CHAPTER X.

The changeable month of March had arrived, and with it the intoxication of spring, joyful for the young, sad for those who are declining.

And Gracieuse had commenced again to sit, in the twilight of the lengthened days, on the stone bench in front of her door.

Oh! the old stone benches, around the houses, made, in the past ages, for the reveries of the soft evenings and for the eternally similar conversations of lovers—!

Gracieuse's house was very ancient, like most houses in that Basque country, where, less than elsewhere, the years change the things.—It had two stories; a large projecting roof in a steep slope; walls like a fortress which were whitewashed every summer; very small windows, with settings of cut granite and green blinds. Above the front door, a granite lintel bore an inscription in relief; words complicated and long which, to French eyes resembled nothing known. It said: “May the Holy Virgin bless this home, built in the year 1630 by Peter Detcharry, beadle, and his wife Damasa Irribarne, of the village of Istaritz.” A small garden two yards wide, surrounded by a low wall so that one could see the passers-by, separated the house from the road; there was a beautiful rose-laurel, extending its southern foliage above the evening bench, and there were yuccas, a palm tree, and enormous bunches of those hortensias which are giants here, in this land of shade, in this lukewarm climate, so often enveloped by clouds. In the rear was a badly closed orchard which rolled down to an abandoned path, favorable to escalades of lovers.

What mornings radiant with light there were in that spring, and what tranquil, pink evenings!

After a week of full moon which kept the fields till day-light blue with rays, and when the band of Itchoua ceased to work,—so clear was their habitual domain, so illuminated were the grand, vaporous backgrounds of the Pyrenees and of Spain—the frontier fraud was resumed more ardently, as soon as the thinned crescent had become discreet and early setting. Then, in these beautiful times, smuggling by night was exquisite; a trade of solitude and of meditation when the mind of the naive and very pardonable defrauders was elevated unconsciously in the contemplation of the sky and of the darkness animated by stars—as it happens to the mind of the sea folk watching, on the nocturnal march of vessels, and as it happened formerly to the mind of the shepherds in antique Chaldea.

It was favorable also and tempting for lovers, that tepid period which followed the full moon of March, for it was dark everywhere around the houses, dark in all the paths domed with trees,—and very dark, behind the Detcharry orchard, on the abandoned path where nobody ever passed.

Gracieuse lived more and more on her bench in front of her door.

It was here that she was seated, as every year, to receive and look at the carnival dancers: those groups of young boys and of young girls of Spain or of France, who, every spring, organize themselves for several days in a wandering band, and, all dressed in the same pink or white colors, traverse the frontier village, dancing the fandango in front of houses, with castanets—

She stayed later and later in this place which she liked, under the shelter of the rose-laurel coming into bloom, and sometimes even, she came out noiselessly through the window, like a little, sly fox, to breathe there at length, after her mother had gone to bed. Ramuntcho knew this and, every night, the thought of that bench troubled his sleep.

One clear April morning, they were walking to the church, Gracieuse and Ramuntcho. She, with an air half grave, half mocking, with a particular and very odd air, leading him there to make him do a penance which she had ordered.

In the holy enclosure, the flowerbeds of the tombs were coming into bloom again, as also the rose bushes on the walls. Once more the new saps were awakening above the long sleep of the dead. They went in together, through the lower door, into the empty church, where the old “benoite” in a black mantilla was alone, dusting the altars.

When Gracieuse had given to Ramuntcho the holy water and they had made their signs of the cross, she led him through the sonorous nave, paved with funereal stones, to a strange image on the wall, in a shady corner, under the men's tribunes.

It was a painting, impregnated with ancient mysticism, representing the figure of Jesus with eyes closed, forehead bloody, expression lamentable and dead; the head seemed to be cut off, separated from the body, and placed there on a gray linen cloth. Above, were written the long Litanies of the Holy Face, which have been composed, as everybody knows, to be recited in penance by repentant blasphemers. The day before, Ramuntcho, in anger, had sworn in an ugly manner: a quite unimaginable string of words, wherein the sacraments and the most saintly things were mingled with the horns of the devil and other villainous things still more frightful. That is why the necessity for a penance had impressed itself on the mind of Gracieuse.

