in loue. Also to execute or put to death.

Guastáre il mercáto,to mar a bargain, id est, to fall out or square.

Guastársi,vsed for a man to breake, maime or misplace any ioynt of his body, as also to burst his codes. Also for a woman with child to miscary or haue some mischance.

Guastáto,wasted, spoiled, marred, spilt, vndone, defaced, corrupted. Also besotted in one. Also executed or put to death violently.

Guastatóre,a waster, a spoiler, a marrer, a destroyer. Also asGuastadóri.Also a hangman or executioner.

Guastatóri,asGuastadóri.

Guastatúra,asGuastaménto.

Guásto,asGuastáto,asGuastaménto.

Guatáre,to prie, to peepe, to toote, to watch, to looke narrowly vnto. Vsed Also forGuadáre.

Guatáro,asGuatatóre.

Guatárodi puttáne,a bawde, a pander, an apple-squire, a keeper of whores.

Guatatóre,a prier, a peeper, a tooter, a watcher, a spie.

GVAGuatatúra,a prying, a tooting, a narrow looke or looking vnto.Gúati,snares, ambushments, ambuscadoes, watchings or tootings.Guáto.Vsed forGuádo.Guátta,a Quab-fish. Also asBaccẻllo.Guattarẻllo,a littleGuáttaro.Guáttaro,a drudge, droile or scullion in a kitchin.Guáttero,asGuáttaro.Guátto,squatted, whoosht, close-lurking.Guattón guattóni,asGáttogátto.Guauliáre,to whine or pule as children.Guázza,a plash of water, a puddle. Also the morning deaw.Guazzábile,wadable, foordable.Guazzabugliáre,to mesh or mingle as a hotchpotch.Guazzabúglio,a mash, a hotchpotch, a mingle mangle, a galiemafrie.Guázza lẻtto,a word of disgrace for children, as we say a Cack-a bed.Guazzáre,to dash, to plash or trample and dabble in the water. Also to wade or foorde ouer a riuer. Also to riot or lauish in good cheere.Guazzaróne,a drudges or scullions canuase frocke, or a womans vpper frocke to saue her clothes when she scoureth or spinneth. Also asGheróne.Also the top-saile of a ship.Guazzeróne,asGuazzaróne.Guazzetáre,asGuazzáre.Also to make good cheere with fine dishes or sauces vp to the knuckles.Guazzettíno,asGuazzétto.Guazzétto,any kind of fine sauce for meate. Also a kind of daintie pottage.Guazzíno,asGuazzétto.Guázzo,any plash of standing water or washpoole. Also lauishnesse in belly cheere. Also any kind of painting in water or wash colours.Guazzoláre,to chat, to babble, to prattle, to tittle tatle.Guazzóso,plashie, fennie, waterish. Also wadable or foordable. Also lauish in good cheere and gluttonie.Gúcchia,any kind of needle.Gucchiáre,to thrid a needle.Gucchiáro,a needle-maker.Gucchiaruólo,a needle-maker.Gucchiáta,a needlefull. Also a pricke with a needle. Also a stitch with a needle.Gúccio,a gull, a sot, a ninnie, a foole.Guẻffa,a Bishops mitre.Guẻffáre,to mitre as a Bishop.Guẻffe, Mille cappanúcci, è mílle guẻffe.Guẻgno,a sillie gull, a ninnie-hammer.Guendír.LookeCrip.Guẻrciétto,somewhat squint-eyde.Guẻrcio,squint-eyde, bleare-eyde.

GVAGuatatúra,a prying, a tooting, a narrow looke or looking vnto.

Gúati,snares, ambushments, ambuscadoes, watchings or tootings.

Guáto.Vsed forGuádo.

Guátta,a Quab-fish. Also asBaccẻllo.

Guattarẻllo,a littleGuáttaro.

Guáttaro,a drudge, droile or scullion in a kitchin.

Guáttero,asGuáttaro.

Guátto,squatted, whoosht, close-lurking.

Guattón guattóni,asGáttogátto.

Guauliáre,to whine or pule as children.

Guázza,a plash of water, a puddle. Also the morning deaw.

Guazzábile,wadable, foordable.

Guazzabugliáre,to mesh or mingle as a hotchpotch.

Guazzabúglio,a mash, a hotchpotch, a mingle mangle, a galiemafrie.

