FORTUNE-TELLING

Marshall.—The name Marshall has either to do with marshal, the title of a high military personage, or marches, the borders of contiguous countries.  In the early Norman period it was the name of an Earl of Pembroke.  The Gypsies whoadopted the name seem in translating it to have been of opinion that it was connected with marshes, for they rendered it bymokkado tan engre, fellows of the wet or miry place, an appellation which at one time certainly became them well, for they are a northern tribe belonging to the Border, a country not very long ago full of mosses and miry places.  Though calling themselves English, they are in reality quite as much Scotch as English, and as often to be found in Scotland as the other country, especially in Dumfriesshire and Galloway, in which latter region, in Saint Cuthbert’s churchyard, lies buried ‘the old man’ of the race,—Marshall, who died at the age of 107.  They sometimes call themselvesBungyororandChikkeneymengre, cork-fellows and china people, which names have reference to the occupations severally followed by the males and females, the former being cutters of bungs and corks, and the latter menders of china.

Stanley.—This is the name or title of an ancient English family celebrated in history.  It is probably descriptive of their original place of residence, for it signifies the stony lea, which is also the meaning of the GaelicAuchinlech, the place of abode of the Scottish Boswells.  It was adopted by an English Gypsy tribe, at one time very numerous, but at present much diminished.  Of this name there are two renderings into Romany; one isBaryororBaremescre, stone-folks or stonemasons, the other isBeshaley.  The first requires no comment, but the second is well worthy of analysis, as it is an example of the strange blunders which the Gypsies sometimes make in theirattempts at translation.  When they rendered Stanley byBeshaleyorBeshley, they mistook the first syllablestanfor ‘stand,’ but for a very good reason rendered it bybesh, which signifies ‘to sit, and the second for a word in their own language, forleyoraleyin Gypsy signifies ‘down,’ so they rendered Stanley byBeshleyorBeshaley, which signifies ‘sit down.’  Here, of course, it will be asked what reason could have induced them, if they mistookstanfor ‘stand,’ not to have rendered it by the Gypsy word for ‘stand’?  The reason was a very cogent one, the want of a word in the Gypsy language to express ‘stand’; but they had heard in courts of justice witnesses told to stand down, so they supposed that to stand down was much the same as to sit down, whence their odd rendering of Stanley.  In no dialect of the Gypsy, from the Indus to the Severn, is there any word for ‘stand,’ though in every one there is a word for ‘sit,’ and that isbesh, and in every Gypsy encampment all along the vast distance,BeshleyorBeshaleywould be considered an invitation to sit down.

So much for the double-name system in use among the Gypsies of England.  There is something in connection with the Gypsies of Spain which strangely coincides with one part of it—the translation of names.  Among the relics of the language of the Gitanos or Spanish Gypsies are words, some simple and some compound, which are evidently attempts to translate names in a manner corresponding to the plan employed by the English Romany.  In illustration of the matter, the writer will give an analysis ofBrono Aljenicato,the rendering into Gitano of the name of one frequently mentioned in the New Testament, and once in the Apostles’ Creed, the highly respectable, but much traduced individual known to the English public as Pontius Pilate, to the Spanish as Poncio Pilato.  The manner in which the rendering has been accomplished is as follows:Ponciobears some resemblance to the Spanishpuente, which signifies a bridge, and is a modification of the Latinpons, andPilatoto the Spanishpila, a fountain, or rather a stone pillar, from the top of which the waters of a fountain springing eventually fall into a stone basin below, the two words—theBrono Aljenicato—signifying bridge-fountain, or that which is connected with such a thing.  Now this is the identical, or all but the identical, way in which the names Lee, Lovel, and Stanley have been done into English Romany.  A remarkable instance is afforded in this Gitano Scripture name, thisBrono Aljenicato, of the heterogeneous materials of which Gypsy dialects are composed:Bronois a modification of a Hindoo or Sanscrit,Aljenicatoof an Arabic root.Bronois connected with the Sanscritpindala, which signifies a bridge, andAljenicatois a modification of the Gypsyaljenique, derived from the Arabicalain, which signifies the fountain.  But of whatever materials composed, a fine-sounding name is this sameBrono Aljenicato, perhaps the finest sounding specimen of Spanish Gypsy extant, much finer than a translation of Pontius Pilate would be, provided the name served to express the same things, in English, whichPoncio Pilatoserves to express in Spanish, for then it would bePudjico Panior Bridgewater;for though in English Gypsy there is the word for a bridge, namelypudge, a modification of the Persianpul, or the Wallachianpodul, there is none for a fountain, which can be only vaguely paraphrased bypani, water.

Gypsywomen, as long as we have known anything of Gypsy history, have been arrant fortune-tellers.  They plied fortune-telling about France and Germany as early as 1414, the year when the dusky bands were first observed in Europe, and they have never relinquished the practice.  There are two words for fortune-telling in Gypsy,bochtanddukkering.Bochtis a Persian word, a modification of, or connected with, the Sanscritbagya, which signifies ‘fate.’Dukkeringis the modification of a Wallaco-Sclavonian word signifying something spiritual or ghostly.  In Eastern European Gypsy, the Holy Ghost is calledSwentuno Ducos.

Gypsy fortune-telling is much the same everywhere, much the same in Russia as it is in Spain and in England.  Everywhere there are three styles—the lofty, the familiar, and the homely; and every Gypsy woman is mistress of all three and uses each according to the rank of the person whosevastshedukkers, whose hand she reads, and adapts the luck she promises.  There is a ballad of some antiquity in the Spanish language about theBuena Ventura, a few stanzas of whichtranslated will convey a tolerable idea of the first of these styles to the reader, who will probably with no great reluctance dispense with any illustrations of the other two:—

Late rather one morningcIn summer’s sweet tide,Goes forth to the PradoJacinta the bride:

There meets her a GypsySo fluent of talk,And jauntily dressed,On the principal walk.

“O welcome, thrice welcome,Of beauty thou flower!Believe me, believe me,Thou com’st in good hour.”

Surprised was Jacinta;She fain would have fled;But the Gypsy to cheer herSuch honeyed words said:

“O cheek like the rose-leaf!O lady high-born!Turn thine eyes on thy servant,But ah, not in scorn.

“O pride of the Prado!O joy of our clime!Thou twice shalt be married,And happily each time.

“Of two noble sonsThou shalt be the glad mother,One a Lord Judge,A Field-Marshal the other.”

Gypsy females have told fortunes to higher people than the young Countess Jacinta:Modor—of the Gypsy quire of Moscow—told the fortune of Ekatarina, Empress of all the Russias.  The writer does not know what the Ziganka told that exalted personage, but it appears that she gave perfect satisfaction to the Empress, who not only presented her with a diamond ring—a Russian diamond ring is not generally of much value—but also her hand to kiss.  The writer’s old friend, Pepíta, the Gitana of Madrid, told thebahiof Christina, the Regentess of Spain, in which she assured her that she would marry the son of the King of France, and received from the fair Italian a golden ounce, the most magnificent of coins, a guerdon which she richly merited, for she nearly hit the mark, for though Christina did not marry the son of the King of France, her second daughter was married to a son of the King of France, the Duke of M-, one of the three claimants of the crown of Spain, and the best of the lot; and Britannia, the Caumli, told the good luck to the Regent George on Newmarket Heath, and received ‘foive guineas’ and a hearty smack from him who eventually became George the Fourth—no bad fellow by the by, either as regent or king, though as much abused as Pontius Pilate, whom he much resembled in one point, unwillingness to take life—thesonkaypèor gold-gift being, no doubt, more acceptable than thechoomapéor kiss-gift to the Beltenebrosa, who, if a certain song be true, had no respect forgorgios, however much she liked their money:—

Britannia is my nav;I am a Kaulo Camlo;The gorgios pen I beA bori chovahaunie;And tatchipen they pens,The dinneleskie gorgies,For mande chovahansThe luvvu from their putsies.