“Come, my Ramuntcho,” she recommended, as she walked away, “omit nothing of what you must say.”

She left him then in front of the Holy Face, beginning to murmur his litanies in a low voice, and went to the good woman and helped her to change the water of the white Easter daisies in front of the altar of the Virgin.

But when the languorous evening returned, and Gracieuse was seated in the darkness meditating on her stone bench, a young human form started up suddenly near her; someone who had come in sandals, without making more noise than the silk owls make in the air, from the rear of the garden doubtless, after some scaling, and who stood there, straight, his waistcoat thrown over one shoulder: the one to whom were addressed all her tender emotions on earth, the one who incarnated the ardent dream of her heart and of her senses—

“Ramuntcho!” she said. “Oh! how you frightened me. Where did you come from at such an hour? What do you want? Why did you come?”

“Why did I come? In my turn, to order you to do penance,” he replied, laughing.

“No, tell the truth, what is the matter, what are you coming to do?”

“To see you, only! That is what I come to do—What will you have! Wenever see each other!—Your mother keeps me at a distance more and moreevery day. I cannot live in that way.—We are not doing any harm, afterall, since we are to be married! And you know, I could come every night,if you like, without anybody suspecting it—”

“Oh! no!—Oh! do not do that ever, I beg of you—”

They talked for an instant, and so low, so low, with more silence than words, as if they were afraid to wake up the birds in their nests. They recognized no longer the sound of their voices, so changed and so trembling they were, as if they had committed some delicious and damnable crime, by doing nothing but staying near each other, in the grand, caressing mystery of that night of April, which was hatching around them so many ascents of saps, so many germinations and so many loves—

He had not even dared to sit at her side; he remained standing, ready to run under the branches at the least alarm, like a nocturnal prowler.

However, when he prepared to go, it was she who asked, hesitating, and in a manner to be hardly heard:

“And—you will come back to-morrow?”

Then, under his growing mustache, he smiled at this sudden change of mind and he replied:

“Yes, surely.—To-morrow and every night.—Every night when we shall not have to work in Spain.—I will come—”

Ramuntcho's lodging place was, in the house of his mother and above the stable, a room neatly whitewashed; he had there his bed, always clean and white, but where smuggling gave him few hours for sleep. Books of travel or cosmography, which the cure of the parish lent to him, posed on his table—unexpected in this house. The portraits, framed, of different saints, ornamented the walls, and several pelota-players' gloves were hanging from the beams of the ceiling, long gloves of wicker and of leather which seemed rather implements of hunting or fishing.

Franchita, at her return to her country, had bought back this house, which was that of her deceased parents, with a part of the sum given to her by the stranger at the birth of her son. She had invested the rest; then she worked at making gowns or at ironing linen for the people of Etchezar, and rented, to farmers of land near by, two lower rooms, with the stable where they placed their cows and their sheep.

Different familiar, musical sounds rocked Ramuntcho in his bed. First, the constant roar of a near-by torrent; then, at times, songs of nightingales, salutes to the dawn of divers birds. And, in this spring especially, the cows, his neighbors, excited doubtless by the smell of new-mown hay, moved all night, were agitated in dreams, making their bells tintillate continually.

Often, after the long expeditions at night, he regained his sleep in the afternoon, extended in the shade in some corner of moss and grass. Like the other smugglers, he was not an early riser for a village boy, and he woke up sometimes long after daybreak, when already, between the disjointed planks of his flooring, rays of a vivid and gay light came from the stable below, the door of which remained open always to the rising sun after the departure of the cattle to their pastures. Then, he went to his window, pushed open the little, old blinds made of massive chestnut wood painted in olive, and leaned on his elbows, placed on the sill of the thick wall, to look at the clouds or at the sun of the new morning.

