1889
Last night I saw you in my sleep:And how your charm of face was changed!I asked "Some love, some faith you keep?"You answered "Faith gone, love estranged."
Whereat I woke—a twofold bliss:Waking was one, but next there cameThis other: "Though I felt, for this,My heart break, I loved on the same."
1889
All the breath and the bloom of the year in the bag of one bee:All the wonder and wealth of the mine in the heart of one gem:In the core of one pearl all the shade and the shine of the sea:Breath and bloom, shade and shine,—wonder, wealth, and—how farabove them—Truth, that's brighter than gem,Trust, that's purer than pearl,—Brightest truth, purest trust in the universe—all were for meIn the kiss of one girl.
Although Browning was not a failure as a dramatist—A Blot in the 'ScutcheonandIn a Balconyare the greatest verse tragedies in the language since the Elizabethans—he found the true channel for his genius in the Dramatic Monologue. He takes a certain critical moment in one person's life, and by permitting the individual to speak, his character, the whole course of his existence, and sometimes the spirit of an entire period in the world's history are revealed in a brilliant searchlight. With very few exceptions, one of which will be given in our selections, a dramatic monologue is not a meditation nor a soliloquy; it is a series of remarks, usually confessional, addressed either orally or in an epistolary form to another person or to a group of listeners. These other figures, though they do not speak, are necessary to the understanding of the monologue; we often see them plainly, and see their faces change in expression as the monologue advances. At the dinner table of Bishop Blougram, the little man Gigadibs is conspicuously there; and Lucrezia is so vividly before us inAndrea del Sarto, that a clever actress has actually assumed this silent rôle on the stage, and exhibited simply by her countenance the effect of Andrea's monologue. This species of verse is perhaps the highest form of poetic art, as it is the most difficult; for with no stage setting, no descriptions, no breaks in the conversation, the depths of the human heart are exposed.
One of the greatest dramatic monologues in all literature isMy Last Duchess, and it is astounding that so profound a life-drama should have been conceived and faultlessly expressed by so young a poet. The whole poem contains only fifty-six lines, but it could easily be expanded into a three-volume novel. Indeed it exhibits Browning's genius for condensation as impressively asThe Ring and the Bookproves his genius for expansion. The metre is interesting. It is the heroic couplet, the same form exactly in which Pope wrote his major productions. Yet the rime, which is as evident as the recurring strokes of a tack-hammer in Pope, is scarcely heard at all inMy Last Duchess. Its effect is so muffled, go concealed, that I venture to say that many who are quite familiar with the poem, could not declare offhand whether it were written in rime or in blank verse. This technical trick is accomplished by what the French call overflow, the running on of the sense from one line to another, a device so dear to the heart of Milton. Some one has well said that Dryden's couplets are links in a chain, whilst Pope's are pearls on a string. Pope enclosed nearly every couplet, so that they are quite separate, which is one reason why he has given us such a vast number of aphorisms. To see how totally different in effect the heroic couplet is when it is closed and when it is open, one may compare almost any selection from Pope with the opening lines of Keats'sEndymion, and then silently marvel that both poems are written in exactly the same measure.
Peace to all such! but were there one whose firesTrue genius kindles, and fair fame inspires;Blest with each talent and each art to please,And born to write, converse, and live with ease:Should such a man, too fond to rule alone,Bear, like the Turk, no brother near the throne,View him with scornful, yet with jealous eyes,And hate for arts that caused himself to rise.
A thing of beauty is a joy forever:Its loveliness increases; it will neverPass into nothingness; but still will keepA bower quiet for us, and a sleepFull of sweet dreams, and health, and quiet breathing.Therefore, on every morrow, are we wreathingA flowery band to bind us to the earth.
One has only to glance at the printed page ofMy Last Duchess, and see how few of the lines end in punctuation points, to discover the method employed when a poet wishes to write a very strict measure in a very free manner.
I have sometimes thought that George Eliot took a hint from this poem in the composition ofDaniel Deronda, for the relations between Grandcourt and Gwendolen are exactly the same as existed between the Duke and his late wife; a more recent, though not so great an example, may be found in Mrs. Burnett's novel,The Shuttle. The poem is a study in cold, systematic torture of a warm human soul by an icy-hearted tyrant.
Browning adopts one of his favorite methods of character-revelation here. All that we know of the Duchess is the testimony given by her worst enemy, her husband; and yet, in attempting to describe her, he has succeeded in painting only his own narrow and hideous heart. Slander is often greater in the recoil than in the discharge; when a man attempts to give an unfavorable portrait of another, he usually gives us an exact likeness of himself. Pope meant his picture of Addison to be correct; but although he made the picture with immortal art, it is no more like Addison than it resembles St. Francis; it is, however, an absolutely faithful image of Pope himself. This is one reason why slander is such an exceedingly dangerous weapon to handle.
The Duke tells the envoy that his late Duchess was flirtatious, plebeian in her enthusiasm, not sufficiently careful to please her husband; but the evident truth is that he had a Satanic pride, that he was yellow with jealousy, that he was methodically cruel. His jealousy is shown by the fact that he would allow only a monk to paint her: "I said 'Frà Pandolf' by design," and he required the monk to do the whole task in one day. His pride is shown in the fact that although her expansive nature displeased him, he would never stoop to remonstrate with her. His cruelty is shown in the fact that he coldly repressed her little enthusiasms, and finally murdered her. I suppose she was really a frank, charming girl, who came from a happy home, a bright and eager bride; she was one of those lovely women whose kindness and responsiveness are as natural as the sunlight. She loved to watch the sunset from the terrace; she loved to pet the white mule; she was delighted when some one brought her a gift of cherries. Then she was puzzled, bewildered, when she found that all her expressions of delight in life received a cold, disapproving glance of scorn from her husband; her lively talk at dinner, her return from a ride, flushed and eager, met invariably this icy stare of hatred. She smiled too much to please him.
Then all smiles stopped together.
What difference does it make whether he deliberately poisoned her, or whether he simply broke her heart by the daily chill of silent contempt? For her, at all events, death must have been a release. She would have been happier with a drunken husband, with a brute who kicked her, rather than with this supercilious cold-hearted patrician. Toward the end of the poem, in his remarks about the dowry, we see that the Duke is as avaricious as he is cruel; though he says with a disagreeable smile, that the woman herself is his real object. The touch to make this terrible man complete comes at the very end. The Duke and the envoy prepare to descend the staircase; the latter bows, to give precedence to the man with the nine hundred years' old name: but the Duke, with a purr like a tiger, places his arm around the shoulder of the visitor, and they take the first step. Just then the master of the palace calls attention casually to a group of statuary. It is Neptune taming a sea-horse. That's the way I break them in!