Britannia is my name;I am a swarthy Lovel;The Gorgios say I beA witch of wondrous power;And faith they speak the truth,The silly, foolish fellows,For often I bewitchThe money from their pockets.

Fortune-telling in all countries where the Gypsies are found is frequently the prelude to a kind of trick called in all Gypsy dialects by something more or less resembling the Sanscritkuhana; for instance, it is called in Spainjojana,hokano, and in Englishhukni.  It is practised in various ways, all very similar; the defrauding of some simple person of money or property being the object in view.  Females are generally the victims of the trick, especially those of the middle class, who are more accessible tothe poor womanthan those of the upper.  One of the ways, perhaps the most artful, will be found described in another chapter.

TheGypsy makes some poor simpleton of a lady believe that if the latter puts her gold into her hands, and she makes it up into a parcel, and puts it between the lady’s feather-bed and mattress, it will at the end of a month be multiplied a hundredfold, provided the lady does not look at it during all that time.  On receiving the money she makes it up into a brown paper parcel, which she seals with wax, turns herself repeatedly round, squints, and spits, and then puts between the feather-bed and mattress—not the parcel of gold, but one exactly like it, which she has prepared beforehand, containing old halfpence, farthings, and the like; then, after cautioning the lady by no means to undo the parcel before the stated time, she takes her departure singing to herself:—

O dear me!  O dear me!What dinnelies these gorgies be.

O dear me!  O dear me!What dinnelies these gorgies be.

The above artifice is called by the English Gypsies thehukni, and by the Spanishhokhano baro, or the great lie.Hukniandhokanowere originally one and the same word; the root seems to be the Sanscrithuhanã, lie, trick, deceit.

TheGypsy has some queer, old-fashioned gold piece; this she takes to some goldsmith’s shop, at the window of which she has observed a basin full of old gold coins, and shows it to the goldsmith, asking him if he will purchase it.  He looks at it attentively, and sees that it is of very pure gold; whereupon he says that he has no particular objection to buy it; but that as it is very old it is not of much value, and that he has several like it.  “Have you indeed, Master?” says the Gypsy; “then pray show them to me, and I will buy them; for, to tell you the truth, I would rather buy than sell pieces like this, for I have a great respect for them, and know their value: give me back my coin, and I will compare any you have with it.”  The goldsmith gives her back her coin, takes his basin of gold from the window, and places it on the counter.  The Gypsy puts down her head, and pries into the basin.  “Ah, I see nothing here like my coin,” says she.  “Now, Master, to oblige me, take out a handful of the coins and lay them on the counter; I am a poor, honest woman, Master, and do not wish to put my hand into your basin.  Oh! if I could find one coin like my own, I would give much money for it;barributerthan it is worth.”  The goldsmith, to oblige the poor, simple, foreign creature (for such he believes her to be), and, with a considerable hope of profit, takes a handful of coins from the basinand puts them upon the counter.  “I fear there is none here like mine, Master,” says the Gypsy, moving the coins rapidly with the tips of her fingers.  “No, no, there is not one here like mine—kek yeck,kek yeck—not one, not one.  Stay, stay!  What’s this, what’s this?So se cavo,so se cavo?  Oh, here is one like mine; or if not quite like, like enough to suit me.  Now, Master, what will you take for this coin?”  The goldsmith looks at it, and names a price considerably above the value; whereupon she says: “Now, Master, I will deal fairly with you: you have not asked me the full value of the coin by three three-groats, three-groats, three-groats; bytrin tringurushis,tringurushis,tringurushis.  So here’s the money you asked, Master, and three three-groats, three shillings, besides.  God bless you, Master!  You would have cheated yourself, but the poor woman would not let you; for though she is poor she is honest”: and thus she takes her leave, leaving the goldsmith very well satisfied with his customer—with little reason, however, for out of about twenty coins which he laid on the counter she had filched at least three, which her brown nimble fingers, though they seemingly scarcely touched the gold, contrived to convey up her sleeves.  This kind of pilfering is called by the English Gypsiescauring, and by the Spanishustilar pastesas, or stealing with the fingers.  The wordcaurseems to be connected with the Englishcower, and the Hebrewkãra, a word of frequent occurrence in the historical part of the Old Testament, and signifying to bend, stoop down,incurvare.

Whatmay be called the grand Metropolitan Gypsyry is on the Surrey side of the Thames.  Near the borders of Wandsworth and Battersea, about a quarter of a mile from the river, is an open piece of ground which may measure about two acres.  To the south is a hill, at the foot of which is a railway, and it is skirted on the north by the Wandsworth and Battersea Road.  This place is what the Gypsies call akekkeno mushes puv, a no man’s ground; a place which has either no proprietor, or which the proprietor, for some reason, makes no use of for the present.  The houses in the neighbourhood are mean and squalid, and are principally inhabited by artisans of the lowest description.  This spot, during a considerable portion of the year, is the principal place of residence of the Metropolitan Gypsies, and of other people whose manner of life more or less resembles theirs.  During the summer and autumn the little plain, for such it is, is quite deserted, except that now and then a wretched tent or two may be seen upon it, belonging tosome tinker family, who have put up there for a few hours on their way through the metropolis; for the Gypsies are absent during summer, some at fairs and races, the men with their cocoa-nuts and the women busy at fortune-telling, or at suburban places of pleasure—the former with their donkeys for the young cockneys to ride upon, and the latter as usualdukkeringandhokkering, and the other travellers, as they are called, roaming about the country following their particular avocations, whilst in the autumn the greater part of them all are away in Kent, getting money by picking hops.  As soon, however, as the rains, the precursors of winter, descend, the place begins to be occupied, and about a week or two before Christmas it is almost crammed with the tents and caravans of the wanderers; and then it is a place well worthy to be explored, notwithstanding the inconvenience of being up to one’s ankles in mud, and the rather appalling risk of being bitten by the Gypsy and travelling dogs tied to the tents and caravans, in whose teeth there is always venom and sometimes that which can bring on the water-horror, for which no European knows a remedy.  The following is an attempt to describe the odd people and things to be met with here; the true Gypsies, and what to them pertaineth, being of course noticed first.

On this plain there may be some fifteen or twenty Gypsy tents and caravans.  Some of the tents are large, as indeed it is highly necessary that they should be, being inhabited by large families—a man and his wife, a grandmother a sister or two and half a dozen children, being,occasionally found in one; some of them are very small, belonging to poor old females who have lost their husbands, and whose families have separated themselves from them, and allow them to shift for themselves.  During the day the men are generally busy at their several avocations,chinning the cost, that is, cutting the stick for skewers, making pegs for linen-lines,kipsimengringor basket-making, tinkering or braziering; the children are playing about, or begging halfpence by the road of passengers; whilst the women are strolling about, either in London or the neighbourhood, engaged in fortune-telling or swindling.  Of the trades of the men, the one by far the most practised ischinning the cost, and as they sit at the door of the tents, cutting and whittling away, they occasionally sweeten their toil by raising their voices and singing the Gypsy stanza in which the art is mentioned, and which for terseness and expressiveness is quite equal to anything in the whole circle of Gentile poetry:

Can you rokra Romany?Can you play the bosh?Can you jal adrey the staripen?Can you chin the cost?