What he saw, around his house, was green, green, magnificently green, as are in the spring all the corners of that land of shade and of rain. The ferns which, in the autumn, have so warm a rusty color, were now, in this April, in the glory of their greenest freshness and covered the slopes of the mountains as with an immense carpet of curly wool, where foxglove flowers made pink spots. In a ravine, the torrent roared under branches. Above, groups of oaks and of beeches clung to the slopes, alternating with prairies; then, above this tranquil Eden, toward the sky, ascended the grand, denuded peak of the Gizune, sovereign hill of the region of the clouds. And one perceived also, in the background, the church and the houses—that village of Etchezar, solitary and perched high on one of the Pyrenean cliffs, far from everything, far from the lines of communication which have revolutionized and spoiled the lowlands of the shores; sheltered from curiosity, from the profanation of strangers, and living still its Basque life of other days.

Ramuntcho's awakenings were impregnated, at this window, with peace and humble serenity. They were full of joy, his awakenings of a man engaged, since he had the assurance of meeting Gracieuse at night at the promised place. The vague anxieties, the undefined sadness, which accompanied in him formerly the daily return of his thoughts, had fled for a time, dispelled by the reminiscence and the expectation of these meetings; his life was all changed; as soon as his eyes were opened he had the impression of a mystery and of an immense enchantment, enveloping him in the midst of this verdure and of these April flowers. And this peace of spring, thus seen every morning, seemed to him every time a new thing, very different from what it had been in the previous years, infinitely sweet to his heart and voluptuous to his flesh, having unfathomable and ravishing depths.

It is Easter night, after the village bells have ceased to mingle in the air so many holy vibrations that came from Spain and from France.

Seated on the bank of the Bidassoa, Ramuntcho and Florentino watch the arrival of a bark. A great silence now, and the bells sleep. The tepid twilight has been prolonged and, in breathing, one feels the approach of summer.

As soon as the night falls, it must appear from the coast of Spain, the smuggling bark, bringing the very prohibited phosphorus. And, without its touching the shore, they must go to get that merchandise, by advancing on foot in the bed of the river, with long, pointed sticks in their hands, in order to assume, if perchance they were caught, airs of people fishing innocently for “platuches.”

The water of the Bidassoa is to-night an immovable and clear mirror, a little more luminous than the sky, and in this mirror, are reproduced, upside down, all the constellations, the entire Spanish mountain, carved in so sombre a silhouette in the tranquil atmosphere. Summer, summer, one has more and more the consciousness of its approach, so limpid and soft are the first signs of night, so much lukewarm langour is scattered over this corner of the world, where the smugglers silently manoeuvre.

But this estuary, which separates the two countries, seems in this moment to Ramuntcho more melancholy than usual, more closed and more walled-in in front of him by these black mountains, at the feet of which hardly shine, here and there, two or three uncertain lights. Then, he is seized again by his desire to know what there is beyond, and further still.—Oh! to go elsewhere!—To escape, at least for a time, from the oppressiveness of that land—so loved, however!—Before death, to escape the oppressiveness of this existence, ever similar and without egress. To try something else, to get out of here, to travel, to know things—!

Then, while watching the far-off, terrestrial distances where the bark will appear, he raises his eyes from time to time toward what happens above, in the infinite, looks at the new moon, the crescent of which, as thin as a line, lowers and will disappear soon; looks at the stars, the slow and regulated march of which he has observed, as have all the people of his trade, during so many nocturnal hours; is troubled in the depth of his mind by the proportions and the inconceivable distances of these things.—

In his village of Etchezar, the old priest who had taught him the catechism, interested by his young, lively intelligence, has lent books to him, has continued with him conversations on a thousand subjects, and, on the subject of the planets, has given to him the notion of movements and of immensities, has half opened before his eyes the grand abyss of space and duration. Then, in his mind, innate doubts, frights and despairs that slumbered, all that his father had bequeathed to him as a sombre inheritance, all these things have taken a black form which stands before him. Under the great sky of night, his Basque faith has commenced to weaken. His mind is no longer simple enough to accept blindly dogmas and observances, and, as all becomes incoherence and disorder in his young head, so strangely prepared, the course of which nobody is leading, he does not know that it is wise to submit, with confidence in spite of everything, to the venerable and consecrated formulas, behind which is hidden perhaps all that we may ever see of the unknowable truths.

Therefore, these bells of Easter which the year before had filled him with a religious and soft sentiment, this time had seemed to him to be a music sad and almost vain. And now that they have just hushed, he listens with undefined sadness to the powerful noise, almost incessant since the creation, that the breakers of the Bay of Biscay make and which, in the peaceful nights, may be heard in the distance behind the mountains.