Guázza lẻtto,a word of disgrace for children, as we say a Cack-a bed.

Guazzáre,to dash, to plash or trample and dabble in the water. Also to wade or foorde ouer a riuer. Also to riot or lauish in good cheere.

Guazzaróne,a drudges or scullions canuase frocke, or a womans vpper frocke to saue her clothes when she scoureth or spinneth. Also asGheróne.Also the top-saile of a ship.

Guazzeróne,asGuazzaróne.

Guazzetáre,asGuazzáre.Also to make good cheere with fine dishes or sauces vp to the knuckles.

Guazzettíno,asGuazzétto.

Guazzétto,any kind of fine sauce for meate. Also a kind of daintie pottage.

Guazzíno,asGuazzétto.

Guázzo,any plash of standing water or washpoole. Also lauishnesse in belly cheere. Also any kind of painting in water or wash colours.

Guazzoláre,to chat, to babble, to prattle, to tittle tatle.

Guazzóso,plashie, fennie, waterish. Also wadable or foordable. Also lauish in good cheere and gluttonie.

Gúcchia,any kind of needle.

Gucchiáre,to thrid a needle.

Gucchiáro,a needle-maker.

Gucchiaruólo,a needle-maker.

Gucchiáta,a needlefull. Also a pricke with a needle. Also a stitch with a needle.

Gúccio,a gull, a sot, a ninnie, a foole.

Guẻffa,a Bishops mitre.

Guẻffáre,to mitre as a Bishop.

Guẻffe, Mille cappanúcci, è mílle guẻffe.

Guẻgno,a sillie gull, a ninnie-hammer.

Guendír.LookeCrip.

Guẻrciétto,somewhat squint-eyde.

Guẻrcio,squint-eyde, bleare-eyde.

GVIGuẻre,asGhiẻre.Gueríre, rísco, ríto,asGuaríre.Guẻrminẻlla,asGhẻrminẻlla.Guernigióne,asGuarnigióne.Guerniménto,asGuarniménto.Guerníre, nísco, níto,asGuarníre.Guerníto,asGuarníto.Guẻrra,warre, or warfare. Also strife, contention, discord, enmitie, &c.Guẻrra máschia,ouert, earnest or proclaimed open warre.Guẻrreggiánte,warring, warfaring.Guẻrreggiáre,to warre, to warfare. Also to striue, to contend, to iarre.Guẻrreggiáta guẻrra,open warre.Guẻrreggiatóre,a warriour.Guẻrreggiéuole,warrable, warlike. Also proudly threatning.Guẻrreggióso,warrious, full of warre.Guẻrrésco,warlike, warrious.Guerrettóne,asVerettóne.Guẻrriáre,asGuẻrreggiáre.Guẻrriéra,a shee-warriour.Guẻrriére,a warriour.Guẻtto,asGhẻtto.Gúffo,an Owle called a Horne cout with feathers on each side of his head like eares. Also a simple foole or grosse-pated gull, a ninnie patch.Guffóne,asGúffo.Gúfo, Gufóne,asGúffo.Gugẻlla,a kind of wild beast in India.Gúglia,any kind of needle. Also a spire of a steeple or any sharpe pointed thing.Gugliáre,to thrid a needle. Also to spire or make sharpe-pointed.Gugliáro,a needle-maker.Gugliáta,asGucchiáta.Gúia,asGúglia.Guiárdo,an hearbe that sheepe loue to feede vpon.Guiáre,asGugliáre.Guiáta,asGucchiáta.Guída,a guide, a leader, a director, a conductor, a conuoy, a chieftaine.Guidaléschi,the bare and leane ribs of a horse. Also the gallings, the gore blood running from horses sores. Also rogues or vagabonds.Guidaménto,a guiding, a leading, a conuoy.Guidardonáre,asGuiderdonáre.Guidardonatóre,asGuiderdonatóre.Guidardóne,asGuiderdóne.Guidáre,to guide, to leade, to conuoy.Guidaréschi,asGuidaléschi.Guidático,a guiding, a conuoy. Also a passe-port, or safe-conduct.Guidatóre,a guider, a leader.Guidatúra,asGuidaménto.Guidégi,certaine veines in the throate.Guiderdonáre,to guerdon, to reward, to recompence.Guiderdonatóre,a rewarder, a recompencer.