Throughout the whole monologue, the Duke speaks in a quiet, steady, ironical tone; the line
The depth and passion of its earnest glance
is pronounced in intense irony, in ridicule of the conventional remark made by previous visitors. Only once or twice do we see the teeth of this monster flash, revealing his horrible heart. When he speaks of the "officious fool" who brought the cherries, and when he says "all smiles stopped together"; then the envoy looks at him with a fearful question in his eyes, but the Duke's face immediately resumes its mask of stone.
1842
That's my last Duchess painted on the wall,Looking as if she were alive. I callThat piece a wonder, now: Frà Pandolf's handsWorked busily a day, and there she stands.Will't please you sit and look at her? I said"Frà Pandolf" by design, for never readStrangers like you that pictured countenance,The depth and passion of its earnest glance,But to myself they turned (since none puts byThe curtain I have drawn for you, but I)And seemed as they would ask me, if they durst,How such a glance came there; so, not the firstAre you to turn and ask thus. Sir, 'twas notHer husband's presence only, called that spotOf joy into the Duchess' cheek: perhapsFrà Pandolf chanced to say "Her mantle lapsOver my lady's wrist too much," or "PaintMust never hope to reproduce the faintHalf-flush that dies along her throat:" such stuffWas courtesy, she thought, and cause enoughFor calling up that spot of joy. She hadA heart—how shall I say?—too soon made glad,Too easily impressed; she liked whate'erShe looked on, and her looks went everywhere.Sir, 'twas all one! My favour at her breast,The dropping of the daylight in the West,The bough of cherries some officious foolBroke in the orchard for her, the white muleShe rode with round the terrace—all and eachWould draw from her alike the approving speech,Or blush, at least. She thanked men,—good! but thankedSomehow—I know not how—as if she rankedMy gift of a nine-hundred-years-old nameWith anybody's gift. Who'd stoop to blameThis sort of trifling? Even had you skillIn speech—(which I have not)—to make your willQuite clear to such an one, and say, "Just thisOr that in you disgusts me; here you miss,Or there exceed the mark"—and if she letHerself be lessoned so, nor plainly setHer wits to yours, forsooth, and made excuse,—E'en then would be some stooping; and I chooseNever to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt,Whene'er I passed her; but who passed withoutMuch the same smile? This grew; I gave commands;Then all smiles stopped together. There she standsAs if alive. Will't please you rise? We'll meetThe company below, then. I repeat,The Count your master's known munificenceIs ample warrant that no just pretenceOf mine for dowry will be disallowed;Though his fair daughter's self, as I avowedAt starting, is my object. Nay, we'll goTogether down, sir. Notice Neptune, though,Taming a sea-horse, thought a rarity,Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!
To turn fromMy Last DuchesstoCount Gismondis like coming out of a damp cellar into God's own sunshine. Originally Browning called these two poemsItalyandFrance; but he later fell madly in love with Italy, and I suppose could not bear to have so cold-blooded a tragedy represent the country graven on his heart. The charm and brightness ofCount Gismondare properly connected with one of the loveliest towns in the world, the old city of Aix in Provence, a jewel on the hills rising from the Mediterranean Sea.
Gismond is Browning's hero. He is the resolute man who does not hesitate, who makes himself instantly master of the situation, who appears like Lohengrin in the moment of Elsa's sharp distress, a messenger from Heaven.
Or, if virtue feeble were,Heaven itself would stoop to her.
When the lady was publicly accused by the scoundrel Gauthier, I suppose many men said, "What a pity that so fair a woman should be so foul!" Others said gravely, "This matter ought to be judicially examined." Gismond was the only man who realised that a defenseless orphan was insulted, and the words were hardly out of Gauthier's mouth when he received "the fist's reply to the filth." The lovers walked away from the "shouting multitude," the fickle, cowardly, contemptible public, who did not dare to defend the lady in her need, but had lungs enough for the victor, whoever he might be. It is pleasant to notice the prayer of the lady for the dead Gauthier. "I hope his soul is in heaven." This is no mere Christian forgiveness. Gauthier had proved to be the means of her life-happiness. Had it not been for his shameful accusation, she would never have met Gismond. Out of her agony came her richest blessing.
All this happened years ago, but when her husband appears with the children she tells him a white lie. "I have just been boasting to Adela about the skill of my hunting hawk." She has been doing nothing of the kind; but she can not talk about the great event of her life before the children.
1842
Christ God who savest man, save mostOf men Count Gismond who saved me!Count Gauthier, when he chose his post,Chose time and place and companyTo suit it; when he struck at lengthMy honour, 'twas with all his strength.
And doubtlessly ere he could drawAll points to one, he must have schemed!That miserable morning sawFew half so happy as I seemed,While being dressed in queen's arrayTo give our tourney prize away.
I thought they loved me, did me graceTo please themselves; 'twas all their deed;God makes, or fair or foul, our face;If showing mine so caused to bleedMy cousins' hearts, they should have droppedA word, and straight the play had stopped.
They, too, so beauteous! Each a queenBy virtue of her brow and breast;Not needing to be crowned, I mean,As I do. E'en when I was dressed,Had either of them spoke, insteadOf glancing sideways with still head!
But no: they let me laugh, and singMy birthday song quite through, adjustThe last rose in my garland, flingA last look on the mirror, trustMy arms to each an arm of theirs,And so descend the castle-stairs—
And come out on the morning-troopOf merry friends who kissed my cheek,And called me queen, and made me stoopUnder the canopy—(a streakThat pierced it, of the outside sun,Powdered with gold its gloom's soft dun)—
And they could let me take my stateAnd foolish throne amid applauseOf all come there to celebrateMy queen's-day—Oh I think the causeOf much was, they forgot no crowdMakes up for parents in their shroud!
However that be, all eyes were bentUpon me, when my cousins castTheirs down; 'twas time I should presentThe victor's crown, but … there, 'twill lastNo long time … the old mist againBlinds me as then it did. How vain!
See! Gismond's at the gate, in talkWith his two boys: I can proceed.Well, at that moment, who should stalkForth boldly—to my face, indeed—But Gauthier, and he thundered "Stay!"And all stayed. "Bring no crowns, I say!"
"Bring torches! Wind the penance-sheetAbout her! Let her shun the chaste,Or lay herself before their feet!Shall she whose body I embracedA night long, queen it in the day?For honour's sake no crowns, I say!"