But his floating dream changes again.—Now the estuary, which has become quite dark and where one may no longer see the mass of human habitations, seems to him, little by little, to become different; then, strange suddenly, as if some mystery were to be accomplished in it; he perceives only the great, abrupt lines of it, which are almost eternal, and he is surprised to think confusedly of times more ancient, of an unprecise and obscure antiquity.—The Spirit of the old ages, which comes out of the soil at times in the calm nights, in the hours when sleep the beings that trouble us in the day-time, the Spirit of the old ages is beginning, doubtless, to soar in the air around him; Ramuntcho does not define this well, for his sense of an artist and of a seer, that no education has refined, has remained rudimentary; but he has the notion and the worry of it.—In his head, there is still and always a chaos, which seeks perpetually to disentangle itself and never succeeds.—However, when the two enlarged and reddened horns of the moon fall slowly behind the mountain, always black, the aspect of things takes, for an inappreciable instant, one knows not what ferocious and primitive airs; then, a dying impression of original epochs which had remained, one knows not where in space, takes for Ramuntcho a precise form in a sudden manner, and troubles him until he shivers. He dreams, even without wishing it, of those men of the forests who lived here in the ages, in the uncalculated and dark ages, because, suddenly, from a point distant from the shore, a long Basque cry rises from the darkness in a lugubrious falsetto, an “irrintzina,” the only thing in this country with which he never could become entirely familiar. But a great mocking noise occurs in the distance, the crash of iron, whistles: a train from Paris to Madrid, which is passing over there, behind them, in the black of the French shore. And the Spirit of the old ages folds its wings made of shade and vanishes. Silence returns: but after the passage of this stupid and rapid thing, the Spirit which has fled reappears no more—

At last, the bark which Ramuntcho awaited with Florentino appears, hardly perceptible for other eyes than theirs, a little, gray form which leaves behind it slight ripples on this mirror which is of the color of the sky at night and wherein stars are reflected upside down. It is the well-selected hour, the hour when the customs officers watch badly; the hour also when the view is dimmer, when the last reflections of the sun and those of the crescent of the moon have gone out, and the eyes of men are not yet accustomed to darkness.

Then to get the prohibited phosphorus, they take their long fishing sticks, and go into the water silently.

There was a grand ball-game arranged for the following Sunday at Erribiague, a far-distant village, near the tall mountains. Ramuntcho, Arrochkoa and Florentino were to play against three celebrated ones of Spain; they were to practice that evening, limber their arms on the square of Etchezar, and Gracieuse, with other little girls of her age, had taken seats on the granite benches to look at them. The girls, all pretty; with elegant airs in their pale colored waists cut in accordance with the most recent vagary of the season. And they were laughing, these little girls, they were laughing! They were laughing because they had begun laughing, without knowing why. Nothing, a word of their old Basque tongue, without any appropriateness, by one of them, and there they were all in spasms of laughter.—This country is truly one of the corners of the world where the laughter of girls breaks out most easily, ringing like clear crystal, ringing youthfulness and fresh throats.

Arrochkoa had been there for a long time, with the wicker glove at his arm, throwing alone the pelota which, from time to time, children picked up for him. But Ramuntcho, Florentino, what were they thinking of? How late they were! They came at last, their foreheads wet with perspiration, their walk heavy and embarrassed. And, while the little, laughing girls questioned them, in that mocking tone which girls, when they are in a troupe, assume ordinarily to interpellate boys, these smiled, and each one struck his chest which gave a metallic sound.—Through paths of the Gizune, they had returned on foot from Spain, heavy with copper coin bearing the effigy of the gentle, little King Alfonso XIII. A new trick of the smugglers: for Itchoua's account, they had exchanged over there with profit, a big sum of money for this debased coin, destined to be circulated at par at the coming fairs, in different villages of the Landes where Spanish cents are current. They were bringing, in their pockets, in their shirts, some forty kilos of copper. They made all this fall like rain on the antique granite of the benches, at the feet of the amused girls, asking them to keep and count it for them; then, after wiping their foreheads and puffing a little, they began to play and to jump, being light now and lighter than ordinarily, their overload being disposed of.

