The Project Gutenberg eBook ofSecreta Monita Societatis Jesu. The Secret Counsels of the Society of Jesus, in Latin and English

The Project Gutenberg eBook ofSecreta Monita Societatis Jesu. The Secret Counsels of the Society of Jesus, in Latin and EnglishThis ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.Title: Secreta Monita Societatis Jesu. The Secret Counsels of the Society of Jesus, in Latin and EnglishEditor: Robert J. BreckinridgeRelease date: April 28, 2019 [eBook #59382]Language: English, LatinCredits: Produced by MFR and the Online Distributed ProofreadingTeam at http://www.pgdp.net (This file was produced fromimages generously made available by The Internet Archive)*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SECRETA MONITA SOCIETATIS JESU. THE SECRET COUNSELS OF THE SOCIETY OF JESUS, IN LATIN AND ENGLISH ***

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Secreta Monita Societatis Jesu. The Secret Counsels of the Society of Jesus, in Latin and EnglishEditor: Robert J. BreckinridgeRelease date: April 28, 2019 [eBook #59382]Language: English, LatinCredits: Produced by MFR and the Online Distributed ProofreadingTeam at http://www.pgdp.net (This file was produced fromimages generously made available by The Internet Archive)

Title: Secreta Monita Societatis Jesu. The Secret Counsels of the Society of Jesus, in Latin and English

Editor: Robert J. Breckinridge

Editor: Robert J. Breckinridge

Release date: April 28, 2019 [eBook #59382]

Language: English, Latin

Credits: Produced by MFR and the Online Distributed ProofreadingTeam at http://www.pgdp.net (This file was produced fromimages generously made available by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SECRETA MONITA SOCIETATIS JESU. THE SECRET COUNSELS OF THE SOCIETY OF JESUS, IN LATIN AND ENGLISH ***

Transcriber’s Note:A list of changes made to the text to correct typos, etc., is given at the end.The original of this book was printed with the Latin and English on opposite pages. This isn’t terribly practical for an e-text, so instead, the chapters are presented first in Latin, followed by the English translation (and the original page numbering has been removed, as it would no longer be accurate or helpful).

Transcriber’s Note:A list of changes made to the text to correct typos, etc., is given at the end.

The original of this book was printed with the Latin and English on opposite pages. This isn’t terribly practical for an e-text, so instead, the chapters are presented first in Latin, followed by the English translation (and the original page numbering has been removed, as it would no longer be accurate or helpful).

SECRETA MONITASOCIETATIS JESU.

THESECRET COUNSELSOF THESOCIETY OF JESUS,IN LATIN AND ENGLISH.

THE LATIN BEING THE TEXT USED IN FORMER EDITIONS:THE ENGLISH, A NEW AND MORE LITERAL VERSION.

TO WHICH IS PREFIXEDA DISCOURSEON THE AUTHENTICITY OF THE WORK,

BYROBERT J. BRECKINRIDGE.

SECOND AMERICAN EDITION.

BALTIMORE:EDWARD J. COALE & CO.1835.

EnteredAccording to Act of Congress,In the year Eighteen Hundred and Thirty-five,By EDWARD J. COALE & Co.In the Clerk’s office of the District CourtOf Maryland.

EnteredAccording to Act of Congress,In the year Eighteen Hundred and Thirty-five,By EDWARD J. COALE & Co.In the Clerk’s office of the District CourtOf Maryland.

DEDICATION.TOThe present ARCHBISHOP of BALTIMORE;Who is said,By his friends, to be a person of talents and learning;And who is believed,By many, to belong to theORDER OF JESUITS;THIS VOLUME IS INSCRIBED:Under the conviction, that his duty, as agentleman,a scholar, and a christian,Requires him,To refute the book if false;or,To admit its genuineness, if it is true:By his obedient servant,THE EDITOR.Baltimore,July 22, 1835.

TOThe present ARCHBISHOP of BALTIMORE;Who is said,By his friends, to be a person of talents and learning;And who is believed,By many, to belong to theORDER OF JESUITS;THIS VOLUME IS INSCRIBED:Under the conviction, that his duty, as agentleman,a scholar, and a christian,Requires him,To refute the book if false;or,To admit its genuineness, if it is true:

By his obedient servant,THE EDITOR.

Baltimore,July 22, 1835.

I. It is certainly of the greatest importance, in determining the value of theSecreta Monitaas evidence in estimating the character of theSociety of Jesus, to come to some satisfactory conclusion as to the authenticity of the work itself. If it can be shown to be really what it purports to be, then indeed the most secret principles of the most extraordinary and most universally execrated fraternity that ever appeared amongst men, are plainly laid open to the public view; and all may see the profound source of all those active, extended and unceasing operations, by which these persons kept so large a part of the world in ceaseless commotion for so many years. If indeed the work be not perfectly authentic, that is, if instead of being the realSecret counselsof the order emanating from its very head, revealed by accident; it should appear to be a revelation made by an expelled Jesuit, as some of them say, or a mere supposititious composition as others pretend, compiled from their various authors and embodying what an enemy might suppose they would say, if they officially propounded their real secret instructions, the case would perhaps appear to be somewhat weakened. But even then, if an expelled member had written it, it might all be true; and while the power to show it was not, if indeed it was not, would be complete in the society, its failure to do so, added to inherent evidence of genuineness, in the work itself, might establish its reality on as unquestionable grounds as if it had the imprimatur of the general himself upon its face. Or if the last supposition can be considered as possible, a compilation of the most clear and well defined rules of action drawn from unquestionable sources, and thrown together into one volume would seem if possible the very clearest mode, of exhibiting the general and real spirit of the body, to which all the writers belonged. There are schools ofmorals, ofpolitics, ofcrime, as well as of letters and of all things else. It is a wide, terrible, and peculiar school whose opinions and conduct are here illustrated. And if it be faithfully done, by the laborious compilation and classification of materials drawn from a thousand sources, a more impressive and fair method cannot well be imagined.