I? What I answered? As I live,I never fancied such a thingAs answer possible to give.What says the body when they springSome monstrous torture-engine's wholeStrength on it? No more says the soul.
Till out strode Gismond; then I knewThat I was saved. I never metHis face before, but, at first view,I felt quite sure that God had setHimself to Satan; who would spendA minute's mistrust on the end?
He strode to Gauthier, in his throatGave him the lie, then struck his mouthWith one back-handed blow that wroteIn blood men's verdict there. North, South,East, West, I looked. The lie was dead,And damned, and truth stood up instead.
This glads me most, that I enjoyedThe heart of the joy, with my contentIn watching Gismond unalloyedBy any doubt of the event:God took that on him—I was bidWatch Gismond for my part: I did.
Did I not watch him while he letHis armourer just brace his greaves,Rivet his hauberk, on the fretThe while! His foot … my memory leavesNo least stamp out, nor how anonHe pulled his ringing gauntlets on.
And e'en before the trumpet's soundWas finished, prone lay the false knight,Prone as his lie, upon the ground:Gismond flew at him, used no sleightO' the sword, but open-breasted drove,Cleaving till out the truth he clove.
Which done, he dragged him to my feetAnd said "Here die, but end thy breathIn full confession, lest thou fleetFrom my first, to God's second death!Say, hast thou lied?" And, "I have liedTo God and her," he said, and died.
Then Gismond, kneeling to me, asked—What safe my heart holds, though no wordCould I repeat now, if I taskedMy powers for ever, to a thirdDear even as you are. Pass the restUntil I sank upon his breast.
Over my head his arm he flungAgainst the world; and scarce I feltHis sword (that dripped by me and swung)A little shifted in its belt:For he began to say the whileHow South our home lay many a mile.
So 'mid the shouting multitudeWe two walked forth to never moreReturn. My cousins have pursuedTheir life, untroubled as beforeI vexed them. Gauthier's dwelling-placeGod lighten! May his soul find grace I
Our elder boy has got the clearGreat brow; tho' when his brother's blackFull eye shows scorn, it … Gismond here?And have you brought my tercel back?I just was telling AdelaHow many birds it struck since May.
TheSoliloquy of the Spanish Cloisterdiffers from most of the Dramatic Monologues in not being addressed to a listener; but the difference is more apparent than real; for the other person is in plain view all the time, and the Soliloquy would have no point were it not for the peaceful activities of Friar Lawrence. This poem, while it deals ostensibly with the lives of only two monks, gives us a glimpse into the whole monastic system. When a number of men retired into a monastery and shut out the world forever, certain sins and ambitions were annihilated, while others were enormously magnified. All outside interests vanished; but sin remained, for it circulates in the human heart as naturally as blood in the body. The cloister was simply a little world, with the nobleness and meanness of human nature exceedingly conspicuous. When the men were once enclosed in the cloister walls, they knew that they must live in that circumscribed spot till the separation of death. Naturally therefore political ambitions, affections, envies, jealousies, would be writ large; human nature would display itself in a manner most interesting to a student, if only he could live there in a detached way. This is just what Browning tries to do; he tries to live imaginatively with the monks, and to practise his profession as the Chronicler of Life.
The only way to realise what the monastic life really meant would be to imagine a small modern college situated in the country, and the passage of a decree that not a single student should leave the college grounds until his body was committed to the tomb. The outside interests of the world would quickly grow dim and eventually vanish; and everything would be concentrated within the community. I suppose that the passions of friendship, hatred, and jealousy would be prodigiously magnified. There must have been friendships among the monks of the middle ages compared to which our boasted college friendships are thin and pale; and there must have been frightful hatreds and jealousies. In all communities there are certain persons that get on the nerves of certain others; the only way to avoid this acute suffering is to avoid meeting the person who causes it. But imagine a cloister where dwells a. man you simply can not endure: every word he says, every motion he makes, every single mannerism of walk and speech is intolerable. Now you must live with this man until one of you dies: you must sit opposite to him at meals, you can not escape constant contact. Your only resource is profane soliloquies: but if you have a sufficiently ugly disposition, you can revenge yourself upon him in a thousand secret ways.
Friar Lawrence unconsciously and innocently fans the flames of hatred in our speaker's heart, simply because he does not dream of the effect he produces. Every time he talks at table about the weather, the cork-crop, Latin names, and other trivialities, the man sitting opposite to him would like to dash his plate in his face: every time Friar Lawrence potters around among his roses, the other looking down from his window, with a face distorted with hate, would like to kill him with a glance. Poor Lawrence drives our soliloquist mad with his deliberate table manners, with his deliberate method of speech, with his care about his own goblet and spoon. And all the time Lawrence believes that his enemy loves him!
From another point of view, this poem resemblesMy Last Duchessin that it is a revelation of the speaker's heart. We know nothing about Friar Lawrence except what his deadly enemy tells us; but it is quite clear that Lawrence is a dear old man, innocent as a child; while the speaker, simply in giving his testimony against him, reveals a heart jealous, malicious, lustful; he is like a thoroughly bad boy at school, with a pornographic book carefully concealed. Just at the moment when his rage and hatred reach a climax, the vesper bell sounds; and the speaker, who is an intensely strict formalist and ritualist, presents to us an amusing spectacle; for out of the same mouth proceed blessing and cursing.
1842
Gr-r-r—there go, my heart's abhorrence!Water your damned flower-pots, do!If hate killed men, Brother Lawrence,God's blood, would not mine kill you!What? your myrtle-bush wants trimming?Oh, that rose has prior claims—Needs its leaden vase filled brimming?Hell dry you up with its flames!
At the meal we sit together:Salve tibi! I must hearWise talk of the kind of weather,Sort of season, time of year:Not a plenteous cork-crop: scarcelyDare me hope oak-galls, I doubt:What's the Latin name for "parsley?"What's the Greek name for Swine's Snout?
Whew! We'll have our platter burnished,Laid with care on our own shelf!With a fire-new spoon we're furnished,And a goblet for ourself,Rinsed like something sacrificialEre 'tis fit to touch our chaps—Marked with L. for our initial!(He-he! There his lily snaps!)
Saint, forsooth! While brown DoloresSquats outside the Convent bankWith Sanchicha, telling stories,Steeping tresses in the tank,Blue-black, lustrous, thick like horsehairs,—Can't I see his dead eye glow,Bright as 'twere a Barbary corsair's?(That is, if he'd let it show!)
When he finishes refection,Knife and fork he never laysCross-wise, to my recollection,As do I, in Jesu's praise.I the Trinity illustrate,Drinking watered orange-pulp—In three sips the Arian frustrate;While he drains his at one gulp.