Except three or four children of the school who ran like young cats after the lost pelotas, there were only the girls, seated in a group on the lowest one of these deserted steps, the old, reddish stones of which bore at this moment their herbs and their flowers of April. Calico gowns, clear white or pink waists, they were all the gaiety of this solemnly sad place. Beside Gracieuse was Pantchika Dargaignaratz, another fifteen year old blonde, who was engaged to Arrochkoa and would soon marry him, for he, being the son of a widow, had not to serve in the army. And, criticizing the players, placing in lines on the granite rows of piled-up copper cents, they laughed, they whispered, in their chanted accent, with ends of syllables in “rra” or in “rrik,” making the “r's” roll so sharply that one would have thought every instant sparrows were beating their wings in their mouths.

They also, the boys, were laughing, and they came frequently, under the pretext of resting, to sit among the girls. These troubled and intimidated them three times more than the public, because they mocked so!

Ramuntcho learned from his little betrothed something which he would not have dared to hope for: she had obtained her mother's permission to go to that festival of Erribiague, see the ball-game and visit that country, which she did not know. It was agreed that she should go in a carriage, with Pantchika and Madame Dargaignaratz; and they would meet over there; perhaps it would be possible to return all together.

During the two weeks since their evening meetings had begun, this was the first time when he had had the opportunity to talk to her thus in the day-time and before the others—and their manner was different, more ceremonious apparently, with, beneath it, a very suave mystery. It was a long time, also, since he had seen her so well and so near in the daylight: she was growing more beautiful that spring; she was pretty, pretty!—Her bust had become rounder and her waist thinner; her manner gained, day by day, an elegant suppleness. She resembled her brother still, she had the same regular features, the same perfect oval of the face; but the difference in their eyes went on increasing: while those of Arrochkoa, of a blue green shade which seemed fleeting, avoided the glances of others, hers, on the contrary, black pupils and lashes, dilated themselves to look at you fixedly. Ramuntcho had seen eyes like these in no other person; he adored the frank tenderness of them and also their anxious and profound questioning. Long before he had become a man and accessible to the trickery of the senses, those eyes had caught, of his little, childish mind, all that was best and purest in it.—And now around such eyes, the grand Transformer, enigmatic and sovereign, had placed a beauty of flesh which irresistibly called his flesh to a supreme communion.—

They were made very inattentive to their game, the players, by the group of little girls, of white and pink waists, and they laughed themselves at not playing so well as usual. Above them, occupying only a small corner of the old, granite amphitheatre, ascended rows of empty benches in ruins; then, the houses of Etchezar, so peacefully isolated from the rest of the world; then, in fine, the obscure, encumbering mass of the Gizune, filling up the sky and mingling with thick clouds asleep on its sides. Clouds immovable, inoffensive and without a threat of rain; clouds of spring, which were of a turtle-dove color and which seemed tepid, like the air of that evening. And, in a rent, much less elevated than the summit predominating over this entire site, a round moon began to silver as the day declined.

They played, in the beautiful twilight, until the hour when the first bats appeared, until the hour when the flying pelota could hardly be seen in the air. Perhaps they felt, unconsciously, that the moment was rare and might not be regained: then, as much as possible, they should prolong it—

And at last, they went together to take to Itchoua his Spanish coins. In two lots, they had been placed in two thick, reddish towels which a boy and a girl held at each end, and they walked in cadence, singing the tune of “The Linen Weaver.”

How long, clear and soft was that twilight of April!—There were roses and all sorts of flowers in front of the walls of the venerable, white houses with brown or green blinds. Jessamine, honeysuckle and linden filled the air with fragrance. For Gracieuse and Ramuntcho, it was one of those exquisite hours which later, in the anguishing sadness of awakenings, one recalls with a regret at once heart-breaking and charming.