II. It is certainly past all dispute that this book has, for a very long period, been in possession of the world. Here it is, handed down to us through several centuries. To sneer at it, and pass it by, is simply to establish its unanswerable authority. To be unable to give any satisfactory account of it; is to let it prove itself. It exists; it could not have produced itself. Whence did it come? But three solutions are possible.

1. It is an authentic work, containing the real facts it pretends to contain; and being what it purports to be.

2. It is the work of some expelled Jesuit, and may be more or less true, according to his knowledge of what he tried to reveal, or his integrity in telling truly what he knew.

3. It is the work of an enemy, who never was a Jesuit, but who has pretended to put into the mouth of the chief authorities of that order, what he believed they would say, if they uttered their real sentiments on the points here treated of.

III. Let us then briefly examine each of these suppositions in turn. Andfirst, is this work authentic?I reply there is scarcely a particle of reason to doubt it.

1. In the British Museum there is a work printed at Venice in 1596, with this title “Hæ Formulæ diversarum Provisionum a Gaspare Passarello summo studio in unum collectæ et per ordinem in suis locis annotatæ.” At the end of that (and where more likely?) theSecreta Monita, in Latin is copied in Manuscript, apparently by a Jesuit, for his own private use;—with solemn cautions at the end, similar to those found in the printed preface to the work itself, that the utmost care was to be taken that few, and these most trusty, should know them; and that if ever imputed to the society, they must be denied.

2. In the year 1658, there was a translation of the work from Latin into English, published in England. This edition is frequently to be met with. In the preface to it, it is related that Duke Christian of Brunswick took possession of the Jesuit College at Paderborn, in Westphalia, when he entered that place, and gave the Library and Manuscripts to the Capuchins, who found theSecreta Monitaamongst the archives of the Rector. It is also asserted that other copies were found atPragueand elsewhere.

3. Dr. Compton, the celebrated Bishop of London published another English version of theSecreta Monitain the year 1669; having satisfied himself, after full examination, of the genuineness of the work.

4. In the year 1717, there was published at Amsterdam, a Latin edition of theSecreta Monita, under the title of “Machiavelli Mus Jesuiticus,” inscribed toJohn Krausius, a Jesuit. A copy of this edition is in the British Museum.

5. There are also in the British Museum several German editions of theSecreta Monita.

6. In the year 1722, another edition of this work was published in London, dedicated toSir Robert Walpole, prime Minister of England.

7. Another Edition, and which is supposed to have been the last that appeared in England, was published in 1746. This, as well as the last preceding Edition, has the Latin, and English, on opposite pages; and are both preserved in the British Museum.

8. In the year 1727, a French edition of theSecreta Monitawas published atCologneunder the titleLes Mysteries les plus secret des Jesuites contenus en diverses Pieces originales.

9. In the year 1831, the first American edition of theSecreta Monitawas published at Princeton N. J. with the original Latin on one page, and a very diffuse English translation on the other. This edition is said on the title page to be printed verbatim from the English edition of 1725; which is one not contained in the above list, and will therefore be added, by the reader as an additional testimony. In the advertisement to this edition a statement is made, which I suppose relates to the edition, numbered 4 in the above series. If however the statement relates to a different edition, it forms an additional support to the proof in the case. The story in substance is that a bookseller in Amsterdam, by nameJohn Schipper, bought a copy of theSecreta Monitaat Antwerp, and reprinted it. The Jesuits hearing that he had such a work, demanded it of him, but he had sent it to Holland. A Jesuit of Amsterdam, soon afterwards learned from Van Eyk, a Catholic Bookseller that Schipper was printing a book that concerned the Society; he replied that if it was only theRules of the Societyhe should not be under any concern: but desired him to ascertain what it was. When the Bookseller discovered that it was theSecreta Monita, the father greatly agitated said, it must be denied that this piece comes from the Society. As soon however as the book appeared, the whole edition nearly was bought up by the Jesuits. From one of the few copies not suppressed, the book was reprinted, with this story prefixed, there said to be taken from twoRoman Catholics of Credit.

Now, here is 1. the Venice Edition of 1596, or thereabouts; 2. the English edition of 1658, taken from the Paderborn and Prague copies;—3. Dr. Compton’s edition of 1669, to which let us add the other English editions of 1722, 1725 and 1746, and the first American edition of 1831, as all drawn from the same source, though this is entirely gratuitous; 4. the Amsterdam edition of 1717, to which add the other two Amsterdam editions, mentioned in the first American edition, which is also gratuitous; 5. the several editions, (supposing them to be reprints of each other, which is gratuitous,) found in German in the British Museum; 6. the French edition of 1727. At the least we produce six separate, and wholly independent proofs, from six different sources that this is a perfectly genuine and authentic record. These records are found in the Latin, German, French and English Languages. They extend over a period exceeding two hundred years. They were found in five or six sovereign states, the most of which, professed the Catholic faith and one of them, Venice, under the very eyes of the Sovereign Pontiff. And they all agree, in every fact, stated by each. Now it would be the most incredible event ever established by proof, if this various and concurring evidence should be proven to have accidentally conduced all to the very same result and still all be false. It would on the other hand be the most extraordinary circumstance ever conceived of, that so many persons, in so distant places, and so separated by ages, should conspire, and succeed in practising such a fraud as this, upon the minds of men. Indeed it is hard to imagine, how the genuineness and perfect authenticity of any record, could be established on more irrefragable proofs.