Oh, those melons? If he's ableWe're to have a feast! so nice!One goes to the Abbot's table,All of us get each a slice.How go on your flowers? None doubleNot one fruit-sort can you spy?Strange!—And I, too, at such trouble,Keep them close-nipped on the sly!
There's a great text in Galatians,Once you trip on it, entailsTwenty-nine distinct damnations,One sure, if another fails:
If I trip him just a-dying,Sure of heaven as sure can be,Spin him round and send him flyingOff to hell, a Manichee?
Or, my scrofulous French novelOn grey paper with blunt type!Simply glance at it, you grovelHand and foot in Belial's gripe:If I double down its pagesAt the woeful sixteenth print,When he gathers his greengages,Ope a sieve and slip it in't?
Or, there's Satan!—one might venturePledge one's soul to him, yet leaveSuch a flaw in the indentureAs he'd miss till, past retrieve,Blasted lay that rose-acaciaWe're so proud of!Hy, Zy, Him…'St, there's Vespers!Plena gratiâAve, Virgo! Gr-r-r—you swine!
Everybody loves Browning'sGhent to Aixpoem. Even those who can not abide the poet make an exception here; and your thorough-going Browningite never outgrows this piece. It is the greatest horseback poem in the literature of the world: compared to this,Paul Revere's Rideis the amble of a splayfooted nag. It sounds as though it had been written in the saddle: but it was really composed during a hot day on the deck of a vessel in the Mediterranean, and written off on the flyleaf of a printed book that the poet held in his hand. Poets are always most present with the distant, as Mrs. Browning said; and Browning, while at sea, thought with irresistible longing of his good horse eating his head off in the stable at home. Everything about this poem is imaginary; there never had been any such good news brought, and it is probable that no horse could cover the distance in that time.
But the magnificent gallop of the verse: the change from moonset to sunrise: the scenery rushing by: the splendid spirit of horse and man: and the almost insane joy of the rider as he enters Aix—these are more true than history itself. Browning is one of our greatest poets of motion—whether it be the glide of a gondola, the swift running of the Marathon professional Pheidippides, the steady advance of the galleys over the sea inParacelsus, the sharp staccato strokes of the horse's hoofs through the Metidja, or the swinging stride of the students as they carry the dead grammarian up the mountain. Not only do the words themselves express the sound of movement; but the thought, in all these great poems of motion, travels steadily and naturally with the advance. It is interesting to compare a madly-rushing poem likeGhent to Aixwith the absolute calm ofAndrea del Sarto. It gives one an appreciation of Browning's purely technical skill.
No one has ever, so far as I know, criticisedGhent to Aixadversely except Owen Wister's Virginian; and his strictures are hypercritical. As Roland threw his head back fiercely to scatter the spume-flakes, it would be easy enough for the rider to see the eye-sockets and the bloodfull nostrils. Every one has noticed how a horse will do the ear-shift, putting one ear forward and one back at the same moment. Browning has an imaginative reason for it. One ear is pushed forward to listen for danger ahead; the other bent back, to catch his master's voice. Was there ever a greater study in passionate cooperation between man and beast than this splendid poem?
1845
I sprang to the stirrup, and Joris, and he;I galloped, Dirck galloped, we galloped all three;"Good speed!" cried the watch, as the gate-bolts undrew;"Speed!" echoed the wall to us galloping through;Behind shut the postern, the lights sank to rest,And into the midnight we galloped abreast.Not a word to each other; we kept the great paceNeck by neck, stride by stride, never changing our place;I turned in my saddle and made its girths tight,Then shortened each stirrup, and set the pique right,Rebuckled the cheek-strap, chained slacker the bit,Nor galloped less steadily Roland a whit
'Twas moonset at starting; but while we drew nearLokeren, the cocks crew and twilight dawned clear;At Boom, a great yellow star came out to see;At Duffeld, 'twas morning as plain as could be;And from Mecheln church-steeple we heard the half-chime,So Joris broke silence with, "Yet there is time!"
At Aershot, up leaped of a sudden the sun,And against him the cattle stood black every one,To stare through the mist at us galloping past,And I saw my stout galloper Roland at last,With resolute shoulders, each butting awayThe haze, as some bluff river headland its spray:
And his low head and crest, just one sharp ear bent backFor my voice, and the other pricked out on his track;And one eye's black intelligence,—ever that glanceO'er its white edge at me, his own master, askance!And the thick heavy spume-flakes which aye and anonHis fierce lips shook upwards in galloping on.
By Hasselt, Dirck groaned; and cried Joris, "Stay spur!Your Roos galloped bravely, the fault's not in her,We'll remember at Aix"—for one heard the quick wheezeOf her chest, saw the stretched neck and staggering knees,And sunk tail, and horrible heave of the flank,As down on her haunches she shuddered and sank.
So, we were left galloping, Joris and I,Past Looz and past Tongres, no cloud in the sky;The broad sun above laughed a pitiless laugh,'Neath our feet broke the brittle bright stubble like chaff;Till over by Dalhem a dome-spire sprang white,And "Gallop," gasped Joris, "for Aix is in sight!"
"How they'll greet us!"—and all in a moment his roanRolled neck and croup over, lay dead as a stone;And there was my Roland to bear the whole weightOf the news which alone could save Aix from her fate,With his nostrils like pits full of blood to the brim,And with circles of red for his eye-sockets' rim.
Then I cast loose my buffcoat, each holster let fall,Shook off both my jack-boots, let go belt and all,Stood up in the stirrup, leaned, patted his ear,Called my Roland his pet-name, my horse without peer;Clapped my hands, laughed and sang, any noise, bad or good,Till at length into Aix Roland galloped and stood.
And all I remember is—friends flocking roundAs I sat with his head 'twixt my knees on the ground;And no voice but was praising this Roland of mine,As I poured down his throat our last measure of wine,Which (the burgesses voted by common consent)Was no more than his due who brought good news from Ghent.
The monologue of the dying Bishop is as great a masterpiece asMy Last Duchess; it has not a superfluous word, and in only a few lines gives us the spirit of the Italian Renaissance. Ruskin said that Browning is "unerring in every sentence he writes about the Middle Ages, always vital, right, and profound." He added, "I know no other piece of modern English, prose or poetry, in which there is so much told, as in these lines, of the Renaissance spirit." Yet Browning had never seen Rome until a few months before this poem was published. It is an example, not of careful study, but of the inexplicable divination of genius. Browning permits a delirious old Bishop to talk a few lines, and a whole period of history is written.