Oh! who shall say why there are on earth evenings of spring, and eyes so pretty to look at, and smiles of young girls, and breaths of perfumes which gardens exhale when the nights of April fall, and all this delicious cajoling of life, since it is all to end ironically in separation, in decrepitude and in death—

The next day, Friday, was organized the departure for this village where the festival was to take place on the following Sunday. It is situated very far, in a shady region, at the turn of a deep gorge, at the foot of very high summits. Arrochkoa was born there and he had spent there the first months of his life, in the time when his father lived there as a brigadier of the French customs; but he had left too early to have retained the least memory of it.

In the little Detcharry carriage, Gracieuse, Pantchita and, with a long whip in her hand, Madame Dargaignaratz, her mother, who is to drive, leave together at the noon angelus to go over there directly by the mountain route.

Ramuntcho, Arrochkoa and Florentino, who have to settle smuggling affairs at Saint-Jean-de-Luz, go by a roundabout way which will bring them to Erribiague at night, on the train which goes from Bayonne to Burguetta. To-day, all three are heedless and happy; Basque caps never appeared above more joyful faces.

The night is falling when they penetrate, by this little train of Burguetta, into the quiet, interior country. The carriages are full of a gay crowd, a spring evening crowd, returning from some festival, young girls with silk kerchiefs around their necks, young men wearing woolen caps; all are singing, laughing and kissing. In spite of the invading obscurity one may still distinguish the hedges, white with hawthorn, the woods white with acacia flowers; into the open carriages penetrates a fragrance at once violent and suave, which the country exhales. And on all this white bloom of April, which the night little by little effaces, the train throws in passing a furrow of joy, the refrain of some old song of Navarre, sung and resung infinitely by these girls and these boys, in the noise of the wheels and of the steam—

Erribiague! At the doors, this name, which makes all three start, is cried. The singing band had already stepped out, leaving them almost alone in the train, which had become silent. High mountains had made the night very thick—and the three were almost sleeping.

Astounded, they jump down, in the midst of an obscurity which even their smugglers' eyes cannot pierce. Stars above hardly shine, so encumbered is the sky by the overhanging summits.

“Where is the village?” they ask of a man who is there alone to receive them.

“Three miles from here on the right.”

They begin to distinguish the gray trail of a road, suddenly lost in the heart of the shade. And in the grand silence, in the humid coolness of these valleys full of darkness, they walk without talking, their gaiety somewhat darkened by the black majesty of the peaks that guard the frontier here.

They come, at last, to an old, curved bridge over a torrent; then, to the sleeping village which no light indicates. And the inn, where shines a lamp, is near by, leaning on the mountain, its base in the roaring water.

The young men are led into their little rooms which have an air of cleanliness in spite of their extreme oldness: very low, crushed by their enormous beams, and bearing on their whitewashed walls images of the Christ, the Virgin and the saints.

Then, they go down to the supper tables, where are seated two or three old men in old time costume: white belt, black blouse, very short, with a thousand pleats. And Arrochkoa, vain of his parentage, hastens to ask them if they have not known Detcharry, who was here a brigadier of the customs eighteen years ago.

One of the old men scans his face:

“Ah! you are his son, I would bet! You look like him! Detcharry, do I remember Detcharry!—He took from me two hundred lots of merchandise!—That does not matter, here is my hand, even if you are his son!”

And the old defrauder, who was the chief of a great band, without rancor, with effusion, presses Arrochkoa's two hands.

Detcharry has remained famous at Erribiague for his stratagems, his ambuscades, his captures of contraband goods, out of which came, later, his income that Dolores and her children enjoy.

And Arrochkoa assumes a proud air, while Ramuntcho lowers his head, feeling that he is of a lower condition, having no father.

“Are you not in the customhouse, as your deceased father was?” continued the old man in a bantering tone.

“Oh, no, not exactly.—Quite the reverse, even—”

“Oh, well! I understand!—Then, shake once more—and it's a sort of revenge on Detcharry for me, to know that his son has gone into smuggling like us!—”

They send for cider and they drink together, while the old men tell again the exploits and the tricks of former times, all the ancient tales of nights in the mountains; they speak a variety of Basque different from that of Etchezar, the village where the language is preserved more clearly articulated, more incisive, more pure, perhaps. Ramuntcho and Arrochkoa are surprised by this accent of the high land, which softens the words and which chants them; those white-haired story tellers seem to them almost strangers, whose talk is a series of monotonous stanzas, repeated infinitely as in the antique songs expressive of sorrow. And, as soon as they cease talking, the slight sounds in the sleep of the country come from peaceful and fresh darkness. The crickets chirp; one hears the torrent bubbling at the base of the inn; one hears the dripping of springs from the terrible, overhanging summits, carpeted with thick foliage.—It sleeps, the very small village, crouched and hidden in the hollow of a ravine, and one has the impression that the night here is a night blacker than elsewhere and more mysterious.

