I. English
Such divisions as en-, de-, or in- to be allowed only in very narrow measures, and there exceptionally.
Disyllables, as ‘into’, ‘until’, &c., are only to be divided in very narrow measures.
The following divisions to be preferred:
abun-danceappli-cablecorre-spon-dencedepen-dentdimin-ishdis-connect
estab-lish-mentimpor-tanceinter-estminis-terpun-ishrespon-dent
Avoid such divisions as—
star-vation,gene-ration,
obser-vation,imagi-nation,
exal-tation,origi-nally;
but put starva-tion, &c.
The principle is that the part of the word left at the end of a line should suggest the part commencing the next line. Thus the word ‘happiness’ should be divided happi-ness,nothap-piness.[46]
Roman-ism, Puritan-ism; but Agnosti-cism, Catholi-cism, criti-cism, fanati-cism, tauto-logism, witti-cism, &c.
The terminations -cial, -cian, -cious, -sion, -tion should not be divided when forming one sound, as in so-cial, Gre-cian, pugna-cious, condescen-sion, forma-tion.
Atmo-sphere, micro-scope, philo-sophy, tele-phone, tele-scope, should have only this division. But always print episco-pal (not epi-scopal), &c.[47]
A divided word should not end a page, if it is possible to avoid it.
II. Some Italian, Portuguese, and Spanish Words
Italian.—Divide si-gnore (gn =niin ‘mania’), trava-gliare (gli =lliin ‘William’), tra-scinare (sci =shiin ‘shin’), i.e. take over gn, gl, sci. In such a case as ‘all’ uomo’ Italians divide ‘al-l’ uomo’ when occasion arises.[48]
Portuguese.—Divide se-nhor (nh =niin ‘mania’), bata-lha (lh =lliin ‘William’), i.e. take over nh, ll.
Spanish.—Divide se-ñora (ñ =niin ‘mania’), maravi-lloso (ll =lliin ‘William’), i.e. take over ñ, ll.
III.
For the division of French words, seep. 81; German,p. 90; Latin,p. 95; and Greek,p. 97.