GVIGuẻre,asGhiẻre.

Gueríre, rísco, ríto,asGuaríre.

Guẻrminẻlla,asGhẻrminẻlla.

Guernigióne,asGuarnigióne.

Guerniménto,asGuarniménto.

Guerníre, nísco, níto,asGuarníre.

Guerníto,asGuarníto.

Guẻrra,warre, or warfare. Also strife, contention, discord, enmitie, &c.

Guẻrra máschia,ouert, earnest or proclaimed open warre.

Guẻrreggiánte,warring, warfaring.

Guẻrreggiáre,to warre, to warfare. Also to striue, to contend, to iarre.

Guẻrreggiáta guẻrra,open warre.

Guẻrreggiatóre,a warriour.

Guẻrreggiéuole,warrable, warlike. Also proudly threatning.

Guẻrreggióso,warrious, full of warre.

Guẻrrésco,warlike, warrious.

Guerrettóne,asVerettóne.

Guẻrriáre,asGuẻrreggiáre.

Guẻrriéra,a shee-warriour.

Guẻrriére,a warriour.

Guẻtto,asGhẻtto.

Gúffo,an Owle called a Horne cout with feathers on each side of his head like eares. Also a simple foole or grosse-pated gull, a ninnie patch.

Guffóne,asGúffo.

Gúfo, Gufóne,asGúffo.

Gugẻlla,a kind of wild beast in India.

Gúglia,any kind of needle. Also a spire of a steeple or any sharpe pointed thing.

Gugliáre,to thrid a needle. Also to spire or make sharpe-pointed.

Gugliáro,a needle-maker.

Gugliáta,asGucchiáta.

Gúia,asGúglia.

Guiárdo,an hearbe that sheepe loue to feede vpon.

Guiáre,asGugliáre.

Guiáta,asGucchiáta.

Guída,a guide, a leader, a director, a conductor, a conuoy, a chieftaine.

Guidaléschi,the bare and leane ribs of a horse. Also the gallings, the gore blood running from horses sores. Also rogues or vagabonds.

Guidaménto,a guiding, a leading, a conuoy.

Guidardonáre,asGuiderdonáre.

Guidardonatóre,asGuiderdonatóre.

Guidardóne,asGuiderdóne.

Guidáre,to guide, to leade, to conuoy.

Guidaréschi,asGuidaléschi.

Guidático,a guiding, a conuoy. Also a passe-port, or safe-conduct.

Guidatóre,a guider, a leader.

Guidatúra,asGuidaménto.

Guidégi,certaine veines in the throate.

Guiderdonáre,to guerdon, to reward, to recompence.

Guiderdonatóre,a rewarder, a recompencer.

GVIGuiderdóne,a guerdon, a recompence, a reward, a remuneration.Guideréschi,asGuidaléschi.Guído,a dog in the roagues language.Guidonáccio,a common wandring roague.Guidóne,a guider or banner or cornet for horse-men that be shot or argolettiers. Also a roague, a vagabond, a crosse-biter or vpright man.Guidonésco,roaguish.Guíggia,any string or latchet for shoes. Also a shirt string. Also a whip wherwith Friers discipline themselues.Guiggiáre,to tie or latchet. Also to whip or scourge.Guígi,the stuffe called Satin of Briges.Guíncia,asGrínza.Guindoláre,to reele, or wind silke.Guindolatóre,a silke-winder.Guíndolo,a rice, or reele for silke.Guinẻdra,a word of mockerie for the Tartares Queene or Empresse, as we say, Queene Guiniuer.Guinzáglio,a slip or couple for dogs. Also the rings vpon dogs couples. Also among riders a long raine, called a quinzell.Guinzáre,to couple vp dogs. Also to wither, or wrimple.Guinzo,withered, out-worne or wrimpled through age.Guísa,guise, fashion, maner, custome, vse, vre, forme, similitude, wont.Guisáre,to guise, to fashion, to enure.Guístrico,prime-print, or priuetprint.Guizzáre,to slide, to glide or slip away as an Eele out of ones hand. Also to glide as fishes in the water. Also to brandish or flourish a sword in the aire. Also to lill out ones tongue. Also to wither and fade away.Guizzáta,asGuízzo.Guízzo,the motion of any fish in the water. Also a sliding, a gliding, a slipping away, a glibbing. Also a brandishing or flourishing in the aire. Also a lilling out of ones tongue. Also slipperie. Also wrimpled, withered or faded for want of sap or nourishment.Gulóne,a beast like a Beauer or Badger very greedy and vnsatiable. Also a Sea-gull or Sea-cob. Also a gulling, a gullie gut, a belly-god.Guluppáre,asGoluppáre.Gulúppo,asGolúppo.Gumẻdra,asGomẻdra.Guména,asGoména.Gumína,asGoména.Gúmma,asGómma.Gummáre,asGommáre.Gummóso,asGommóso.Gurgétta,asGorgiẻra.Gurgiaríno,asGorgiaríno.