IV. There are however those who deny that theSecreta Monitais authentic: but make the allegation contained in the second of the three suppositions made above. This brings us to consider, whether as they say, this book may not be the work of some expelled Jesuit, and therefore false.

It may be observed that, it would not by any means follow that because the Jesuits had expelled a man, therefore all his statements must necessarily be false. Perhaps the contrary would be quite as fair a conclusion; unless indeed, all the allegations of history against this order be false. It would seem, amongst the most probable events, that an upright man, who chanced to become possessed of their real designs, would desire to leave them as fast as he could; and would thus subject himself to expulsion, if that were their way of treating the refractory.

But an expelled Jesuit is, I apprehend, a rarer being, even than a candid one. They know little of priests, little of Rome, nothing of the spirit of the Society of Jesus, as they profanely call themselves, who can for one moment suppose, that the high and trusty dignitaries of the order, (and none else knew their secrets,)—would escape with expulsion, and the power to reveal them. The cord, the bowl, the dagger, are instruments not perfectly unknown to this fraternity; and none ever knew better, that the dead speak not. The light of history must be put out, and the ferocious spirit that even in this free land gnashes on us with its hideous teeth must be more warily concealed, before such stories aboutexpelled Jesuitscan gain credence.

But if this were the work of expelled Jesuits,—the order must have been peculiarly unhappy. For, from the proofs adduced, there must have been at the leastfour of them, widely separated in country and distant by generations from each other! This Venetian Jesuit about 1596, and this Jesuit at Amsterdam in 1717, nearly a hundred and twenty years after him: these Jesuits at Prague and Paderborn about the middle of the seventeenth century, and those French Jesuits at Cologne far into the eighteenth, eighty years apart; how could it be, that so many of them should have been expelled as if for the very purpose of miraculously writing falsehoods, that were perfectly identical! Upon the whole, this is a better story than that for which some are silly enough to say they have the unanimous consent of the fathers, about the miraculous translation of the Septuagint, by seventy men, in seventy cells who in an incredibly short time turned all the old Testament from Hebrew into Greek, all using identically the same words!

The story originally set on foot by oneCordara, (as quoted by Mr.Dallas, the English defender of this order,) and afterwards repeated by the JesuitGretser, that theSecreta Monita, was the production of an expelled Polish Jesuit, by nameJerome Zarowich; and that it was written by him in 1616; is not only absurd, but is contradicted by himself. It is absurd to suppose that any one man could have produced the whole copies of the work, under the circumstances already stated. It is equally absurd, to call a man the Author of a work in 1616, which was in existence about 1596, as is shown above, in a distant country. ButGretserhimself says, that theSecreta Monita, was put into the Index of prohibited books, and its perusal condemned at Rome in 1616; which proves clearly, that it could not have been at that very time in a process of composition, at Cracow in Poland, hundreds of leagues from Rome!—This admission shows, however, the great antiquity of the work; and its being put into theProhibitory Index, shows the great anxiety of the Jesuits to have it suppressed; and confirms the story told in thefirst American edition, about one of theAmsterdameditions. Those who wish to seeGretserdemolished, may examineDr. Jones’Defence of the Bellum Papale.

These persons however call this work, a mere forgery: not giving the expelled Jesuit, even a pretext for his alleged libel on the society. This however is as ridiculous, as it is shamelessly false.

In the first place, if any one man ever lived who was capable of producing, from his mind, this system of subtle, profound and all grasping crime, (which is hardly credible,)—then it may be confidently maintained, that if he had ever fallen into the hands of this society, he was just the man, that the world’s wealth could not have purchased from them.

Again, whoever will attentively read over thesesecret counsels, will at once perceive that they exhibit a system so peculiar in all respects, as could only have been suggested and concocted under the most extraordinary circumstances. It is such as must have been social in its origin,—and founded on the common sagacity, experience, forecast, and interests of several, if not many, utterly unscrupulous minds. There is no possible account of this system’s origin, that can be so incredible as that which pretends, that one man produced it by mere excogitation. If that were indeed so, it would be the greatest intellectual wonder the world ever beheld.

But the truth is, that the minute proofs, which establish the fact that this book is no forgery, are so remarkable, as to force us to admit its genuineness, or to shut our eyes to truth.

In the first place, the style of the Latin composition, is such that it must have been written, by persons, having slight pretensions to learning. The expressions are occasionally grossly ungrammatical; very often most singularly vulgar. And yet the scope of the whole is awful!

Again, the turn of the expression, is such as to render it certain, that the authors of the Latin did not think in English. I dare not use the same confidence as to other languages,—but I believe no scholar will deny, that the manner of writing shows that the authors could not have thought either in French or German.—It is probable that one individual put this work originally into form, as we find the expression “inquam,”—I say,&c.; and it is nearly certain that that person was aSpaniard. For first, the spelling of the Latin is sometimes peculiar, and resembling the Spanish; and secondly, unusual technical words, are drawn from that language. Such aresyndicationibus, (Chap. vii. 8.) from theSpanish,Sindicado(judicium,) the judgment or authoritative sentence, instead of the FrenchSyndical, which could not express the sense intended; and the GermanSyndicatwhich only means the tribunal itself. So also,Cilicia, (Chap. vii. 9.,) which passing by the LatinCilium, from which the word might have been formed, and the FrenchCilice, uses almost the very letters of the SpanishCilicio,a hair shirt.—

Such peculiarities seem to draw down our minds almost irresistibly, to the very band of detestable, ignorant, and yet shrewd conspirators, who originated, and for the first fifty years, controlled this fearful and diabolical corporation. Their very speech betrayeth them.