The church of Saint Prassede is in a dirty little alley in Rome, hard by the great church of Saint Maria Maggiore. You push through the group of filthy, importunate beggars, open a leather door, and you drop from the twentieth to the sixteenth century. It is one of the most ornate churches in Rome; the mosaic angels in the choir are precisely as the poet describes them. The tomb of the imaginary Gandolf may be identified with a Bishop's tomb on the south side of the church, and the Latin inscription under it, while it does not contain the form "elucescebat," is not pure Tully, but rather belongs to the Latin of Ulpian's time. The recumbent figure is in exact accord with the description by Browning.
Skeptics are essential to the welfare of the Church; it is only in periods of sharp, skilful hostility that the Church becomes pure. In the Middle Ages, when it ran riot with power, there were plenty of churchmen as corrupt as our dying man. His love for a Greek manuscript is as sensual as his love for his mistress; and having lived a life of physical delight, it is natural that his last thoughts should concern themselves with the abode of his body rather than with the destination of his soul. Of course his mind is wandering, or he would not speak with quite such shameless cynicism. Browning has made him talk of Saint Praxed athissermon on the mount, in order to prove the delirium. S. Praxed was a female saint.
The constant confusion of Greek mythology with the ritual of the Christian church is a characteristic feature both of this poem and of the period of history it represents.
Kipling is particularly fond of this work, and it will be remembered what use he makes of it inStalky and Co.
1845
Vanity, saith the preacher, vanity!Draw round my bed: is Anselm keeping back?Nephews—sons mine … ah God, I know not! Well—She, men would have to be your mother once,Old Gandolf envied me, so fair she was!What's done is done, and she is dead beside,Dead long ago, and I am Bishop since,And as she died so must we die ourselves,And thence ye may perceive the world's a dream.Life, how and what is it? As here I lieIn this state-chamber, dying by degrees,Hours and long hours in the dead night, I ask"Do I live, am I dead?" Peace, peace seems all.Saint Praxed's ever was the church for peace;And so, about this tomb of mine. I foughtWith tooth and nail to save my niche, ye know:—Old Gandolf cozened me, despite my care;Shrewd was that snatch from out the corner SouthHe graced his carrion with, God curse the same!Yet still my niche is not so cramped but thenceOne sees the pulpit o' the epistle-side,And somewhat of the choir, those silent seats,And up into the aery dome where liveThe angels, and a sunbeam's sure to lurk:And I shall fill my slab of basalt there,And 'neath my tabernacle take my rest,With those nine columns round me, two and two,The odd one at my feet where Anselm stands:Peach-blossom marble all, the rare, the ripeAs fresh-poured red wine of a mighty pulse.—Old Gandolf with his paltry onion-stone,Put me where I may look at him! True peach,Rosy and flawless: how I earned the prize!Draw close: that conflagration of my church—What then? So much was saved if aught were missed!My sons, ye would not be my death? Go digThe white-grape vineyard where the oil-press stood,Drop water gently till the surface sink,And if ye find … Ah God, I know not, I! …Bedded in store of rotten fig-leaves soft,And corded up in a tight olive-frail,Some lump, ah God, oflapis lazuli,Big as a Jew's head cut off at the nape,Blue as a vein o'er the Madonna's breast …Sons, all have I bequeathed you, villas, all,That brave Frascati villa with its bath,So, let the blue lump poise between my knees,Like God the Father's globe on both his handsYe worship in the Jesu Church so gay,For Gandolf shall not choose but see and burst!Swift as a weaver's shuttle fleet our years:Man goeth to the grave, and where is he?Did I say basalt for my slab, sons? Black—'Twas ever antique-black I meant! How elseShall ye contrast my frieze to come beneath?The bas-relief in bronze ye promised me,Those Pans and Nymphs ye wot of, and perchanceSome tripod, thyrsus, with a vase or so,The Saviour at his sermon on the mount,Saint Praxed in a glory, and one PanReady to twitch the Nymph's last garment off,And Moses with the tables … but I knowYe mark me not! What do they whisper thee,Child of my bowels, Anselm? Ah, ye hopeTo revel down my villas while I gaspBricked o'er with beggar's mouldy travertineWhich Gandolf from his tomb-top chuckles at!Nay, boys, ye love me—all of jasper, then!Tis jasper ye stand pledged to, lest I grieve.My bath must needs be left behind, alas!One block, pure green as a pistachio-nut,There's plenty jasper somewhere in the world—And have I not Saint Praxed's ear to prayHorses for ye, and brown Greek manuscripts,And mistresses with great smooth marbly limbs?—That's if ye carve my epitaph aright,Choice Latin, picked phrase, Tully's every word,No gaudy ware like Gandolf's second line—Tully, my masters? Ulpian serves his need!And then how I shall lie through centuries,And hear the blessed mutter of the mass,And see God made and eaten all day long,And feel the steady candle-flame, and tasteGood strong thick stupefying incense-smoke!For as I lie here, hours of the dead night,Dying in state and by such slow degrees,I fold my arms as if they clasped a crook,And stretch my feet forth straight as stone can point,And let the bedclothes, for a mortcloth, dropInto great laps and folds of sculptor's-work:And as yon tapers dwindle, and strange thoughtsGrow, with a certain humming in my ears,About the life before I lived this life,And this life too, popes, cardinals and priests,Saint Praxed at his sermon on the mount,Your tall pale mother with her talking eyes,And new-found agate urns as fresh as day,And marble's language, Latin pure, discreet,—Aha, ELUCESCEBAT quoth our friend?No Tully, said I, Ulpian at the best!Evil and brief hath been my pilgrimage.Alllapis, all, sons! Else I give the PopeMy villas! Will ye ever eat my heart?Ever your eyes were as a lizard's quick,They glitter like your mother's for my soul,Or ye would heighten my impoverished frieze,Piece out its starved design, and fill my vaseWith grapes, and add a vizor and a Term,And to the tripod ye would tie a lynxThat in his struggle throws the thyrsus down,To comfort me on my entablatureWhereon I am to lie till I must ask"Do I live, am I dead?" There, leave me, there!For ye have stabbed me with ingratitudeTo death—ye wish it—God, ye wish it! Stone—Gritstone, a-crumble! Clammy squares which sweatAs if the corpse they keep were oozing through—And no morelapisto delight the world!Well go! I bless ye. Fewer tapers there,But in a row: and, going, turn your backs—Ay, like departing altar-ministrants,And leave me in my church, the church for peace,That I may watch at leisure if he leers—Old Gandolf, at me, from his onion-stone,As still he envied me, so fair she was!