GVIGuiderdóne,a guerdon, a recompence, a reward, a remuneration.

Guideréschi,asGuidaléschi.

Guído,a dog in the roagues language.

Guidonáccio,a common wandring roague.

Guidóne,a guider or banner or cornet for horse-men that be shot or argolettiers. Also a roague, a vagabond, a crosse-biter or vpright man.

Guidonésco,roaguish.

Guíggia,any string or latchet for shoes. Also a shirt string. Also a whip wherwith Friers discipline themselues.

Guiggiáre,to tie or latchet. Also to whip or scourge.

Guígi,the stuffe called Satin of Briges.

Guíncia,asGrínza.

Guindoláre,to reele, or wind silke.

Guindolatóre,a silke-winder.

Guíndolo,a rice, or reele for silke.

Guinẻdra,a word of mockerie for the Tartares Queene or Empresse, as we say, Queene Guiniuer.

Guinzáglio,a slip or couple for dogs. Also the rings vpon dogs couples. Also among riders a long raine, called a quinzell.

Guinzáre,to couple vp dogs. Also to wither, or wrimple.

Guinzo,withered, out-worne or wrimpled through age.

Guísa,guise, fashion, maner, custome, vse, vre, forme, similitude, wont.

Guisáre,to guise, to fashion, to enure.

Guístrico,prime-print, or priuetprint.

Guizzáre,to slide, to glide or slip away as an Eele out of ones hand. Also to glide as fishes in the water. Also to brandish or flourish a sword in the aire. Also to lill out ones tongue. Also to wither and fade away.

Guizzáta,asGuízzo.

Guízzo,the motion of any fish in the water. Also a sliding, a gliding, a slipping away, a glibbing. Also a brandishing or flourishing in the aire. Also a lilling out of ones tongue. Also slipperie. Also wrimpled, withered or faded for want of sap or nourishment.

Gulóne,a beast like a Beauer or Badger very greedy and vnsatiable. Also a Sea-gull or Sea-cob. Also a gulling, a gullie gut, a belly-god.

Guluppáre,asGoluppáre.

Gulúppo,asGolúppo.

Gumẻdra,asGomẻdra.

Guména,asGoména.

Gumína,asGoména.

Gúmma,asGómma.

Gummáre,asGommáre.

Gummóso,asGommóso.

Gurgétta,asGorgiẻra.

Gurgiaríno,asGorgiaríno.

HABGurgiẻra,asGorgiẻra.Gurgitáre,to swallow or glut downe as a Whirlepoole doth.Gurgitatióne,a swallowing or englutting as doth a Whirlepoole.Gúrgite,a swallow, a gulfe, a deepe pit, a Whirlepoole, a deuouring rage.Gurgúglio,a mite or weeuell that eateth graine.Gurgúzzoli,swellings, agnels or kernels in the throat.Gúrro,a kind of fish,il péscẻ in Máre cérca di schifáre il gúrro.Guscẻlla,asGusẻlla,a pinne.Guscẻllína,a little pinne.Gúscia,asGúscio,asScórza.Gusciáre,to shale, to shell, to huske, to pare off the rinde or barke.Gúscio,a huske, a shale, a cod, a shell namely of egges or nuts.Gúsciodi uẻnto,a gust or berie or gale of winde.Gúscioin cápo.LookeCol gúscio.Guscioláre,asGusciáre.Gúsciolo,asGúscio.Gústa-boccóni,a taste-morsels, a saucie fellow.Gustáre,to taste, to assay.Gustatóre,a taster, a sewer, an assayer.Gustéuole,tastesome, pleasing to the taste, sauory, tasting well, that may be tasted.Gústia,asGúscio,orScórza.Gustiáre,asGusciáre.Gústio,asGústia.Gústo,the sence of tasting.Gustóso,tasting well, sauory.Guttarósa,asGlupẻa.Gútture,a throat or weazon pipe.Gúuo,asGúffo.Gúzzo,asGózzo.Also a little whelp.H.H,Some count it no letter but an aspiration, others haue very seuerely banished the same from their writings, to be short, the best writers haue vsed and vse it, for that it many times giueth pulse vnto the letter ioyned vnto it, and many times it doth cleere doubts and remooue AEquiuocations.Hà,hee or shee hath. Also an Interiection of chiding, haugh, what?Hà,sometimes in sence ofSóno,asHà Sẻtte ánni,seauen yeeres are.Habbiẻnte,hauing. Also that hath.Hábbio, Hággio, hò,I haue.Hábile,able, fit, apt, proper for.Habilità,ability, fitnesse, power.Habilitáre,to inable, to make fit or proper or powerfull.