So again the whole turn of thought, in those numerous and most infamous passages which relate to females, and especially to widows, show evidently, that the prevailing ideas were drawn from a state of society neither English, French, nor German, but peculiarlySpanish.

Thus too, some of the most incredible things contained in the whole book, and which no audacity would think of forging, and nothing but absolute truth could embolden a man to assert, from the very unreasonableness of the thing, and the certainty of exposure, have actually been remarkably exemplified in practice, years after their publication. In chap. vi. 1. for example, it is coolly laid down as a settled rule of conduct, that initiated Jesuits are in certain casesto pledge their faith and stake their souls, on the behalf of those they wish to gain over to their object. This, I admit, seems wholly incredible. And yet the Duke of Brunswick, has solemnly declared to mankind, that one of the most weighty reasons (being the 50th of his series) which induced him to turn Catholic was precisely this. He had asked many Protestants if they would agree to be damned in his stead, if he remained a Protestant, and their religion should by chance be false; and not one would agree to it! But on the other hand, many Catholics readily agreed to such terms, if he would become one of them. The little volume containing the Duke’s reasons, (just such reasons, as one would expect to see used to justify such an act,) has been actively handed about by Papists, as an instrument of proselyting, in various parts of America.

Still further, the most minute details of these terrible chapters, have been fulfilled even in this community, at the end of more than two centuries after the wonderful book was put into the prohibitory Index at Rome. Of this I make three signal citations.

1. In the preface to the book, they are directed as a principle, to deny their own rules, acts and every thing, no matter how true, certain, and estimable, provided policy requires it; and to have uninformed or unscrupulous members to confirm their denial by oath. Now in this very city, I have known priests, and many others, deny the very decrees and canons, of their most famous councils; and openly traduce as calumniators, those who quoted their books, printed by Archiepiscopal authority in our very midst, and sold daily every where!

2. In the first chapter, it is recommended as peculiarly important, to have connections withHospitals,Prisons&c. In this city at this time, anorderoffemale professed, holding the nearest intercourse with the Jesuits, has possession of two of our most important public institutions, for the sick. In one, if not both, there are mass altars, at the expense of the public; and the compensation given, to these females, (of the order, two of whose members were witnesses to the will forged by the late Rector of the Cathedral) is kept secret, while the public is made to believe that nothing is paid for their services.

3. In Chapter viii. the method is pointed out by which the sons of widows may be induced to join this monstrous fraternity. Now it so happens, that both Mr. Whitefield the last Archbishop, and Mr. Eccleston the present one, werewidows’ sons! And what is worse, of Protestant extraction. And what is final and conclusive, if the best proof in our reach is to be credited, both Jesuits!

These are only specimens, of the exact and minute fulfilment,of lies forged two hundred years ago, as they would persuade us by an expelled Jesuit in impotent, and sheer malice! The least that can be said is that our priests and prelates, and their——sisters, have been most unfortunate in theiraccidental confirmations of those falsehoods!

V. We now come to the last supposition, of which the case seems to admit; namely, that theSecreta Monita, is the work of some implacable enemy of the Society, who never was a member of it, but has here exhibited the principles by which he believed, or at least wished to persuade others, that its secret affairs were conducted.

In refutation of such an opinion, if any one ever held an opinion so entirely absurd, it may in general be observed, that the whole amount of proof for two centuries, and the universal consent of all disinterested persons, to the sufficiency of that proof, cannot be set aside by the suggestion even of probable conjectures, still less by such as are highly improbable, indicating a different state of case. Now all the learned, both Protestants and Catholics, so that they were not Jesuits, have constantly and with one accord, received this book as authentic in the fullest sense. Every person who has written expressly on the subject of the Jesuits,not being one of their creatures,—all who have had occasion to touch incidently on the subject, all compilers of current opinion, and received truth in the present and past ages, unanimously agree, that thesesecret counsels, are the mystery of iniquity, by which this association has produced so much harm. Surely something above conjecture and assertion are wanting to rebut thisunanimous consent.

It may also be observed, that he who will carefully examine this system, will see, that organized as human society has been, and without pronouncing on the merit or demerit of the system itself; it is in the highest degree clear, that if the Jesuits had adopted such rules of conduct as these, they must have produced great and lasting effects. On the other hand, if we look back at what the Jesuits have done and suffered, we see in these rules, the clearest exposition of their greatness and their overthrow. To my mind, no proofs of genuineness could be more complete, than those which thus spring up, from the very nature of the case, and stamp themselves indelibly upon it.—And this is most remarkably true, if we remember, that the production and publication of this work, occurred within less than sixty years after the origin of the order,—before the developement of its greatness, and its general infamy for its crimes; and has come down side by side with it, through successive ages crying to the world, at once with the voice of prophecy, and the undeniable truth of history!

The difficulties which must have existed in the way of any attempt to compile such a work as this, from the most abundant sources even, are so very great, that it is next to impossible any man could have done it, without committing such and so many blunders as to render detection certain. That an obscure and now forgotten person should have accomplished such a work, is not capable of belief. That such a person should have completed and issued such a work before the great mass of the publications from which they say he pretended to draw it, were written, is childish folly to assert. And that these mighty and terrible Jesuits afterwards wrote these works to confirm what theSecreta Monita, had before said, or to give a colour to the allegation, that it was so compiled, no one will be mad enough to pretend.