Browning gives us a terrible study of jealousy inThe Laboratory. The chemist says nothing, but the contrast between the placid face of the old scientist, intent only upon his work, and the wildly passionate countenance of the little woman with him, is sufficiently impressive. Those were the days when murder was a fine art. She plans the public death of the woman she hates so that the lover will never be able to forget the dying face. Radiant in queenly beauty, with the smile of satisfaction that accompanies the inner assurance of beauty and power—in a moment she will be convulsively rolling on the floor, her swollen face purplish-black with the poison, her mouth emitting foam like a mad dog. There is no doubt that the little murderess intends to follow her rival to the tomb. She has given the chemist her entire fortune as pay for the drop of poison; he may kiss her, if he likes! All shame, all womanly reserve are gone: what does anything matter now? It is a true study of jealousy, because the little creature does not dream of attacking themanwho deserted her; all her hellish energy is directed against the woman. Indeed the poison that she buys will not transform her rival more completely than the dreadful poison of jealousy has already transformed her from what she was to what she is.
The language and metre fit the thought. Tennyson passed a severe judgment on the first line
Now that I, tying thy glass mask tightly
saying that it lacked smoothness, that it was a very difficult mouthful. But is this not intentional and absolutely right? The woman is speaking slowly with compressed lips, her voice convulsed with terrible hatred and the terrible resolution for revenge.
1844
Now that I, tying thy glass mask tightly,May gaze thro' these faint smokes curling whitely,As thou pliest thy trade in this devil's-smithy—Which is the poison to poison her, prithee?
He is with her, and they know that I knowWhere they are, what they do: they believe my tears flowWhile they laugh, laugh at me, at me fled to the drearEmpty church, to pray God in, for them!—I am here.
Grind away, moisten and mash up thy paste,Pound at thy powder,—I am not in haste!Better sit thus, and observe thy strange things,Than go where men wait me and dance at the King's.
That in the mortar—you call it a gum?Ah, the brave tree whence such gold oozings come!And yonder soft phial, the exquisite blue,Sure to taste sweetly,—is that poison too?
Had I but all of them, thee and thy treasures,What a wild crowd of invisible pleasures!To carry pure death in an earring, a casket,A signet, a fan-mount, a filigree basket!
Soon, at the King's, a mere lozenge to give,And Pauline should have just thirty minutes to live!But to light a pastile, and Elise, with her headAnd her breast and her arms and her hands, should drop dead!
Quick—is it finished? The colour's too grim!Why not soft like the phial's, enticing and dim?Let it brighten her drink, let her turn it and stir,And try it and taste, ere she fix and prefer!
What a drop! She's not little, no minion like me!That's why she ensnared him: this never will freeThe soul from those masculine eyes,—say, "no!"To that pulse's magnificent come-and-go.
For only last night, as they whispered, I broughtMy own eyes to bear on her so, that I thoughtCould I keep them one half minute fixed, she would fallShrivelled; she fell not; yet this does it all!
Not that I bid you spare her the pain;Let death be felt and the proof remain:Brand, burn up, bite into its grace—He is sure to remember her dying face!
Is it done? Take my mask off! Nay, be not morose;It kills her, and this prevents seeing it close:The delicate droplet, my whole fortune's fee!If it hurts her, beside, can it ever hurt me?
Now, take all my jewels, gorge gold to your fill,You may kiss me, old man, on my mouth if you will!But brush this dust off me, lest horror it bringsEre I know it—next moment I dance at the King's!
Fra Lippo LippiandAndrea del Sartoare both great art poems, and both in striking contrast. The former is dynamic, the latter static. The tumultuous vivacity of the gamin who became a painter contrasts finely with the great technician, a fellow almost damned in a fair wife. Fra Lippo Lippi was a street mucker, like Gavroche; he unconsciously learned to paint portraits by the absolute necessity of studying human faces on the street. Nothing sharpens observation like this. He had to be able to tell at a glance whether the man he accosted would give him food or a kick. When they took him to the cloister, he obtained a quite new idea about religion. He naturally judged that, as he judged everything else in life, from the practical point of view. Heretofore, like many small boys, he had rather despised religion, and thought the monks were fools. "Don't you believe it," he cries: "there is a lot in religion. You get free clothes, free shelter, three meals a day, and you don't have to work! Why, it's the easiest thing I know." The monks discovered his talent with pencil and brush, and they made him decorate the chapel. When the work was done, he called them in. To their amazement and horror, the saints and angels, instead of being ideal faces, were the living portraits of the familiar figures about the cloister. "Why, there's the iceman! there's the laundress!" He rebelled when they told him this was wicked: he said it was all a part of God's world, that the business of the artist was to interpret life; he wished they would let him enter the pulpit, take the Prior's place, and preach a sermon that would make them all sit up.
The philosophy of æsthetics has never been more truly or more succinctly stated than in these lines:
Or say there's beauty with no soul at all—(I never saw it—put the case the same—)If you get simple beauty and nought else,You get about the best thing God invents:That's somewhat: and you'll find the soul you have missed,Within yourself, when you return him thanks.
Contemplation of beautiful objects in nature, art, and literature, which perhaps at first sight have no significance, gradually awakens in our own hearts a dawning sense of what Beauty may mean; and thus enlarges and develops our minds, and makes them susceptible to the wonder and glory of life. The relation of art to life—art being the teacher that makes us understand life—is perfectly well understood by Fra Lippo Lippi.
For, don't you mark? we're made so that we loveFirst when we see them painted, things we have passedPerhaps a hundred times nor cared to see.
If one stands to-day in the Ancient and Modern Gallery in Florence, and contemplates Fra Lippo Lippi's masterpiece,The Coronation of the Virgin, and reads the lines about it in this poem, one will get a new idea of the picture. It is a representation of the painter's whole nature, half genius, half mucker—the painting is a glory of form and color, and then in the corner the artist had the assurance to place himself in his monk's dress among the saints and angels, where he looks as much out of place as a Bowery Boy in a Fifth Avenue drawing-room. Not content with putting himself in the picture, he stuck a Latin tag on himself, which means, "This fellow did the job."
Browning loves Fra Lippo Lippi, in spite of the man's impudence and debauchery; because the painter loved life, had a tremendous zest for it, and was not ashamed of his enthusiasm. The words he speaks came from the poet's own heart:
The world and life's too big to pass for a dream….It makes me mad to see what men shall doAnd we in our graves! This world's no blot for us,Nor blank; it means intensely, and means good:To find its meaning is my meat and drink.