HABGurgiẻra,asGorgiẻra.

Gurgitáre,to swallow or glut downe as a Whirlepoole doth.

Gurgitatióne,a swallowing or englutting as doth a Whirlepoole.

Gúrgite,a swallow, a gulfe, a deepe pit, a Whirlepoole, a deuouring rage.

Gurgúglio,a mite or weeuell that eateth graine.

Gurgúzzoli,swellings, agnels or kernels in the throat.

Gúrro,a kind of fish,il péscẻ in Máre cérca di schifáre il gúrro.

Guscẻlla,asGusẻlla,a pinne.

Guscẻllína,a little pinne.

Gúscia,asGúscio,asScórza.

Gusciáre,to shale, to shell, to huske, to pare off the rinde or barke.

Gúscio,a huske, a shale, a cod, a shell namely of egges or nuts.

Gúsciodi uẻnto,a gust or berie or gale of winde.

Gúscioin cápo.LookeCol gúscio.

Guscioláre,asGusciáre.

Gúsciolo,asGúscio.

Gústa-boccóni,a taste-morsels, a saucie fellow.

Gustáre,to taste, to assay.

Gustatóre,a taster, a sewer, an assayer.

Gustéuole,tastesome, pleasing to the taste, sauory, tasting well, that may be tasted.

Gústia,asGúscio,orScórza.

Gustiáre,asGusciáre.

Gústio,asGústia.

Gústo,the sence of tasting.

Gustóso,tasting well, sauory.

Guttarósa,asGlupẻa.

Gútture,a throat or weazon pipe.

Gúuo,asGúffo.

Gúzzo,asGózzo.Also a little whelp.

H,Some count it no letter but an aspiration, others haue very seuerely banished the same from their writings, to be short, the best writers haue vsed and vse it, for that it many times giueth pulse vnto the letter ioyned vnto it, and many times it doth cleere doubts and remooue AEquiuocations.

Hà,hee or shee hath. Also an Interiection of chiding, haugh, what?

Hà,sometimes in sence ofSóno,asHà Sẻtte ánni,seauen yeeres are.

Habbiẻnte,hauing. Also that hath.

Hábbio, Hággio, hò,I haue.

Hábile,able, fit, apt, proper for.

Habilità,ability, fitnesse, power.

Habilitáre,to inable, to make fit or proper or powerfull.