Can you speak the Roman tongue?Can you play the fiddle?Can you eat the prison-loaf?Can you cut and whittle?

These Gypsies are of various tribes, but chiefly Purruns, Chumomescroes and Vardomescroes, or Lees, Boswells and Coopers, and Lees being byfar the most numerous.  The men are well made, active fellows, somewhat below the middle height.  Their complexions are dark, and their eyes are full of intelligence; their habiliments are rather ragged.  The women are mostly wild-looking creatures, some poorly clad, others exhibiting not a little strange finery.  There are some truly singular beings amongst those women, which is more than can be said with respect to the men, who are much on a level, and amongst whom there is none whom it is possible to bring prominently out, and about whom much can be said.  The women, as has been already observed, are generally out during the day, being engaged in their avocations abroad.  There is a very small tent about the middle of the place; it belongs to a lone female, whom one frequently meets wandering about Wandsworth or Battersea, seeking an opportunity todukkersome credulous servant-girl.  It is hard that she should have to do so, as she is more than seventy-five years of age, but if she did not she would probably starve.  She is very short of stature, being little more than five feet and an inch high, but she is wonderfully strongly built.  Her head is very large, and seems to have been placed at once upon her shoulders without any interposition of neck.  Her face is broad, with a good-humoured expression upon it, and in general with very little vivacity; at times, however, it lights up, and then all the Gypsy beams forth.  Old as she is, her hair, which is very long, is as black as the plumage of a crow, and she walks sturdily, though with not much elasticity, on her short, thick legs, and, ifrequested, would take up the heaviest man in Wandsworth or Battersea and walk away with him.  She is, upon the whole, the oddest Gypsy woman ever seen; see her once and you will never forget her.  Who is she? you ask.  Who is she?  Why, Mrs. Cooper, the wife of Jack Cooper, the fighting Gypsy, once the terror of all the Light Weights of the English Ring; who knocked West Country Dick to pieces, and killed Paddy O’Leary, the fighting pot-boy, Jack Randall’s pet.  Ah, it would have been well for Jack if he had always stuck to his true, lawful Romany wife, whom at one time he was very fond of, and whom he used to dress in silks and satins, and best scarlet cloth, purchased with the money gained in his fair, gallant battles in the Ring!  But he did not stick to her, deserting her for a painted Jezebel, to support whom he sold his battles, by doing which he lost his friends and backers; then took from his poor wife all he had given her, and even plundered her of her own property, down to the very blankets which she lay upon; and who finally was so infatuated with love for his paramour that he bore the blame of a crime which she had committed, and in which he had no share, suffering ignominy and transportation in order to save her.  Better had he never deserted histatchie romadie, his own true Charlotte, who, when all deserted him, the painted Jezebel being the first to do so, stood by him, supporting him with money in prison, and feeing counsel on his trial from the scanty proceeds of herdukkering.  All that happened many years ago; Jack’s term of transportation, a lengthy one, has long, long been expired, but he has not comeback, though every year since the expiration of his servitude he has written her a letter, or caused one to be written to her, to say that he is coming, that he is coming; so that she is always expecting him, and is at all times willing, as she says, to re-invest him with all the privileges of a husband, and to beg anddukkerto support him if necessary.  A true wife she has been to him, atatchie romadie, and has never taken up with any man since he left her, though many have been the tempting offers that she has had, connubial offers, notwithstanding the oddity of her appearance.  Only one wish she has now in this world, the wish that he may return; but her wish, it is to be feared, is a vain one, for Jack lingers and lingers in theSonnakye Tem, golden Australia, teaching, it is said, the young Australians to box, tempted by certain shining nuggets, the produce of the golden region.  It is pleasant, though there is something mournful in it, to visit Mrs. Cooper after nightfall, to sit with her in her little tent after she has taken her cup of tea, and is warming her tired limbs at her little coke fire, and hear her talk of old times and things: how Jack courted her ’neath the trees of Loughton Forest, and how, when tired of courting, they would get up and box, and how he occasionally gave her a black eye, and how she invariably flung him at a close; and how they were lawfully married at church, and what a nice man the clergyman was, and what funny things he said both before and after he had united them; how stoutly West Country Dick contended against Jack, though always losing; how in Jack’s battle with PaddyO’Leary the Irishman’s head in the last round was truly frightful, not a feature being distinguishable, and one of his ears hanging down by a bit of skin; how Jack vanquished Hardy Scroggins, whom Jack Randall himself never dared fight.  Then, again, her anecdotes of Alec Reed, cool, swift-hitting Alec, who was always smiling, and whose father was a Scotchman, his mother an Irishwoman, and who was born in Guernsey; and of Oliver, old Tom Oliver, who seconded Jack in all his winning battles, and after whom he named his son, his only child, Oliver, begotten of her in lawful wedlock, a good and affectionate son enough, but unable to assist her, on account of his numerous family.  Farewell, Mrs. Cooper, true old Charlotte! here’s a little bit of silver for you, and a little bit of agillieto sing:

Charlotta is my nav,I am a puro Purrun;My romado was Jack,The couring Vardomescro.He muk’d me for a lubbeny,Who chor’d a rawnie’s kissi;He penn’d ’twas he who lell’d it,And so was bitched pawdel.

Old Charlotte I am called,Of Lee I am a daughter;I married Fighting Jack,The famous Gypsy Cooper.He left me for a harlot,Who pick’d a lady’s pocket;He bore the blame to save her,And so was sent to Bot’ny.