“In truth,” concludes the old chief, “the customhouse and smuggling, at bottom, resemble each other; it is a game where the smartest wins, is it not? I will even say that, in my own opinion, an officer of customs, clever and bold, a customs officer like your father, for example, is as worthy as any of us!”

After this, the hostess having come to say that it was time to put out the lamp—the last lamp still lit in the village—they go away, the old defrauders. Ramuntcho and Arrochkoa go up to their rooms, lie down and sleep, always in the chirp of the crickets, always in the sound of fresh waters that run or that fall. And Ramuntcho, as in his house at Etchezar, hears vaguely during his sleep the tinkling of bells, attached to the necks of cows moving in a dream, under him, in the stable.

Now they open, to the beautiful April morning, the shutters of their narrow windows, pierced like portholes in the thickness of the very old wall.

And suddenly, it is a flood of light that dazzles their eyes. Outside, the spring is resplendent. Never had they seen, before this, summits so high and so near. But along the slopes full of leaves, along the mountains decked with trees, the sun descends to radiate in this valley on the whiteness of the village, on the kalsomine of the ancient houses with green shutters.

Both awakened with veins full of youth and hearts full of joy. They have formed the project this morning to go into the country, to the house of Madame Dargaignaratz's cousins, and see the two little girls, who must have arrived the night before in the carriage, Gracieuse and Pantchika.—After a glance at the ball-game square, where they shall return to practice in the afternoon, they go on their way through small paths, magnificently green, hidden in the depths of the valleys, skirting the cool torrents. The foxglove flowers start everywhere like long, pink rockets above the light and infinite mass of ferns.

It is at a long distance, it seems, that house of the Olhagarray cousins, and they stop from time to time to ask the way from shepherds, or they knock at the doors of solitary houses, here and there, under the cover of branches. They had never seen Basque houses so old nor so primitive, under the shade of chestnut trees so tall.

The ravines through which they advance are strangely enclosed. Higher than all these woods of oaks and of beeches, which seem as if suspended above, appear ferocious, denuded summits, a zone abrupt and bald, sombre brown, making points in the violent blue of the sky. But here, underneath, is the sheltered and mossy region, green and deep, which the sun never burns and where April has hidden its luxury, freshly superb.

And they also, the two who are passing through these paths of foxglove and of fern, participate in this splendor of spring.

Little by little, in their enjoyment at being there, and under the influence of this ageless place, the old instincts to hunt and to destroy are lighted in the depths of their minds. Arrochkoa, excited, leaps from right to left, from left to right, breaks, uproots grasses and flowers; troubles about everything that moves in the green foliage, about the lizards that might be caught, about the birds that might be taken out of their nests, and about the beautiful trout swimming in the water; he jumps, he leaps; he wishes he had fishing lines, sticks, guns; truly he reveals his savagery in the bloom of his robust eighteen years.—Ramuntcho calms himself quickly; after breaking a few branches, plucking a few flowers, he begins to meditate; and he thinks—

Here they are stopped now at a cross-road where no human habitation is visible. Around them are gorges full of shade wherein grand oaks grow thickly, and above, everywhere, a piling up of mountains, of a reddish color burned by the sun. There is nowhere an indication of the new times; there is an absolute silence, something like the peace of the primitive epochs. Lifting their heads toward the brown peaks, they perceive at a long distance persons walking on invisible paths, pushing before them donkeys of smugglers: as small as insects at such a distance, are these silent passers-by on the flank of the gigantic mountain; Basques of other times, almost confused, as one looks at them from this place, with this reddish earth from which they came—and where they are to return, after having lived like their ancestors without a suspicion of the things of our times, of the events of other places—

They take off their caps, Arrochkoa and Ramuntcho, to wipe their foreheads; it is so warm in these gorges and they have run so much, jumped so much, that their entire bodies are in a perspiration. They are enjoying themselves, but they would like to come, nevertheless, near the two little, blonde girls who are waiting for them. But of whom shall they ask their way now, since there is no one?