HABHabitábile,inhabitable, lodgeable.Habitabilità,a dwellingnesse or dwelling.Habitácolo,asHabitatióne.Habitánte,dwelling, inhabitant.Habitánza,an habitation, a dwelling.Habitáre,to dwel, to inhabite, to woone.Habitatióne,an habitation, a dwelling.Habitatíuo,inhabitable, fit to dwell.Habitáto,dwelt. Also an dwelling.Habitatóre,a dweller, an inhabitant.Habitatúra,an habitation. Also asHábito.Habitẻllo,any little weede, habite or garment.Habitéuole,asHabitábile.Hábito,an habite, a fashion, a forme, a custome, a qualitie, a disposition of mind or bodie. Also an attire or sute of apparell.Habituánza,asHábito.Habituáre,to habituate, to accustome.Habituatióne,an habituation, a custome.Habitúdine,habitude, plight, state of bodie.Habitúri,dwellings, frequented places.Hácca,the letter H.Hácci,forCi hà,hath vs, vs hath, hath to vs. Also there hath.Hadrobolóne,a gum that the tree of Bidelio beareth.Hadropchéro,a kind of broad-leaued Spikenard.Haffè,in good faith, truely, by my faith.Hagáb,holie, not prophane, not heathnish. Also a kind of deuouring Grashopper.Hággio,I haue, asIohò.Hágio,asHagáb.Hái,asHaimè,also thou hast. Also an hearbe, that will blacke ones teeth.Haiáre,forHauére.Also forAiutáre.Háiati dío,God help thee.Háia tù,haue thou.Haimè,aie is me, woe is me, alas, welladay.Haláre,to breathe, to exhale, to vent, to euaporate, to fume, to smoke.Halatióne,an exhaling, a breathing.Halcacábo,asHaliacacábo.Hálec,a Herring, or a Pilchard.Halcionẻi,asAlcionẻi.Also a foame of the sea thickned vsed in Phisike.Halciónidi,asHalcionẻi.Haléci,Herrings, or Pilchards.Haliacabóne,asHaliacacábo.Haliacacábo,an hearbe called the winter-cherrie, very soporiferous. Some take it for Dogs-grasse.

HABHabitábile,inhabitable, lodgeable.

Habitabilità,a dwellingnesse or dwelling.

Habitácolo,asHabitatióne.

Habitánte,dwelling, inhabitant.

Habitánza,an habitation, a dwelling.

Habitáre,to dwel, to inhabite, to woone.

Habitatióne,an habitation, a dwelling.

Habitatíuo,inhabitable, fit to dwell.

Habitáto,dwelt. Also an dwelling.

Habitatóre,a dweller, an inhabitant.

Habitatúra,an habitation. Also asHábito.

Habitẻllo,any little weede, habite or garment.

Habitéuole,asHabitábile.

Hábito,an habite, a fashion, a forme, a custome, a qualitie, a disposition of mind or bodie. Also an attire or sute of apparell.

Habituánza,asHábito.

Habituáre,to habituate, to accustome.

Habituatióne,an habituation, a custome.

Habitúdine,habitude, plight, state of bodie.

Habitúri,dwellings, frequented places.

Hácca,the letter H.

Hácci,forCi hà,hath vs, vs hath, hath to vs. Also there hath.

Hadrobolóne,a gum that the tree of Bidelio beareth.

Hadropchéro,a kind of broad-leaued Spikenard.

Haffè,in good faith, truely, by my faith.

Hagáb,holie, not prophane, not heathnish. Also a kind of deuouring Grashopper.

Hággio,I haue, asIohò.

Hágio,asHagáb.

Hái,asHaimè,also thou hast. Also an hearbe, that will blacke ones teeth.

Haiáre,forHauére.Also forAiutáre.

Háiati dío,God help thee.

Háia tù,haue thou.

Haimè,aie is me, woe is me, alas, welladay.

Haláre,to breathe, to exhale, to vent, to euaporate, to fume, to smoke.

Halatióne,an exhaling, a breathing.

Halcacábo,asHaliacacábo.

Hálec,a Herring, or a Pilchard.

Halcionẻi,asAlcionẻi.Also a foame of the sea thickned vsed in Phisike.

Halciónidi,asHalcionẻi.

Haléci,Herrings, or Pilchards.

Haliacabóne,asHaliacacábo.

Haliacacábo,an hearbe called the winter-cherrie, very soporiferous. Some take it for Dogs-grasse.