The change fromFra Lippo LippitoAndrea del Sartois the change from a blustering March day to a mild autumn twilight. The original picture in Florence which inspired the poem represents Andrea and his wife sitting together, while she is holding the letter from King Francis. This is a poem of acquiescence, as the other is a poem of protest, and never was language more fittingly adapted to the mood in each instance. One can usually recognise Andrea's pictures clear across the gallery rooms; he has enveloped them all in a silver-grey gossamer mist, and in some extraordinary manner Browning has contrived to clothe his poem in the same diaphanous garment. It is a poem of twilight, of calm, of failure in success. Andrea's pictures are superior technically to those of his great contemporaries—Rafael, Michel Angelo, Leonardo da Vinci—but their imperfect works have a celestial glory, the glory of aspiration, absent from his perfect productions. His work indeed is,
Faultily faultless, icily regular, splendidly null,Dead perfection, no more.
It is natural, that he, whose paintings show perfection of form without spirit, should have married a woman of physical beauty devoid of soul. She has ruined him, but she could not have ruined him had he been a different man. He understands her, however, in the quiet light of his own failure. He tells her she must not treat him so badly that he can not paint at all; and adds the necessary explanation that his ceasing to paint would stop her supplies of cash. For although it is incomprehensible to her, people are willing to give large sums of money for her ridiculous husband's ridiculous daubs. His mind, sensitive to beauty, is drunk with his wife's loveliness of face and form; and like all confirmed drunkards, he can not conquer himself now, though otherwise he knows it means death and damnation. He has a complete knowledge of the whole range of his powers, and of his limitations. He can not help feeling pride in his marvellous technique, that he can do what other men dream of doing; but he knows that without aspiration the soul is dead.
Poor Andrea! History has treated him harshly. He is known throughout all time as "the tailor's son," and Browning has given him in this immortal poem a condemnation that much of his work does not really deserve. For there is inspiration in many of Andrea's Madonnas. Browning, with his fixed idea of the glory of the imperfect, the divine evidence of perpetual development, could not forgive Andrea for being called the "faultless painter." Thus Browning has made of him a horrible example, has used him merely as the text for a sermon.
There was just enough truth to give Browning his opportunity. The superiority of Rafael over Andrea lies precisely in the aspiration of the former's work. Schopenhauer says the whole Christian religion is in the face of Rafael'sSaint Cecilia, "an entire and certain gospel." Andrea's virgins have more of the beauty of this world: Rafael's have the beauty of holiness.
1855
But do not let us quarrel any more,No, my Lucrezia; bear with me for once:Sit down and all shall happen as you wish.You turn your face, but does it bring your heart?I'll work then for your friend's friend, never fear,Treat his own subject after his own way,Fix his own time, accept too his own price,And shut the money into this small handWhen next it takes mine. Will it? tenderly?Oh, I'll content him,—but to-morrow, Love!I often am much wearier than you think,This evening more than usual, and it seemsAs if—forgive now—should you let me sitHere by the window with your hand in mineAnd look a half-hour forth on Fiesole,Both of one mind, as married people use,Quietly, quietly the evening through,I might get up to-morrow to my workCheerful and fresh as ever. Let us try.To-morrow, how you shall be glad for this!Your soft hand is a woman of itself,And mine the man's bared breast she curls inside.Don't count the time lost, neither; you must serveFor each of the five pictures we require:It saves a model. So! keep looking so—My serpentining beauty, rounds on rounds!—How could you ever prick those perfect ears,Even to put the pearl there! oh, so sweet—My face, my moon, my everybody's moon,Which everybody looks on and calls his,And, I suppose, is looked on by in turn,While she looks—no one's: very dear, no less.You smile? why, there's my picture ready made,There's what we painters call our harmony!A common greyness silvers everything,—All in a twilight, you and I alike—You, at the point of your first pride in me(That's gone you know),—but I, at every point;My youth, my hope, my art, being all toned downTo yonder sober pleasant Fiesole.There's the bell clinking from the chapel-top;That length of convent-wall across the wayHolds the trees safer, huddled more inside;The last monk leaves the garden; days decrease,And autumn grows, autumn in everything.Eh? the whole seems to fall into a shapeAs if I saw alike my work and selfAnd all that I was born to be and do,A twilight-piece. Love, we are in God's hand.How strange now, looks the life he makes us lead;So free we seem, so fettered fast we are!I feel he laid the fetter: let it lie!This chamber for example—turn your head—All that's behind us! You don't understandNor care to understand about my art,But you can hear at least when people speak:And that cartoon, the second from the door—It is the thing, Love! so such things should be—Behold Madonna!—I am bold to say.I can do with my pencil what I know,What I see, what at bottom of my heartI wish for, if I ever wish so deep—Do easily, too—when I say, perfectly,I do not boast, perhaps: yourself are judge,Who listened to the Legate's talk last week,And just as much they used to say in France.At any rate 'tis easy, all of it!No sketches first, no studies, that's long past:I do what many dream of, all their lives,—Dream? strive to do, and agonize to do,And fail in doing. I could count twenty suchOn twice your fingers, and not leave this town,Who strive—you don't know how the others striveTo paint a little thing like that you smearedCarelessly passing with your robes afloat,—Yet do much less, so much less, Someone says,(I know his name, no matter)—so much less!Well, less is more, Lucrezia: I am judged.There burns a truer light of God in them,In their vexed beating stuffed and stopped-up brain,Heart, or whate'er else, than goes on to promptThis low-pulsed forthright craftsman's hand of mine.Their works drop groundward, but themselves, I know,Reach many a time a heaven that's shut to me,Enter and take their place there sure enough,Though they come back and cannot tell the world.My works are nearer heaven, but I sit here.The sudden blood of these men! at a word—Praise them, it boils, or blame them, it boils too.I, painting from myself and to myself,Know what I do, am unmoved by men's blameOr their praise either. Somebody remarksMorello's outline there is wrongly traced,His hue mistaken; what of that? or else,Rightly traced and well ordered; what of that?Speak as they please, what does the mountain care?Ah, but a man's reach should exceed his grasp,Or what's a heaven for? All is silver-greyPlacid and perfect with my art: the worse!I know both what I want and what might gain,And yet how profitless to know, to sigh"Had I been two, another and myself,Our head would have o'erlooked the world!" No doubt.Yonder's a work now, of that famous youthThe Urbinate who died five years ago.