“Ave Maria,” cries at them from the thickness of the branches an old, rough voice.

And the salutation is prolonged by a string of words spoken in a rapid decrescendo, quick; quick; a Basque prayer rattled breathlessly, begun very loudly, then dying at the finish. And an old beggar comes out of the fern, all earthy, all hairy, all gray, bent on his stick like a man of the woods.

“Yes,” says Arrochkoa, putting his hand in his pocket, “but you must take us to the Olhagarray house.”

“The Olhagarray house,” replies the old man. “I have come from it, my children, and you are near it.”

In truth, how had they failed to see, at a hundred steps further, that black gable among branches of chestnut trees?

At a point where sluices rustle, it is bathed by a torrent, that Olhagarray house, antique and large, among antique chestnut trees. Around, the red soil is denuded and furrowed by the waters of the mountain; enormous roots are interlaced in it like monstrous gray serpents; and the entire place, overhung on all sides by the Pyrenean masses, is rude and tragic.

But two young girls are there, seated in the shade; with blonde hair and elegant little pink waists; astonishing little fairies, very modern in the midst of the ferocious and old scenes.—They rise, with cries of joy, to meet the visitors.

It would have been better, evidently, to enter the house and salute the old people. But the boys say to themselves that they have not been seen coming, and they prefer to sit near their sweethearts, by the side of the brook, on the gigantic roots. And, as if by chance, the two couples manage not to bother one another, to remain hidden from one another by rocks, by branches.

There then, they talk at length in a low voice, Arrochkoa with Pantchika, Ramuntcho with Gracieuse. What can they be saying, talking so much and so quickly?

Although their accent is less chanted than that of the highland, which astonished them yesterday, one would think they were speaking scanned stanzas, in a sort of music, infinitely soft, where the voices of the boys seem voices of children.

What are they saying to one another, talking so much and so quickly, beside this torrent, in this harsh ravine, under the heavy sun of noon? What they are saying has not much sense; it is a sort of murmur special to lovers, something like the special song of the swallows at nesting time. It is childish, a tissue of incoherences and repetitions. No, what they are saying has not much sense—unless it be what is most sublime in the world, the most profound and truest things which may be expressed by terrestrial words.—It means nothing, unless it be the eternal and marvellous hymn for which alone has been created the language of men and beasts, and in comparison with which all is empty, miserable and vain.

The heat is stifling in the depth of that gorge, so shut in from all sides; in spite of the shade of the chestnut trees, the rays, that the leaves sift, burn still. And this bare earth, of a reddish color, the extreme oldness of this nearby house, the antiquity of these trees, give to the surroundings, while the lovers talk, aspects somewhat harsh and hostile.

Ramuntcho has never seen his little friend made so pink by the sun: on her cheeks, there is the beautiful, red blood which flushes the skin, the fine and transparent skin; she is pink as the foxglove flowers.

Flies, mosquitoes buzz in their ears. Now Gracieuse has been bitten on the chin, almost on the mouth, and she tries to touch it with the end of her tongue, to bite the place with the upper teeth. And Ramuntcho, who looks at this too closely, feels suddenly a langour, to divert himself from which he stretches himself like one trying to awake.

She begins again, the little girl, her lip still itching—and he again stretches his arms, throwing his chest backward.

“What is the matter, Ramuntcho, and why do you stretch yourself like a cat?—”

But when, for the third time, Gracieuse bites the same place, and shows again the little tip of her tongue, he bends over, vanquished by the irresistible giddiness, and bites also, takes in his mouth, like a beautiful red fruit which one fears to crush, the fresh lip which the mosquito has bitten—

A silence of fright and of delight, during which both shiver, she as much as he; she trembling also, in all her limbs, for having felt the contact of the growing black mustache.

“You are not angry, tell me?”


Back to IndexNext