The new state of the world out of which this order arose made it different from all things that had existed before. In compiling this work, the author must know all their peculiarities, must understand their entire design, must enter into their prejudices—must see through their code of morals—must be perfect master of their grand scheme, and all the means by which it was to be compassed. See their peculiarities, their contempt of all other orders, their asserting contrary to all other orders,that the Church was a monarchy(chap. ix. 16.) their devotion to the education of youth, their special intrigues with the great; their snares for widows and servants—the singular privileges, personal and social, of the order, the peculiar difficulties that they had met with, in different places, and the especial hatreds they had already conceived, their whole plan, and their whole profound, sagacious, corrupt, complicated, and secret machinery! Who could know, who could gather out of scattered volumes even if they existed, or by private industry and opportunities, such a system as this! It is out of all the bounds of belief, that such a system could be so formed, and then so fitted, as this has fitted.

But if any choose to think otherwise, then let them rest satisfied that he who should gather up, out of a thousand sources the true principles and policy of any order of men, from their own writings and actions, would thus give the most complete and comprehensive view of it, that could by possibility be produced. It would then stand forth, a living, moving, acting creature; and not, as in the naked principles, dogmatically laid down, a great, but inanimate outline. Let them rest assured moreover, that he who did this, in the case in hand, with no very ample materials, at the period the work was done, if ever, has accomplished a work, the like of which cannot be produced out of all the annals of the world, for perfect accuracy and immeasurable success. If such a man ever lived, we may safely pronounce him, the most remarkable of his race, and mourn that he has left behind no trace of his being, but this stupendous triumph.

VI. There is in this case one peculiar circumstance which gives to the authenticity of theSecreta Monita, the seal of absolute certainty, while it casts the darkest shade over the society. Why have the Jesuits anysecretrules or instructions, or principles of conduct or objects of effort? Why this secrecy? And how, at so early a period of their history, as the end of the sixteenth century, was the author of this work, supposing him to have been no Jesuit, to have known with such certainty, the existence and the nature of such secrets?

For many years they did indeed deny that any such secret rules existed; and doubtless, they will now deny, that these are the realsecret counselsby which their affairs are conducted. But about the middle of the last century, when the society was suppressed in Portugal for being accessory to the assassination of King Joseph I. and suddenly expelled from Spain for their complicated crimes; their constitutions and secret records fell into the hands of the public. And in the famous controversy before the great Chamber at Paris, between the merchants of Lyons and Marseilles and the French Jesuits, in the year 1761, about the immense losses in the Martinica trade, the court demanded, and in a luckless hour the Jesuits produced, their secret constitutions; thus falsifying all their former statements.

But it had been long certain, that what was now first admitted was really true. In the year 1624 the University of Paris, charged this order with being “governed by private laws, neither sanctioned by kings, nor registered by parliaments; and which they were afraid to communicate, having done all in their power to prevent their being seen by any other than those of the society.” (Hist. of the Jesuits p. 329 of vol. 1.) How perfectly does this accord with their own maxims, in their preface to the present work;let no one who knows our secrets, be allowed to join any other order, except theCarthusianswho preserve strict retirement and perfect silence;which the See of Rome has confirmed? So that the allegation of the unknown libeller who the Jesuits would have us believe forged theSecreta Monita, is confirmed by the direct declaration of the University of Paris, and placed past doubt by the indirect confirmation of the Pope himself!

But I will produce one more witness,—Palaeox,Bishop of Angelopolis, in his famous letter toPope Innocent X.dated Jan. 8, 1649, writing of this society, demands “what other Religion has a secret constitution, hidden privileges, and concealed laws of its own? And what other order has all those things which relate to its government involved in so much mystery? There is suspicion in mystery. The rules of all other orders are open to all; even the Rules and Canons of Popes, Cardinals, Bishops, and the whole clergy; the privileges, instructions, and statutes, of other religious orders may be seen and consulted in almost every library; and the lowest novice in the Franciscan order may read at one view, what his duty would be, if he should ever become the General of his Order.But the Superiors of the Jesuits do not govern them by the rules of the Church, which are known to all, but by certain secret Rules, (Regles Cachees)which are only known to those Superiors.” (See p. 36, of the edition printed at Cologne, in 1666.)

VII. Such a system can of course be found nowhere else; for such another order, never was established amongst men. Indeed the only real ground for hesitation is the reluctance with which the heart allows itself to credit such things of this kind. If history were less replete with the crimes of this atrocious fraternity, if the irresistible evidence of the past, left us some room to question the utter and horrible depravity of this order; there might be some room left, to relapse into a grateful incredulity of such amazing sin. But there is not “a single hook on which to hang a doubt.” If every thing that is impartial in history, can be said to concur with irresistible light and power, upon one single point, it is that this society has been the most perfectly diabolical that ever was conceived. If there is in the wide compass of human thought, one expression, that in every dialect used amongst men, conjures up at once, all that is wicked, fearful and degraded; the supreme union of sin, activity and genius; the very essence of what is to be hated, feared, and shunned, that expression is,a Jesuit priest! Whence this universal execration? Whence this “unanimous consent,” of all countries and ages against them! The Infidel, the Catholic, the Protestant,and the very father of the faithful: Hume, De Thou, Mosheim, and Gongenilli, as specimens of all; Protestant England, Catholic Venice, Infidel France, Pagan China, as a committee of the universe; why have all, every where, denounced, abhoredJesuitism, as the sum of all evil! Reader, examine, ponder thesesecret counsels, and you will see the solution of this problem; and in that solution you cannot but find the fullest authority for asserting the genuineness and authenticity of the book itself.

Upon the whole, there cannot be a doubt on the mind of any candid man who will examine the subject, that thisSecreta Monita, is no forgery; that it is no ingeniously deduced system; but that it is sustainable by proofs the most conclusive in its pretensions to be thereal secret counsels of the society of Jesus, profanely so called; drawn up at a very early period of its existence; combining all its experience; revealing its grand purpose—and constantly followed by its leading spirits.