HAMHaliẻto,a very quick-sighted Ospray that liueth on fish.Halínthio,a kind of cuit or sweet wine.Haliphelẻo,a kind of hard Oke-tree.Halipleumóne,asPólpomaríno.Halitáre,to breathe, to pant.Halitatióne,asHálito.Hálito,a breath, a breathing, a panting.Hálla,he hath her, or it.Hálle,hath them, or hath to her.Hálli,hath them, or hath to him.Hállo,hath him, hath it.Hallumáre,asAlumáre.Hallúme,asAlúme.Halmirrága,a kind of Nitre.Halmirídia,a kind of small Cole-wort.Hálo,the plant called Bugle.Halóni,a circle about the Starres or Moone.Halophánto,one that for base rewards will be hired to tell a lye.Hamadríadi,wood-nimphs.Hamáre,to catch with a fishing-hooke.Hamássa,the seauen-Starres, called Charles-waine, or Vrsa Maior.Haméth,a kind of medicinable thing.Hámmelo,forMe lohà,him or it he hath to me.Hámmi,forMi hà,hath me, or to me.Hammíte,asHanníte.Hammóniocórno,a most precious and sacred stone called Hammons horne, it is of the colour of gold, and is found in Aethiopia.Hámo,a fish-hooke. Also Dittander.Hamóne,asHammóniocórno.Hamóra,fish-hookes.Hamóride,asHemmoróide.Hanéga,the fourth part of a measure in Italie of about 600 pound waight.Haneláre,to pant, or draw for breath.Hanelatióne,a panting, or drawing for breath.Hanníre, nísco, níto,to hem or cleare the voice with hemming.Hanníte,a stone resembling the spaune of fishes.Hánnocisi,forCi si hánno,there are had, or they haue themselues to vs.Hargól,a kinde of cruell Lizard that fights with Serpents.Hargolottiẻre,a souldier on horsebacke vsing a caliuer with a snaphance.Haringáre,asAringáre.Haríngo,asAríngo.Harioláre,to deuine, to guesse, to foretell.Hariolatióne,diuination, soothsaying.Hariólo,a soothsayer, a deuiner, a wizard.Harmogéne,apt coherence of one colour or proportion one with another.Harmonía,harmonie, melodie.Harmonióso,harmonious, melodious,sweetly sounding.

HAMHaliẻto,a very quick-sighted Ospray that liueth on fish.

Halínthio,a kind of cuit or sweet wine.

Haliphelẻo,a kind of hard Oke-tree.

Halipleumóne,asPólpomaríno.

Halitáre,to breathe, to pant.

Halitatióne,asHálito.

Hálito,a breath, a breathing, a panting.

Hálla,he hath her, or it.

Hálle,hath them, or hath to her.

Hálli,hath them, or hath to him.

Hállo,hath him, hath it.

Hallumáre,asAlumáre.

Hallúme,asAlúme.

Halmirrága,a kind of Nitre.

Halmirídia,a kind of small Cole-wort.

Hálo,the plant called Bugle.

Halóni,a circle about the Starres or Moone.

Halophánto,one that for base rewards will be hired to tell a lye.

Hamadríadi,wood-nimphs.

Hamáre,to catch with a fishing-hooke.

Hamássa,the seauen-Starres, called Charles-waine, or Vrsa Maior.

Haméth,a kind of medicinable thing.

Hámmelo,forMe lohà,him or it he hath to me.

Hámmi,forMi hà,hath me, or to me.

Hammíte,asHanníte.

Hammóniocórno,a most precious and sacred stone called Hammons horne, it is of the colour of gold, and is found in Aethiopia.

Hámo,a fish-hooke. Also Dittander.

Hamóne,asHammóniocórno.

Hamóra,fish-hookes.

Hamóride,asHemmoróide.

Hanéga,the fourth part of a measure in Italie of about 600 pound waight.

Haneláre,to pant, or draw for breath.

Hanelatióne,a panting, or drawing for breath.

Hanníre, nísco, níto,to hem or cleare the voice with hemming.

Hanníte,a stone resembling the spaune of fishes.

Hánnocisi,forCi si hánno,there are had, or they haue themselues to vs.

Hargól,a kinde of cruell Lizard that fights with Serpents.

Hargolottiẻre,a souldier on horsebacke vsing a caliuer with a snaphance.

Haringáre,asAringáre.

Haríngo,asAríngo.

Harioláre,to deuine, to guesse, to foretell.

Hariolatióne,diuination, soothsaying.

Hariólo,a soothsayer, a deuiner, a wizard.

Harmogéne,apt coherence of one colour or proportion one with another.

Harmonía,harmonie, melodie.

Harmonióso,harmonious, melodious,sweetly sounding.