Just within the bounds of the plain, and close by the road, may occasionally be seen a small caravan of rather a neat appearance.  It comes and goes suddenly, and is seldom seen there for more than three days at a time.  It belongs to a Gypsy female who, like Mrs. Cooper, is a remarkable person, but is widely different from Mrs. Cooper in many respects.  Mrs. Cooper certainly does not represent thebeau idealof a Gypsy female, this does—a dark, mysterious, beautiful, terrible creature!  She is considerably above the middle height, powerfully but gracefully made, and about thirty-seven years of age.  Her face is oval, and of a dark olive.  The nose is Grecian, the cheek-bones rather high; the eyes somewhat sunk, but of a lustrous black; the mouth small, and the teeth exactly like ivory.  Upon the whole the face is exceedingly beautiful, but the expression is evil—evil to a degree.  Who she is no one exactly knows, nor what is her name, nor whether she is single woman, wife, or widow.  Some say she is a foreign Gypsy, others from Scotland, but she is neither—her accent is genuine English.  What strikes one as most singular is the power she possesses of appearing in various characters—all Romany ones it is true, but so different as seemingly to require three distinct females of the race to represent them: sometimes she is the staid, quiet, respectable Gypsy; sometimes the forward and impudent; at others the awful and sublime.  Occasionally you may see her walking the streets dressed in a black silk gown, with a black silk bonnet on her head; over her left arm is flung a small carpet, a sample of themerchandise which is in her caravan, which is close at hand, driven by a brown boy; her address to her customers is highly polite; the tones of her voice are musical, though somewhat deep.  At Fairlop, on the first Friday of July, in the evening, she may be found near the Bald-faced Hind, dressed in a red cloak and a large beaver; her appearance is bold and reckless—she isdukkeringlow tradesmen and servant girls behind the trees at sixpence a head, or is bandying with the voice of a raven slang and obscenity with country boors, or with the blackguard butcher-boys who throng in from Whitechapel and Shoreditch to the Gypsy Fair.  At Goodwood, a few weeks after, you may see her in a beautiful half-riding dress, her hair fantastically plaited and adorned with pearls, standing beside the carriage of a Countess, telling the fortune of her ladyship with the voice and look of a pythoness.  She is a thing of incongruities; an incomprehensible being! nobody can make her out; the writer himself has tried to make her out but could not, though he has spoken to her in his deepest Romany.  It is true there is a certain old Gypsy, a friend of his, who thinks he has made her out.  “Brother,” said he one day, “why you should be always going after that woman I can’t conceive, unless indeed you have lost your wits.  If you go after her for her Romany you will find yourself in the wrong box: she may have a crumb or two of Romany, but for every crumb that she has I am quite sure you have a quartern loaf.  Then as for her beauty, of which it is true she has plenty, and for which half a dozen Gorgios that I knows of are running mad, it’s ofno use going after her for that, for her beauty she keeps for her own use and that of her master the Devil; not but that she will sell it—she’s sold it a dozen times to my certain knowledge—but what’s the use of buying a thing, when the fool who buys it never gets it, never has the ‘joyment of it, brother?  She iskek tatcho, and that’s what I like least in her; there’s no trusting her, neither Gorgio nor Romano can trust her: she sells hertrupposto a Rye-gorgio for fivebars, and when she has got them, and the Gorgio, as he has a right to do, begins tokelna lasa, she laughs and asks him if he knows whom he has to deal with; then if helels bonnek of lati, as he is quite justified in doing, she whips out achuri, and swears if he doesn’t leave off she will stick it in hisgorlo.  Oh! she’s an evil mare, awafodu grasni, though a handsome one, and I never looks at her, brother, without saying to myself the old words:

“Rinkeno mui and wafodu zeeKitzi’s the cheeros we dicks cattanē.”

A beautiful face and a black wicked mindOften, full often together we find.

Some more particular account than what has been already given of the habitations of these Wandsworth Gypsies, and likewise of their way of life, will perhaps not be unacceptable here.

To begin with the tents.  They are oblong in shape and of very simple construction, whether small or great.  Sticks or rods, called in the Gypsy languageranior, between four and five feet in length, andcromingor bending towards the top, are stuck in the ground at about twenty inchesfrom each other, a rod or two being omitted in that part where the entrance is intended to be.  Thecromesor bends serve as supporters of a roof, and those of the side rods which stand over against one another are generally tied together by strings.  These rods are covered over with coarse brown cloths, pinned or skewered together; those at the bottom being fastened to the ground by pegs.  Around the tent is generally a slight embankment, about two or three inches high, or a little trench about the same depth, to prevent water from running into the tent in time of rain.  Such is the tent, which would be exactly like the Indian wigwam but for the cloth which forms the covering: the Indians in lieu of cloth using bark, which they carry about with them in all their migrations, though they leave the sticks standing in the ground.

The furniture is scanty.  Like the Arabs, the Gypsies have neither chairs nor tables, but sit cross-legged, a posture which is perfectly easy to them, though insufferable to a Gorgio, unless he happens to be a tailor.  When they eat, the ground serves them for a board, though they occasionally spread a cloth upon it.  Singularly enough, though they have neither chairs nor tables, they have words for both.  Of pots, pans, plates, and trenchers, they have a tolerable quantity.  Each grown-up person has achuri, or knife, with which to cut food.  Eating-forks they have none, and for an eating-fork they have no word, the termpasengrisignifying a straw- or pitch-fork.  Spoons are used by them generally of horn, and are calledroyis.  They have but two culinary articles, thekekkauviandpirry, kettle and boiler, which are generally of copper,to which, however, may perhaps be added thekekkauviskey saster, or kettle-iron, by which the kettle and boiler are hung over the fire.  As a fireplace they have a large iron pan on three legs, with holes or eyes in the sides, in order that the heat of the fire may be cast around.  Instead of coals they use coke, which emits no flame and little smoke, and casts a considerable heat.  Every tent has a pail or two, and perhaps a small cask or barrel, the proper name for which isbedra, though it is generally calledpāni-mengri, or thing for water.  At the farther end of the tent is a mattress, with a green cloth, or perhaps a sheet spread upon it, forming a kind of couch, on which visitors are generally asked to sit down:—Av adrey,Romany Rye,av adrey ta besh aley pawdle odoy!  Come in, Gypsy gentleman (said a polite Gypsy one day to the writer); come in and sit down over yonder!  They have a box or two in which they stow away their breakable articles and whatever things they set any particular value upon.  Some of them have small feather-beds, and they are generally tolerably well provided with blankets.

The caravans are not numerous, and have only been used of late years by any of the English Gypsy race.  The caravan called by the Gypsieskeir vardo, or waggon-house, is on four wheels, and is drawn by a horse or perhaps a couple of donkeys.  It is about twelve feet long by six broad and six high.  At the farther end are a couple of transverse berths, one above the other, like those in the cabin of a ship; and a little way from these is a curtain hanging by rings from an iron rod running across, which, when drawn, forms a partition.  On eitherside is a small glazed window.  The most remarkable object is a stove just inside the door, on the left hand, with a metal chimney which goes through the roof.  This stove, the Gypsy term for which isbo, casts, when lighted, a great heat, and in some cases is made in a very handsome fashion.  Some caravans have mirrors against the sides, and exhibit other indications of an aiming at luxury, though in general they are dirty, squalid places, quite as much as or perhaps more than the tents, which seem to be the proper and congenial homes of the Gypsies.

The mode of life of these people may be briefly described.  They have two regular meals—breakfast and supper.  The breakfast consists of tea, generally of the best quality, bread, butter, and cheese; the supper, of tea and a stew.  In spring time they occasionally make a kind of tea or soup of the tender leaves of a certain description of nettle.  This preparation, which they calldandrimengreskie zimmen, or the broth of the stinging-thing, is highly relished by them.  They get up early, and go to bed betimes.  After breakfast the men sit down tochin the cost, to mend chairs or make baskets; the women go forth tohokanddukker, and the children to beg, or to go with the donkeys to lanes and commons to watch them, whilst they try to fill their poor bellies with grass and thistles.  These children sometimes bring homehotchiwitches, or hedgehogs, the flesh of which is very sweet and tender, and which their mothers are adepts at cooking.