PRÆFATIO.Privata hæc monita custodiant diligenter et penes se servent superiores, paucisque ex professis ea tantum communicent, et aliqua de iis instruant non professos, quando nimirum et quanto cum fructu societati usui sit; illaque non nisi sub sigillo silentii, ne quidem ut scripta ab altero, sed ex professis horum secretorum sunt conscii, ideo vel ab initio cavit societas, ne ullus conscius horum posset ad alias religiones se conferre, excepta Carthusianorum, ob perpetuam vitæ abstractionem, et indelebile silentium; quod etiam sacra sedes confirmavit.Cavendum omnino ne in manus externorum hæc monita deveniant, quia sinistre ea interpretarentur, destinationi nostræ invidentes: quod si hoc accidat (quod absit!) negentur hæc esse sensa societatis, idque per illos confirmando è nostris, de quibus certo constat, quod ea ignorent; opponanturque his monita nostra generalia, et ordinationes seu regulæ impressæ vel scriptæ.Superiores etiam sollicite semper et caute inquirant, an alicui externo à nostris hæc monita prodita sint; nullus etiam hæc pro se, aut pro alio transcribet, nisi conscio generali vel provinciali; et si de asservandis tantis secretis de aliquo dubitetur, in contrarium illi imputetur, et dimittatur.

Privata hæc monita custodiant diligenter et penes se servent superiores, paucisque ex professis ea tantum communicent, et aliqua de iis instruant non professos, quando nimirum et quanto cum fructu societati usui sit; illaque non nisi sub sigillo silentii, ne quidem ut scripta ab altero, sed ex professis horum secretorum sunt conscii, ideo vel ab initio cavit societas, ne ullus conscius horum posset ad alias religiones se conferre, excepta Carthusianorum, ob perpetuam vitæ abstractionem, et indelebile silentium; quod etiam sacra sedes confirmavit.

Cavendum omnino ne in manus externorum hæc monita deveniant, quia sinistre ea interpretarentur, destinationi nostræ invidentes: quod si hoc accidat (quod absit!) negentur hæc esse sensa societatis, idque per illos confirmando è nostris, de quibus certo constat, quod ea ignorent; opponanturque his monita nostra generalia, et ordinationes seu regulæ impressæ vel scriptæ.

Superiores etiam sollicite semper et caute inquirant, an alicui externo à nostris hæc monita prodita sint; nullus etiam hæc pro se, aut pro alio transcribet, nisi conscio generali vel provinciali; et si de asservandis tantis secretis de aliquo dubitetur, in contrarium illi imputetur, et dimittatur.

PREFACE.TheseSecret Counsels, the superiors should diligently keep, and preserve among themselves; and only communicate them to a few of the professed, and instil some of them into those who are not professed, when it evidently may be done with much advantage to the society; and then only under the seal of secrecy, and not then as if prescribed by any one, but as the fruits of personal experience; and because many of the professed know these secrets, from their commencement, theSocietyhas especially provided that no one acquainted with them should remove himself to other religious orders, except to theCarthusians, because of their perpetual solitude of life and obligatory silence; which the Holy See has confirmed.The utmost care should be taken that thesecounselsshould not come into the hands of strangers, because envying our destiny they would maliciously misinterpret them; but should this occur, which must be prevented if possible, let it be denied that these are the principles of the society, and this denial confirmed by those of us, whom we certainly know to be ignorant of these rules; and let our public instructions, and our rules or regulations printed or written, be set in opposition to them.Let the superiors also, always carefully and cautiously inquire whether thesecounselshave been made known to strangers by any of us; and also, let none transcribe them for himself or for another, unless by consent of a general or provincial; and if there be a doubt of any one’s fitness to be intrusted with such important secrets of the society, convince him that you confide in him, but drop him.

TheseSecret Counsels, the superiors should diligently keep, and preserve among themselves; and only communicate them to a few of the professed, and instil some of them into those who are not professed, when it evidently may be done with much advantage to the society; and then only under the seal of secrecy, and not then as if prescribed by any one, but as the fruits of personal experience; and because many of the professed know these secrets, from their commencement, theSocietyhas especially provided that no one acquainted with them should remove himself to other religious orders, except to theCarthusians, because of their perpetual solitude of life and obligatory silence; which the Holy See has confirmed.

The utmost care should be taken that thesecounselsshould not come into the hands of strangers, because envying our destiny they would maliciously misinterpret them; but should this occur, which must be prevented if possible, let it be denied that these are the principles of the society, and this denial confirmed by those of us, whom we certainly know to be ignorant of these rules; and let our public instructions, and our rules or regulations printed or written, be set in opposition to them.

Let the superiors also, always carefully and cautiously inquire whether thesecounselshave been made known to strangers by any of us; and also, let none transcribe them for himself or for another, unless by consent of a general or provincial; and if there be a doubt of any one’s fitness to be intrusted with such important secrets of the society, convince him that you confide in him, but drop him.

SECRETA MONITA SOCIETATIS JESU.

THE SECRET INSTRUCTIONS OF THE JESUITS.