HAVHarmonizzánte,asHarmonióso.Harmonizzáre,to make harmonie.Hárpa,a Harpe.Harpága,a kind of Amber in Syria.Harpagonáre,to graple with grapling hookes or harping irons.Harpagóni,grapples, grapling hookes or harping irons.Harpatóre,a Harper.Harpía,a monster called a Harpie.Hássene,forSe ne hà,there is had of it.Hássis,a kind of hearbe vsed by the Morabites, which as Tobacco hath the vertue to make them very merry and almost drunke and out of their wits.Hásta,a launce, a speare. Also a shaft, a staffe seruing for any thing.Hásta foderáta,an armed pike.Hastáre,to arme with a launce, a speare or staffe, to staue, to shaft.Hastáro,a launce or speare-maker.Hastáti,launciers or pikemen.Hastatóre,a launce or speare-man.Hásta uelitáre,a Iauelin vsed in skirmish that one may fling like a dart.Hastétta,a litle launce, speare or staffe.Hasticciuóla,asHastétta.Hastífero,launce or speare-bearing.Hastíle,the wood, the shanke, the staffe, the shaft of any weapon: or that may be handled as a staffe, iaueling or speare.Hástula rẻgia,a kind of hearbe.Hauẻnte,hauing, that hath.Hauẻre, Hò, Hábbio,orHággio, Hẻbbi, Hauúto,to haue or hold in possession, a verbe much vsed and the principall auxiliare verbe in all the Italian tongue, whereof read more in my rules and obseruations. It is sometimes vsed for the verbeÉssere,asNon ui hà,there is not.Hauére,as a noune Substantiue, a mans substance, abilitie, wealth, riches, goods, stocke, chattle or possessions.Hauére a capitále,to haue in esteeme, to hold in speciall accompt.Hauér' a cáro,to haue deare, to hold deare and be glad of.Hauére a cúra,to haue in care, to haue in cure.Hauére a dispẻtto,to haue in despight, to despise.Hauére a dispiacére,to bee displeased with.Hauére a fáre,to haue to doe, to haue businesse.Hauér' a fastídio,to loath or be wearie of, to haue in abhomination.Hauér' ágio,to haue leasure and conueniencie, to haue ease.Hauér' a grádo,to prise or haue and take in good worth and esteeme.

HAVHarmonizzánte,asHarmonióso.

Harmonizzáre,to make harmonie.

Hárpa,a Harpe.

Harpága,a kind of Amber in Syria.

Harpagonáre,to graple with grapling hookes or harping irons.

Harpagóni,grapples, grapling hookes or harping irons.

Harpatóre,a Harper.

Harpía,a monster called a Harpie.

Hássene,forSe ne hà,there is had of it.

Hássis,a kind of hearbe vsed by the Morabites, which as Tobacco hath the vertue to make them very merry and almost drunke and out of their wits.

Hásta,a launce, a speare. Also a shaft, a staffe seruing for any thing.

Hásta foderáta,an armed pike.

Hastáre,to arme with a launce, a speare or staffe, to staue, to shaft.

Hastáro,a launce or speare-maker.

Hastáti,launciers or pikemen.

Hastatóre,a launce or speare-man.

Hásta uelitáre,a Iauelin vsed in skirmish that one may fling like a dart.

Hastétta,a litle launce, speare or staffe.

Hasticciuóla,asHastétta.

Hastífero,launce or speare-bearing.

Hastíle,the wood, the shanke, the staffe, the shaft of any weapon: or that may be handled as a staffe, iaueling or speare.

Hástula rẻgia,a kind of hearbe.

Hauẻnte,hauing, that hath.

Hauẻre, Hò, Hábbio,orHággio, Hẻbbi, Hauúto,to haue or hold in possession, a verbe much vsed and the principall auxiliare verbe in all the Italian tongue, whereof read more in my rules and obseruations. It is sometimes vsed for the verbeÉssere,asNon ui hà,there is not.

Hauére,as a noune Substantiue, a mans substance, abilitie, wealth, riches, goods, stocke, chattle or possessions.

Hauére a capitále,to haue in esteeme, to hold in speciall accompt.

Hauér' a cáro,to haue deare, to hold deare and be glad of.

Hauére a cúra,to haue in care, to haue in cure.

Hauére a dispẻtto,to haue in despight, to despise.

Hauére a dispiacére,to bee displeased with.

Hauére a fáre,to haue to doe, to haue businesse.

Hauér' a fastídio,to loath or be wearie of, to haue in abhomination.

Hauér' ágio,to haue leasure and conueniencie, to haue ease.

Hauér' a grádo,to prise or haue and take in good worth and esteeme.


Back to IndexNext