The Gypsies, as has been already observed, are not the sole occupiers of Wandsworth grounds.Strange, wild guests are to be found there, who, without being Gypsies, have much of Gypsyism in their habits, and who far exceed the Gypsies in number.  To pass them by without notice would be unpardonable.  They may be divided into three classes: Chorodies, Kora-mengre, and Hindity-mengre.  Something about each:—

The Chorodies are the legitimate descendants of the rogues and outcasts who roamed about England long before its soil was trodden by a Gypsy foot.  They are a truly detestable set of beings; both men and women being ferocious in their appearance, and in their conversation horrible and disgusting.  They have coarse, vulgar features, and hair which puts one wonderfully in mind of refuse flax, or the material of which mops are composed.  Their complexions, when not obscured with grime, are rather fair than dark, evidencing that their origin is low, swinish Saxon, and not gentle Romany.  Their language is the frowsiest English, interlarded with cant expressions and a few words of bastard Romany.  They live in the vilest tents, with the exception of two or three families, who have their abode in broken and filthy caravans.  They have none of the comforts and elegancies of the Gypsies.  They are utterly destitute of civility and good manners, and are generally squalid in their dress, though the women sometimes exhibit not a little dirty tawdriness.  The trades of the men are tinkering and basket-making, and some few “peel the stick.”  The women go about with the articles made by their husbands, or rather partners, and sometimes do a little in the fortune-telling line—pretty prophetesses!  The fellowswill occasionally knock a man down in the dark, and rob him; the women will steal anything they can conveniently lay their hands on.  Singular as it may seem to those not deeply acquainted with human nature, these wretches are not without a kind of pride.  “We are no Gypsies—not we! no, nor Irish either.  We are English, and decent folks—none of your rubbish!”  The Gypsies hold them, and with reason, in supreme contempt, and it is from them that they got their name of Chorodies, not a little applicable to them.Choredo, in Gypsy, signifies a poor, miserable person, and differs very little in sound from two words, one Sanscrit and the other Hebrew, both signifying, like the Gypsy term, something low, mean, and contemptible.

Kora-mengre are the lowest of those hawkers who go about the country villages and the streets of London, with caravans hung about with various common articles, such as mats, brooms, mops, tin pans and kettles.  These low hawkers seem to be of much the same origin as the Chorodies, and are almost equally brutal and repulsive in their manners.  The name Kora-mengre is Gypsy, and signifies fellows who cry out and shout, from their practice of shouting out the names of their goods.  The wordkora, orkarra, is by no means bad Hebrew:kora, in the Holy Language, signifies he cried out, called, or proclaimed: and a partridge is called in Hebrewkora, from its continually crying out to its young, when leading them about to feed.Koran, the name of the sacred book of the Mahomedans, is of the same root.

Lastly come the Hindity-mengre, or FilthyPeople.  This term has been bestowed upon the vagrant Irish by the Gypsies, from the dirty ways attributed to them, though it is a question whether the lowest Irish are a bit more dirty in their ways than the English Chorodies, or indeed so much, and are certainly immeasurably superior to them in many respects.  There are not many of them here, seldom more than two families, and sometimes, even during the winter, not a single Irish tent or cart is to be seen.  The trade they ostensibly drive is tinkering, repairing old kettles, and making little pots and pans of tin.  The one, however, on which they principally depend, is not tinkering, but one far more lucrative, and requiring more cleverness and dexterity; they make false rings, like the Gypsy smiths, thefashiono vangustengreof old, and whilst speaking Celtic to one whom they deem their countryman, have no hesitation in acknowledging themselves to be “Cairdean droich oir,” workers of false gold.  The rings are principally made out of old brass buttons; those worn by old Chelsea pensioners being considered the very best for the purpose.  Many an ancient Corporal Trim, alter having spent all his money at the public-house, and only become three-parts boozy, has been induced by the Hindity-mengro to sell all his buttons at the rate of three-halfpence a-piece, in order to have wherewithal to make himself thoroughly royal.  Each of these Hindity-mengre has his blow-pipe, and some of them can execute their work in a style little inferior to that of a first-rate working goldsmith.  The rings, after being made, are rubbed with a certain stuff out of a phial, which gives them all the appearance ofgold.  This appearance, however, does not long endure, for after having been worn two or three months, the ring loses its false appearance entirely, and any one can see that it is worthless metal.  A good many of these rings are disposed of at good prices by the Hindity women, the wives of these false-gold workers, to servant girls and the wives of small shopkeepers, and not a few, at a lower rate, to certain gentry who get their livelihood by the honourable profession ofring-dropping.

What is ring-dropping?

Ring-dropping is this.  A gentleman overtakes you as you are walking in some quiet street, passes by you, and at the distance of some fifteen yards stops, and stooping down, seemingly picks up something, which he inspects, and then uttering a “Dear me!” he turns to you, and says, “Sir, we have been fortunate to-day.  See!  I have picked up this valuable!”  He then shows you a small case, in which is a large ring, seemingly of the finest gold, with a little label attached to it, on which is marked £2 15s.  “Now, sir,” he continues, “I saidwewere fortunate, because as we were close to each other, I consider you as much entitled to gain by this windfall as myself.  I’ll tell you how it shall be: the price of the ring, which was probably dropped by some goldsmith’s man, is, as you see, two pound fifteen; however, as I am in a hurry, you shall only give me a quid, a pound, and then the valuable shall be all your own; it shall indeed, sir!”  And then he stares you in the face.  Such is ring-dropping, to which many silly but greedy individuals, fall victims; giving a pound for a fine-looking ring, which, however, with itsscarlet case—for the case is always of a scarlet colour—is not worth sixpence.  The best thing you can do in such a case is to put your thumb to your nose, flattening your hand and sticking out your fingers far apart, moving on at the same time, or to utter the cabalistic word “hookey”; in either case the ring-dropper will at once drop astern, with a half-stifled curse, for he knows that he has to do with “no flat,” and that you are “awake to his little game.”  Doing so is much better than moving rapidly on, and affecting to take no notice of him, for then he will infallibly follow you to the end of the street, offering you the ring on more reasonable terms at every step, perhaps concluding at last, as a ring-dropper once did to the writer, “I’ll tell you what, sir; as I am in a hurry, and rather hard up, you shall have the valuable for a bull, for a crown; you shall indeed, sir, so help me—”

Three of the most famous of the Hindity smiths have been immortalised by the Gypsies in the following bit of verse:

Mickie, Huwie and Larry,Trin Hindity-mengre fashiono vangust-engre.

Mickie, Huwie and Larry bold,Three Irish brothers, as I am told,Who make false rings, that pass for gold.