CAP. I.Qualem Societas præstare sese debeat, cum incipit de novo alicujus loci Fundationem.I. Ut se gratam reddat incolis loci, multum conducet explicatio finis Societatis præscripti in regulis, ubi dicitur Societatem summo conatu in salutem proximi incumbere, æque atque in suam: quare humilia obsequia obeunda in Xenodochiis, pauperes, et afflicti, et incarcerati invisendi, confessiones prompte et generatim excipiendæ, ut insolita in omnes charitate, et rei novitate eminentiores incolæ nostros admirentur et ament.II. Meminerint omnes facultatem ad exercenda Societatis ministeria modeste ac religiose petendam, et omnes tum ecclesiasticos præsertim, tum sæculares quorum auctoritate indigemus, benevolos sibi facere studeant.III. Ad loca distantia etiam eundum, ubi eleemosynæ quantumvis parvæ recipiendæ, exposita necessitate nostrorum; eædem deinde dandæ aliis pauperibus, ut sic ædificentur ii, qui nondum Societatem noverunt, et sint in nos tanto liberaliores.IV. Omnes eundem videantur spirare spiritum, ideoque eundem modum exteriorem addiscant, ut uniformitas in tanta diversitate personarum unumquemque ædificet: qui secus fecerint, tanquam nocui, dimittantur.V. Caveant nostri emere fundos in initio; sed si quos emerint nobis bene sitos, fiat hoc mutuato nomine aliquorum amicorum fidelium et secretorum; et ut melius luceat paupertas nostra, bona quæ sunt vicina locis, in quibus collegia habeamus, per provincialem assignentur collegiis remotis, quo fiet ut nunquam Principes vel Magistratus habeant certam notitiam redituum Societatis.VI. Non divertant nostri cum intentione residendi per modum Collegii nisi ad urbes opulentas; finis enim Societatis est imitari Christum Salvatorem nostrum, qui Ierosolymis maxime morabatur, alia autem loca minus præcipua tantum pertransibat.VII. Summum pretium à viduis semper extorquendum, inculcata illis summa nostra necessitate.VIII. In unaquaque provincia, nemo nisi Provincialis noverit præcise valorem redituum. Sacrum autem esto quantum corbona Romana contineat.IX. Concionentur nostri, et ubique in colloquiis propalent, se ad puerorum instructionem, et populi subsidium venisse, ac omnia gratis, et sine personarum exceptione præstare, nec esse in gravamen communitatis, ut cæteri Ordines religiosi.

Qualem Societas præstare sese debeat, cum incipit de novo alicujus loci Fundationem.

Qualem Societas præstare sese debeat, cum incipit de novo alicujus loci Fundationem.

I. Ut se gratam reddat incolis loci, multum conducet explicatio finis Societatis præscripti in regulis, ubi dicitur Societatem summo conatu in salutem proximi incumbere, æque atque in suam: quare humilia obsequia obeunda in Xenodochiis, pauperes, et afflicti, et incarcerati invisendi, confessiones prompte et generatim excipiendæ, ut insolita in omnes charitate, et rei novitate eminentiores incolæ nostros admirentur et ament.

II. Meminerint omnes facultatem ad exercenda Societatis ministeria modeste ac religiose petendam, et omnes tum ecclesiasticos præsertim, tum sæculares quorum auctoritate indigemus, benevolos sibi facere studeant.

III. Ad loca distantia etiam eundum, ubi eleemosynæ quantumvis parvæ recipiendæ, exposita necessitate nostrorum; eædem deinde dandæ aliis pauperibus, ut sic ædificentur ii, qui nondum Societatem noverunt, et sint in nos tanto liberaliores.

IV. Omnes eundem videantur spirare spiritum, ideoque eundem modum exteriorem addiscant, ut uniformitas in tanta diversitate personarum unumquemque ædificet: qui secus fecerint, tanquam nocui, dimittantur.

V. Caveant nostri emere fundos in initio; sed si quos emerint nobis bene sitos, fiat hoc mutuato nomine aliquorum amicorum fidelium et secretorum; et ut melius luceat paupertas nostra, bona quæ sunt vicina locis, in quibus collegia habeamus, per provincialem assignentur collegiis remotis, quo fiet ut nunquam Principes vel Magistratus habeant certam notitiam redituum Societatis.

VI. Non divertant nostri cum intentione residendi per modum Collegii nisi ad urbes opulentas; finis enim Societatis est imitari Christum Salvatorem nostrum, qui Ierosolymis maxime morabatur, alia autem loca minus præcipua tantum pertransibat.

VII. Summum pretium à viduis semper extorquendum, inculcata illis summa nostra necessitate.

VIII. In unaquaque provincia, nemo nisi Provincialis noverit præcise valorem redituum. Sacrum autem esto quantum corbona Romana contineat.

IX. Concionentur nostri, et ubique in colloquiis propalent, se ad puerorum instructionem, et populi subsidium venisse, ac omnia gratis, et sine personarum exceptione præstare, nec esse in gravamen communitatis, ut cæteri Ordines religiosi.

CHAP. I.SECRET COUNSELS OF THE SOCIETY OF JESUS.How the Society ought to conduct itself when it commences a settlement in a new place.I. An explanation of the design of the society, prescribed in those rules, which declare that the society ought to labor with as great diligence for the good of others, as for its own, will render it acceptable to the people of the place; therefore the humblest duties in the hospitals ought to be performed; the poor and the afflicted, and those in prison, should be visited and the confessions of all promptly received, that by such uncommon benevolence to all, and by the novelty of the thing, the principal inhabitants may admire and love us.II. Let all remember that the power to exercise the offices of the society is to be requested modestly and religiously, and that they should study to make all chiefly ecclesiastical, but also secular, whose influence we want, favorable to themselves.III. Also let them take care to visit distant places, where having explained our poverty, alms, however small, may be received, which should again be given to others who are poor, so that they who do not as yet know the society, may be won, and may be so much the more liberal towards us.IV. Let all appear to breathe the same spirit, and so learn the same exterior deportment, that by such uniformity in such variety of persons, every one may be attracted; they who do otherwise should be dismissed as injurious.V. In the commencement, let our members be careful in buying lands; but if they should purchase for us those well situated, let this be done in the fictitious name of some faithful and confidential friend; and that our poverty may better appear, let the estates which are near to places in which we may have colleges, be assigned by the provincial to remote institutions, by which it will be impossible that rulers or magistrates can ever have certain knowledge of the society.VI. Let not our members make any location for a college, except in wealthy cities; for the object of the society is to imitate Christ, our Saviour, who resided generally in Jerusalem, but only passed through other places of less importance.VII. Let the utmost means be always extorted from widows, and our extreme poverty be proven to them.VIII. In every province let no one, except the provincials, know precisely the value of the revenues. Let what is in the treasury at Rome, be sacred.IX. Let us proclaim, and every where in conversation announce, that we have come for the education of youth, and the good of the people, and that all things will be performedgratis, and without respect of persons, and that we will not be a burthen to the community, as other religious orders are.