('Tis copied, George Vasari sent it me.)Well, I can fancy how he did it all,Pouring his soul, with kings and popes to see,Reaching, that heaven might so replenish him,Above and through his art—for it gives way;That arm is wrongly put—and there again—A fault to pardon in the drawing's lines,Its body, so to speak: its soul is right,He means right—that, a child may understand.Still, what an arm! and I could alter it:But all the play, the insight and the stretch—Out of me, out of me! And wherefore out?Had you enjoined them on me, given me soul,We might have risen to Rafael, I and you!Nay, Love, you did give all I asked, I think—More than I merit, yes, by many times.But had you—oh, with the same perfect brow,And perfect eyes, and more than perfect mouth,And the low voice my soul hears, as a birdThe fowler's pipe, and follows to the snare—Had you, with these the same, but brought a mind!Some women do so. Had the mouth there urged"God and the glory! never care for gain,The present by the future, what is that?Live for fame, side by side with Agnolo!Rafael is waiting: up to God, all three!"I might have done it for you. So it seems:Perhaps not. All is as God over-rules.Beside, incentives come from the soul's self;The rest avail not. Why do I need you?What wife had Rafael, or has Agnolo?In this world, who can do a thing, will not;And who would do it, cannot, I perceive:Yet the will's somewhat—somewhat, too, the power—And thus we half-men struggle. At the end,God, I conclude, compensates, punishes.'Tis safer for me, if the award be strict,That I am something underrated here,Poor this long while, despised, to speak the truth.I dared not, do you know, leave home all day,For fear of chancing on the Paris lords.The best is when they pass and look aside;But they speak sometimes; I must bear it all.Well may they speak! That Francis, that first time,And that long festal year at Fontainebleau!I surely then could sometimes leave the ground,Put on the glory, Rafael's daily wear,In that humane great monarch's golden look,—One finger in his beard or twisted curlOver his mouth's good mark that made the smile,One arm about my shoulder, round my neck,The jingle of his gold chain in my ear,I painting proudly with his breath on me,All his court round him, seeing with his eyes,Such frank French eyes, and such a fire of soulsProfuse, my hand kept plying by those hearts,—And, best of all, this, this, this face beyond,This in the background, waiting on my work,To crown the issue with a last reward!A good time, was it not, my kingly days?And had you not grown restless … but I know—"Tis done and past; 'twas right, my instinct said;Too live the life grew, golden and not grey,And I'm the weak-eyed bat no sun should temptOut of the grange whose four walls make his world.How could it end in any other way?You called me, and I came home to your heart.The triumph was—to reach and stay there; sinceI reached it ere the triumph, what is lost?Let my hands frame your face in your hair's gold,You beautiful Lucrezia that are mine!Rafael did this, Andrea painted that;The Roman's is the better when you pray,But still the other's Virgin was his wife—"Men will excuse me. I am glad to judgeBoth pictures in your presence; clearer growsMy better fortune, I resolve to think.For, do you know, Lucrezia, as God lives,Said one day Agnolo, his very self,To Rafael … I have known it all these years …(When the young man was flaming out his thoughtsUpon a palace-wall for Rome to see,Too lifted up in heart because of it)"Friend, there's a certain sorry little scrubGoes up and down our Florence, none cares how,Who, were he set to plan and executeAs you are, pricked on by your popes and kings,Would bring the sweat into that brow of yours!"To Rafael's!—And indeed the arm is wrong.I hardly dare … yet, only you to see,Give the chalk here—quick, thus the line should go!Ay, but the soul! he's Rafael! rub it out!Still, all I care for, if he spoke the truth,(What he? why, who but Michel Agnolo?Do you forget already words like those?)If really there was such a chance, so lost,—Is, whether you're—not grateful—but more pleased.Well, let me think so. And you smile indeed!This hour has been an hour! Another smile?If you would sit thus by me every nightI should work better, do you comprehend?I mean that I should earn more, give you more.See, it is settled dusk now; there's a star;Morello's gone, the watch-lights show the wall,The cue-owls speak the name we call them by.Come from the window, love,—come in, at last,Inside the melancholy little houseWe built to be so gay with. God is just.King Francis may forgive me: oft at nightsWhen I look up from painting, eyes tired out,The walls become illumined, brick from brickDistinct, instead of mortar, fierce bright gold,That gold of his I did cement them with!Let us but love each other. Must you go?That Cousin here again? he waits outside?Must see you—you, and not with me? Those loans?More gaming debts to pay? you smiled for that?Well, let smiles buy me! have you more to spend?While hand and eye and something of a heartAre left me, work's my ware, and what's it worth?I'll pay my fancy. Only let me sitThe grey remainder of the evening out,Idle, you call it, and muse perfectlyHow I could paint, were I but back in France,One picture, just one more—the Virgin's face,Not yours this time! I want you at my sideTo hear them—that is, Michel Agnolo—Judge all I do and tell you of its worth.Will you? To-morrow, satisfy your friend.I take the subjects for his corridor,Finish the portrait out of hand—there, there,And throw him in another thing or twoIf he demurs; the whole should prove enoughTo pay for this same Cousin's freak. Beside,What's better and what's all I care about,Get you the thirteen scudi for the ruff!Love, does that please, you? Ah, but what does he,The Cousin! what does he to please you more?
I am grown peaceful as old age to-night.I regret little, I would change still less.Since there my past life lies, why alter it?The very wrong to Francis!—it is trueI took his coin, was tempted and complied,And built this house and sinned, and all is said.My father and my mother died of want.Well, had I riches of my own? you seeHow one gets rich! Let each one bear his lot.They were born poor, lived poor, and poor they died:And I have laboured somewhat in my timeAnd not been paid profusely. Some good sonPaint my two hundred pictures—let him try!No doubt, there's something strikes a balance. Yes,You loved me quite enough, it seems to-night.This must suffice me here. What would one have?In heaven, perhaps, new chances, one more chance—Four great walls in the New Jerusalem,Meted on each side by the angel's reed,For Leonard, Rafael, Agnolo and meTo cover—the three first without a wife,While I have mine! So—still they overcomeBecause there's still Lucrezia,—as I choose.
Again the Cousin's whistle! Go, my Love.
KarshishandCleonare studies of the early days of Christianity. Each man writes a letter—one to a professor, one to a king—which reveals both his own nature and the steady advance of the kingdom of God. The contrast between the scientist and the man of letters is not favorable to the latter. Karshish is an ideal scientist, with a naturally skeptical mind, yet wide open, willing to learn from any and every source, thankful for every new fact; Cleon is an intellectual snob. His mind is closed by its own culture, and he regards it as absurd that any man in humble circumstances can teach him anything. Learning, which has made the scientist modest, has made Cleon arrogant. Such is the difference between the ideal man of science, and the typical man of culture.