Of thesefashiono-vangustbrothers, the most remarkable is Mike—Old Mike, as he is generally called.  He was born in the county Kerry, and educated at a hedge-school, where he learned to read and write English, after a fashion, and acquired the seventeen letters of the Irish alphabet, each of which is named after a particular tree.  Leavingschool he was apprenticed to a blacksmith, from whom he ran away, and enlisted into the service of that illustrious monarch, George the Third, some of whose battles he had the honour of fighting in the Peninsula and France.  Discharged from the army at the Peace, with the noble donation of thirty shillings, or one month’s pay, he returned to Ireland, took to himself a wife, and commenced tinker.  Becoming dissatisfied with his native soil he passed over to England, and settling for some time at “Brummagem,” took lessons from certain cunning smiths in the art of makingfashiono vangusties.  The next forty years of his life he spent in wandering about Britain, attended by his faithful partner, who not only disposed of his tin articles and false rings, but also bore him seventeen children, all of whom are alive, somewhere or other, and thriving too, one of them indeed having attained to the dignity of American senator.  Some of his adventures, during his wanderings, were in the highest degree extraordinary.  Of late years he has chiefly resided in the vicinity of London, spending his winters at Wandsworth, and his summers on the Flats, near Epping Forest; in one or the other of which places you may see Old Mike on a Sunday evening, provided the weather is tolerably fine, seated near his little caravan, with his wife by his side—not the wife who bore him the seventeen children, who has been dead for some years, but his second wife, a nice, elderly Irishbanfrom the county of Cork, who can tell fortunes, say her prayers in Irish, and is nearly as good a hand at selling her lord and master’s tin articles and false rings as her predecessor.  Lucky forMike that he got such a second partner! and luckier still that at his age of seventy-nine he retains all his faculties, and is able to work for his daily bread, with at least the skill and cunning of his two brothers, both of whom are much younger men than himself, whose adventures have been somewhat similar to his own, and who, singularly enough, have come to live near him in his latter days.  Both these brothers are highly remarkable men.  Huwie is the most civil-spoken person in or about London, and Larry a man of the most terrible tongue, and perhaps the most desperate fighter ever seen; always willing to attack half a dozen men, if necessary, and afraid of no one in the world, save one—Mike, old Mike, who can tame him in his fiercest moods by merely holding up his finger.  Oh, a truly remarkable man is old Mike! and a pleasure and an advantage it is to any one of a philosophical mind to be acquainted with him, and to listen to him.  He is much more thana fashiono-vangust-engro.  Amongst other things he is a theologian—Irish theologian—and quite competent to fill the chair of theology at the University of Maynooth.  He can tell you a great many things connected with a certain person, which, with all your research, you would never find in Scripture.  He can tell you how the Saviour, when hanging on the cross, became athirst, and told St. Peter, who stood at the foot of it, to fetch Him a cup of water from a dirty puddle in the neighbourhood, and how St. Peter—however, better not relate the legend, though a highly curious one.  Then he can repeat to you blessed verses, as he calls them, by dozens; not of David, butof one quite as good, as he will tell you, namely, Timothy O’Sullivan; and who, you will say, was Timothy O’Sullivan?  Why, Ty Gaelach, to be sure.  And who was Ty Gaelach?  An Irish peasant-poet of the last century, who wrote spiritual songs, some of them by no means bad ones, and who was called Gaelach, or Gael, from his abhorrence of the English race and of the English language, of which he scarcely understood a word.  Then is Ty Irish for Timothy?  Why, no! though very stupidly supposed to be so.  Ty is Teague, which is neither Greek nor Irish, but a glorious old Northern name, carried into Ireland by the brave old heathen Danes.  Ty or Teague is the same as Tycho.  Ty or Teague Gaelach is as much as to say Tycho Gaelach; and Tycho Brahe is as much as to say Teague Brahe.

Thesecond great Gypsyry is on the Middlesex side of the river, and is distant about three miles, as the crow flies, from that of Wandsworth.  Strange as it may seem, it is not far distant from the most fashionable part of London; from the beautiful squares, noble streets, and thousand palaces of Tyburnia, a region which, though only a small part of the enormous metropolis, can show more beautiful edifices, wealth, elegance, and luxury, than all foreign capitals put together.  After passing Tyburnia, and going more than halfway down Notting Hill, you turn to the right, and proceed along a tolerably genteel street till it divides into two, one of which looks more like a lane than a street, and which is on the left hand, and bears the name of Pottery Lane.  Go along this lane, and you will presently find yourself amongst a number of low, uncouth-looking sheds, open at the sides, and containing an immense quantity of earthen chimney-pots, pantiles, fancy-bricks, and similar articles.  This place is called the Potteries, and gives the name of Pottery Lane to the lane through which you have just passed.  A dirty little road goes through it, which you must follow, and presently turning to your left, you will enter a little, filthy street, and going some way down it, you will see, on your right hand, a little, open bit of ground, chock-full of crazy, battered caravans of all colours—someyellow, some green, some red.  Dark men, wild-looking, witch-like women, and yellow-faced children are at the doors of the caravans, or wending their way through the narrow spaces left for transit between the vehicles.  You have now arrived at the second grand Gypsyry of London—you are amongst the Romany Chals of the Potteries, called in Gypsy theKoromengreskoe Tan, or the place of the fellows who make pots; in which place certain Gypsies have settled, not with the view of making pots, an employment which they utterly eschew, but simply because it is convenient to them, and suits their fancy.

A goodly collection of Gypsies you will find in that little nook, crowded with caravans.  Most of them are Tatchey Romany, real Gypsies, “long-established people, of the old order.”  Amongst them are Ratzie-mescroes, Hearnes, Herons, or duck-people; Chumo-mescroes or Bosvils; a Kaulo Camlo (a Black Lovel) or two, and a Beshaley or Stanley.  It is no easy thing to find a Stanley nowadays, even in the Baulo Tem, or Hampshire, which is the proper home of the Stanleys, for the Bugnior, pimples or small-pox, has of late years made sad havoc amongst the Stanleys; but yonder tall old gentlewoman, descending the steps of a caravan, with a flaming red cloak and a large black beaver bonnet, and holding a travelling basket in her hand, is a Tatchey Beshaley, a “genuine” Stanley.  The generality, however, of “them Gyptians” are Ratzie-mescroes, Hearnes, or duck-people; and, speaking of the Hearnes, it is but right to say that he who may be called theGypsy Father of London, old Thomas Ratzie-mescro, or Hearne, though not exactly residing here, lives close by in a caravan, in a little bit of a yard over the way, where he can breathe more freely, and be less annoyed by the brats and the young fellows than he would be in yonder crowded place.

Though the spot which it has just been attempted to describe, may be considered as the head-quarters of the London Gypsies, on the Middlesex side of the Thames, the whole neighbourhood, for a mile to the north of it, may to a certain extent be considered a Gypsy region—that is, a district where Gypsies, or gentry whose habits very much resemble those of Gypsies, may at any time be found.  No metropolitan district, indeed, could be well more suited for Gypsies to take up their abode in.  It is a neighbourhood of transition; of brickfields, open spaces, poor streets inhabited by low artisans, isolated houses, sites of intended tenements, or sites of tenements which have been pulled down; it is in fact a mere chaos, where there is no order and no regularity; where there is nothing durable, or intended to be durable; though there can be little doubt that within a few years order and beauty itself will be found here, that the misery, squalidness, and meanness will have disappeared, and the whole district, up to the railroad arches which bound it on the west and north, will be covered with palaces, like those of Tyburnia, or delightful villas, like those which decorate what is called Saint John’s Wood.  At present, however, it is quite the kind of place to please the Gypsies and wandering people, who findmany places within its bounds where they can squat and settle, or take up their quarters for a night or two without much risk of being interfered with.  Here their tents, cars, and caravans may be seen amidst ruins, half-raised walls, and on patches of unenclosed ground; here their children may, throughout the day, be seen playing about, flinging up dust and dirt, some partly naked, and others entirely so; and here, at night, the different families, men, women, and children, may be seen seated around their fires and their kettles, taking their evening meal, and every now and then indulging in shouts of merriment, as much as to say,—

What care we, though we be so small?The tent shall stand when the palace shall fall;

What care we, though we be so small?The tent shall stand when the palace shall fall;

which is quite true.  The Gypsy tent must make way for the palace, but after a millennium or two, the Gypsy tent is pitched on the ruins of the palace.

Of the open spaces above mentioned, the most considerable is one called Latimer’s Green.  It lies on the north-western side of the district, and is not far from that place of old renown called the Shepherd’s Bush, where in the good ancient times highwaymen used to lurk for the purpose of pouncing upon the travellers of the Oxford Road.  It may contain about five or six acres, and, though nominally under the control of trustees, is in reality little more than a “no man’s ground,” where anybody may feed a horse, light a fire, and boil a kettle.  It is a great resort of vagrant people, less of Gypsies than those who call themselves travellers,and are denominated by the Gypsies Chorodies, and who live for the most part in miserable caravans, though there is generally a Gypsy tent or two to be seen there, belonging to some Deighton or Shaw, or perhaps Petulengro, from the Lil-engro Tan, as the Romany call Cambridgeshire.  Amidst these Chorody caravans and Gypsy tents may frequently be seen theker-vardo, the house on wheels, of one who, whenever he takes up his quarters here, is considered the cock of the walk, the king of the place.  He is a little under forty years of age, and somewhat under five feet ten inches in height.  His face is wonderfully like that of a mastiff of the largest size, particularly in its jowls; his neck is short and very thick, and must be nearly as strong as that of a bull; his chest is so broad that one does not like to say how broad it is; and the voice which every now and then proceeds from it has much the sound of that of the mighty dog just mentioned; his arms are long and exceedingly muscular, and his fists huge and bony.  He wears a low-crowned, broad-brimmed hat, a coarse blue coat with short skirts, leggings, and high-lows.  Such is thekral o’ the tan, therex loci, the cock of the green.  But what is he besides?  Is he Gypsy,Chorody, orHindity mush?  I say, you had better not call him by any one of those names, for if you did he would perhaps hit you, and then, oh dear!  That is Mr. G. A., a travelling horse-dealer, who lives in a caravan, and finds it frequently convenient to take up his abode for weeks together on Latimer’s Green.  He is a thorough-bred Englishman, though he is married to a daughter of one of the old, sacred Gypsyfamilies, a certain Lurina Ratziemescri, duck or heron female, who is a very handsome woman, and who has two brothers, dark, stealthy-looking young fellows, who serve with almost slavish obedience their sister’s lord and husband, listening uncomplainingly to his abuse of Gypsies, whom, though he lives amongst them and is married to one by whom he has several children, he holds in supreme contempt, never speaking of them but as a lying, thievish, cowardly set, any three of whom he could beat with one hand; as perhaps he could, for he is a desperate pugilist, and has three times fought in “the ring” with good men, whom, though not a scientific fighter, he beat with ease by dint of terrible blows, causing them to roar out.  He is very well to do in the world; his caravan, a rather stately affair, is splendidly furnished within; and it is a pleasure to see his wife, at Hampton Court races, dressed in Gypsy fashion, decked with real gems and jewels and rich gold chains, and waited upon by her dark brothers dressed like dandy pages.  How is all this expense supported?  Why, by horsedealing.  Mr. G. is, then, up to all kinds of horsedealers’ tricks, no doubt.  Aye, aye, he is up to them, but he doesn’t practise them.  He says it’s of no use, and that honesty is the best policy, and he’ll stick to it; and so he does, and finds the profit of it.  His traffic in horses, though confined entirely to small people, such as market-gardeners, travellers, show-folks, and the like, is very great; every small person who wishes to buy a horse, or to sell a horse, or to swop a horse, goes to Mr. G., and has never reason to complain, for all acknowledge thathe has done the fair thing by them; though all agree that there is no overreaching him, which indeed very few people try to do, deterred by the dread of his manual prowess, of which a Gypsy once gave to the writer the followingstrikingillustration:—“He will jal oprey to a gry that’s wafodu, prawla, and coure leste tuley with the courepen of his wast.”  (He will go up to a vicious horse, brother, and knock him down with a blow of his fist.)

The arches of the railroad which bounds this region on the west and north serve as a resort for Gypsies, who erect within them their tents, which are thus sheltered in summer from the scorching rays of the sun, and in winter from the drenching rain.  In what close proximity we sometimes find emblems of what is most rude and simple, and what is most artificial and ingenious!  For example, below the arch is the Gypsy donkey-cart, whilst above it is thundering the chariot of fire which can run across a county in half an hour.  The principal frequenters of these arches are Bosvils and Lees; the former are chiefly tinkers, and the latteresconyemengres, or skewer-makers.  The reason for this difference is that the Bosvils are chiefly immigrants from the country, where there is not much demand for skewers, whereas the Lees are natives of the metropolis or the neighbourhood, where the demand for skewers has from time immemorial been enormously great.  It was in the shelter of one of these arches that the celebrated Ryley Bosvil, the Gypsy king of Yorkshire, breathed his last a few years ago.

Beforequitting the subject of Metropolitan Gypsies there is another place to which it will be necessary to devote a few words, though it is less entitled to the appelation of Gypsyry than rookery.  It is situated in the East of London, a region far more interesting to the ethnologist and the philologist than the West, for there he will find people of all kinds of strange races,—the wildest Irish; Greeks, both Orthodox and Papistical; Jews, not only Ashkenazim and Sephardim, but even Karaite; the worst, and consequently the most interesting, description of Germans, the sugar-bakers; lots of Malays; plenty of Chinamen; two or three dozen Hottentots, and about the same number of Gypsies, reckoning men, women, and children.  Of the latter, and their place of abode, we have now only to do, leaving the other strange, odd people to be disposed of on some other occasion.

Not far from Shoreditch Church, and at a short distance from the street called Church Street, on the left hand, is a locality called Friars’ Mount, but generally for shortness called The Mount.  It derives its name from a friary built upon a small hillock in the time of Popery, where a set of fellows lived in laziness and luxury on the offerings of foolish and superstitious people, who resorted thither to kiss and worship an ugly wooden image of the Virgin, said to be a first-rate stick at performing miraculouscures.  The neighbourhood, of course, soon became a resort for vagabonds of every description, for wherever friars are found rogues and thieves are sure to abound; and about Friars’ Mount, highwaymen, coiners, and Gypsies dwelt in safety under the protection of the ministers of the miraculous image.  The friary has long since disappeared, the Mount has been levelled, and the locality built over.  The vice and villainy, however, which the friary called forth still cling to the district.  It is one of the vilest dens of London, a grand resort for housebreakers, garotters, passers of bad money, and other disreputable people, though not for Gypsies; for however favourite a place it may have been for the Romany in the old time, it no longer finds much favour in their sight, from its not affording open spaces where they can pitch their tents.  One very small street, however, is certainly entitled to the name of a Gypsy street, in which a few Gypsy families have always found it convenient to reside, and who are in the habit of receiving and lodging their brethren passing through London to and from Essex and other counties east of the metropolis.  There is something peculiar in the aspect of this street, not observable in that of any of the others, which one who visits it, should he have been in Triana of Seville, would at once recognise as having seen in the aspect of the lanes and courts of that grand location of the Gypsies of the Andalusian capital.

The Gypsies of the Mount live much in the same manner as their brethren in the other Gypsyries of London.  Theychin the cost, make skewers,baskets, and let out donkeys for hire.  The chief difference consists in their living in squalid houses, whilst the others inhabit dirty tents and caravans.  The last Gypsy of any note who resided in this quarter was Joseph Lee; here he lived for a great many years, and here he died, having attained the age of ninety.  During his latter years he was generally called Old Joe Lee, from his great age.  His wife or partner, who was also exceedingly old, only survived him a few days.  They were buried in the same grave, with much Gypsy pomp, in the neighbouring churchyard.  They were both of pure Gypsy blood, and were generally known as the Gypsy king and queen of Shoreditch.  They left a numerous family of children and grandchildren, some of whom are still to be found at the Mount.  This old Joe Lee in his day was a celebrated horse and donkey witch—that is, he professed secrets which enabled him to make any wretched animal of either species exhibit for a little time the spirit and speed of “a flying drummedary.”  He was illustriously related, and was very proud on that account, especially in being the brother’s son of old James, thecauring mush, whose exploits in the filching line will be remembered as long as the venerable tribe of Purrum, or Lee, continues in existence.

RyleyBosvil was a native of Yorkshire, a country where, as the Gypsies say, “there’s a deadly sight of Bosvils.”  He was above the middle height, exceedingly strong and active, and one of the best riders in Yorkshire, which is saying a great deal.  He was a thorough Gypsy, versed in all the arts of the old race, had two wives, never went to church, and considered that when a man died he was cast into the earth, and there was an end of him.  He frequently used to say that if any of his people became Gorgios he would kill them.  He had a sister of the name of Clara, a nice, delicate, interesting girl, about fourteen years younger than himself, who travelled about with an aunt; this girl was noticed by a respectable Christian family, who, taking a great interest in her, persuaded her to come and live with them.  She was instructed by them in the rudiments of the Christian religion, appeared delighted with her new friends, and promised never to leave them.  After the lapse of about six weeks there was a knock at the door; a dark man stood before it who said he wanted Clara.  Clara went out trembling, had some discourse with the man in an unknown tongue, andshortly returned in tears, and said that she must go.  “What for?” said her friends.  “Did you not promise to stay with us?”  “I did so,” said the girl, weeping more bitterly; “but that man is my brother, who says I must go with him, and what he says must be.”  So with her brother she departed, and her Christian friends never saw her again.  What became of her?  Was she made away with?  Many thought she was, but she was not.  Ryley put her into a light cart, drawn by “a flying pony,” and hurried her across England, even to distant Norfolk, where he left her, after threatening her, with three Gypsy women who were devoted to him.  With these women the writer found her one night encamped in a dark wood, and had much discourse with her, both on Christian and Egyptian matters.  She was very melancholy, bitterly regretted having been compelled to quit her Christian friends, and said that she wished she had never been a Gypsy.  The writer, after exhorting her to keep a firm grip of her Christianity, departed, and did not see her again for nearly a quarter of a century, when he met her on Epsom Downs, on the Derby day when the terrible horse Gladiateur beat all the English steeds.  She was then very much changed, very much changed indeed, appearing as a full-blown Egyptian matron, with two very handsome daughters flaringly dressed in genuine Gypsy fashion, to whom she was giving motherly counsels as to the best means tohokanddukkerthe gentlefolks.  All her Christianity she appeared to have flung to the dogs, for when the writer spoke to her on that very important subject, she made no answersave by an indescribable Gypsy look.  On other matters she was communicative enough, telling the writer, amongst other things, that since he saw her she had been twice married, and both times very well, for that her first husband, by whom she had the two daughters whom the writer “kept staring at,” was a man every inch of him, and her second, who was then on the Downs grinding knives with a machine he had, though he had not much manhood, being nearly eighty years old, had something much better, namely a mint of money, which she hoped shortly to have in her own possession.

Ryley, like most of the Bosvils, was a tinker by profession; but, though a tinker, he was amazingly proud and haughty of heart.  His grand ambition was to be a great man among his people, a Gypsy King.  To this end he furnished himself with clothes made after the costliest Gypsy fashion: the two hinder buttons of the coat, which was of thick blue cloth, were broad gold pieces of Spain, generally called ounces; the fore-buttons were English “spaded guineas”; the buttons of the waistcoat were half-guineas, and those of the collar and the wrists of his shirt were seven-shilling gold pieces.  In this coat he would frequently make his appearance on a magnificent horse, whose hoofs, like those of the steed of a Turkish sultan, were cased in shoes of silver.  How did he support such expense? it may be asked.  Partly by driving a trade inwafodu luvvu, counterfeit coin, with which he was supplied by certain honest tradespeople of Brummagem; partly and principally by large sums of money which he received fromhis two wives, and which they obtained by the practice of certain arts peculiar to Gypsy females.  One of his wives was a truly remarkable woman: she was of the Petulengro or Smith tribe; her Christian name, if Christian name it can be called, was Xuri or Shuri, and from her exceeding smartness and cleverness she was generally called by the Gypsies Yocky Shuri,—that is, smart or clever Shuri,yockybeing a Gypsy word, signifying ‘clever.’  She coulddukker—that is, tell fortunes—to perfection, by which alone during the racing season she could make a hundred pounds a month.  She was good at thebig hok, that is, at inducing people to put money into her hands, in the hope of its being multiplied; and, oh dear! how she couldcaur—that is, filch gold rings and trinkets from jewellers’ cases; the kind of thing which the Spanish Gypsy women callustilar pastesas, filching with the hands.  Frequently she would disappear, and travel about England, and Scotland too,dukkering,hokking, andcauring, and after the lapse of a month return and deliver to her husband, like a true and faithful wife, the proceeds of her industry.  So no wonder that the Flying Tinker, as he was called, was enabled to cut a grand appearance.  He was very fond of hunting, and would frequently join the field in regular hunting costume, save and except that, instead of the leather hunting-cap, he wore one of fur with a gold band around it, to denote that though he mixed with Gorgios he was still a Romany-chal.  Thus equipped and mounted on a capital hunter, whenever he encountered a Gypsy encampment he would invariably dash through it, doing all the harm he could, in order, as he said,to let thejuggalsknow that he was their king and had a right to do what he pleased with his own.  Things went on swimmingly for a great many years, but, as prosperity does not continue for ever, his dark hour came at last.  His wives got into trouble in one or two expeditions, and his dealings inwafodu luvvubegan to be noised about.  Moreover, by his grand airs and violent proceedings he had incurred the hatred of both Gorgios and Gypsies, particularly of the latter, some of whom he had ridden over and lamed for life.  One day he addressed his two wives:—

“The Gorgios seek to hang me,The Gypsies seek to kill me:This country we must leave.”

Shuri.

“I’ll jaw with you to heaven,I’ll jaw with you to Yaudors—But not if Lura goes.”

Lura.

“I’ll jaw with you to heaven,And to the wicked country,Though Shuri goeth too.”

Ryley.

“Since I must choose betwixt ye,My choice is Yocky Shuri,Though Lura loves me best.”

Lura.

“My blackest curse on Shuri!Oh, Ryley, I’ll not curse you,But you will never thrive.”

She then took her departure with her cart and donkey, and Ryley remained with Shuri.

Ryley.

“I’ve chosen now betwixt ye;Your wish you now have gotten,But for it you shall smart.”

He then struck her with his fist on the cheek, and broke her jawbone.  Shuri uttered no cry or complaint, only mumbled:

“Although with broken jawbone,I’ll follow thee, my Ryley,Since Lura doesn’t jal.”

Thereupon Ryley and Yocky Shuri left Yorkshire, and wended their way to London, where they took up their abode in the Gypsyry near the Shepherd’s Bush.  Shuri went aboutdukkeringandhokking, but not with the spirit of former times, for she was not quite so young as she had been, and her jaw, which was never properly cured, pained her much.  Ryley went about tinkering, but he was unacquainted with London and its neighbourhood, and did not get much to do.  An old Gypsy-man, who was driving about a little cart filled with skewers, saw him standing in a state of perplexity at a place where four roads met.

Old Gypsy.

“Methinks I see a brother!Who’s your father?  Who’s your mother?And what may be your name?”

Ryley.

“A Bosvil was my father;A Bosvil was my mother;And Ryley is my name.”

Old Gypsy.


Back to IndexNext