How the Society ought to conduct itself when it commences a settlement in a new place.

How the Society ought to conduct itself when it commences a settlement in a new place.

I. An explanation of the design of the society, prescribed in those rules, which declare that the society ought to labor with as great diligence for the good of others, as for its own, will render it acceptable to the people of the place; therefore the humblest duties in the hospitals ought to be performed; the poor and the afflicted, and those in prison, should be visited and the confessions of all promptly received, that by such uncommon benevolence to all, and by the novelty of the thing, the principal inhabitants may admire and love us.

II. Let all remember that the power to exercise the offices of the society is to be requested modestly and religiously, and that they should study to make all chiefly ecclesiastical, but also secular, whose influence we want, favorable to themselves.

III. Also let them take care to visit distant places, where having explained our poverty, alms, however small, may be received, which should again be given to others who are poor, so that they who do not as yet know the society, may be won, and may be so much the more liberal towards us.

IV. Let all appear to breathe the same spirit, and so learn the same exterior deportment, that by such uniformity in such variety of persons, every one may be attracted; they who do otherwise should be dismissed as injurious.

V. In the commencement, let our members be careful in buying lands; but if they should purchase for us those well situated, let this be done in the fictitious name of some faithful and confidential friend; and that our poverty may better appear, let the estates which are near to places in which we may have colleges, be assigned by the provincial to remote institutions, by which it will be impossible that rulers or magistrates can ever have certain knowledge of the society.

VI. Let not our members make any location for a college, except in wealthy cities; for the object of the society is to imitate Christ, our Saviour, who resided generally in Jerusalem, but only passed through other places of less importance.

VII. Let the utmost means be always extorted from widows, and our extreme poverty be proven to them.

VIII. In every province let no one, except the provincials, know precisely the value of the revenues. Let what is in the treasury at Rome, be sacred.

IX. Let us proclaim, and every where in conversation announce, that we have come for the education of youth, and the good of the people, and that all things will be performedgratis, and without respect of persons, and that we will not be a burthen to the community, as other religious orders are.

CAP. II.Quomodo Principum, Magnatum et Primariorum P. P. Societatis familiaritatem acquirent, et conservabunt.I. Conatus omnis ad hoc in primis adhibendus, ut Principum et primariorum ubique locorum aures et animos obtineamus, ne sit qui in nos audeat insurgere, quin immo omnes cogantur à nobis dependere.II. Cum autem experientia doceat Principes et Magnates tum præsertim affici personis ecclesiasticis, quando odiosa eorum facta dissimulant, sed in meliorem potius partem ea interpretantur, ut videre est in matrimoniis contrahendis cum affinibus, aut consanguineis, aut similibus, animandi sunt qui hæc aut similia affectant, spe facta per nostros istiusmodi dispensationes facile a summo Pontifice impetrandi, quod faciet si explicentur rationes, proferantur exempla, et recitentur sententiæ favorabiles titulo communis boni, et majoris gloriæ Dei, quæ est scopus Societatis.III. Idem faciendum si princeps aggreditur aliquid faciendum non æque magnatibus omnibus gratum; permovendus nempe animus ei, et instigandus, cœterorum vero animi commovendi ad hoc ut principi sese accommodent, neque contradicant; in genere tamen tantum, nec unquam ad particularia descendendo, ne societati imputetur, si male negotium successerit; et siquidem hoc aliquando factum reprobetur, recitentur monita contraria hæc plane prohibentia, et adhibeatur auctoritas aliquorum patrum, de quibus constat quod hæc ipsa monita illos lateant, qui etiam cum juramento asserere poterunt societatem, quoad hæc quæ illi improperantur, calumniam pati.IV. Juvabit etiam non parum ad occupandos principum animos, si nostri dextere et per tertias personas insinuent se ad legationes honorificas et favorabiles ad alios principes aut reges pro illis obeundas, præsertim apud pontificem et supremos monarchias; hac enim occasione sese et societatem commendare poterunt, quare non nisi zelosi valde et versati in instituto nostro eo erunt destinandi.V. Alumni principum et domestici præcipue, quibus familiariter utuntur, per munuscula præcipue et varia pietatis officia vincendi sunt, ut eandem nostros fideliter de humoribus et inclinationibus principum et magnatum instruant, sic facile illis societas sese accommodabit.VI. Experientia etiam docuit in domo Austria, aliisque regnis Galliæ, Poloniæ, &c. cæterisque ducatibus, quantum societas sese juverit tractandis matrimoniis inter principes. Quare prudenter proponantur exquisiti conjuges, qui cum parentibus vel amicis nostrorum sunt amici vel familiares.VII. Fæminæ principes per domesticas potissimum, quæ a cubiculis sunt, facillime vincentur; quare illæ omnibus modis foveantur, sic enim ad omnia, etiam secretissima, in familia aditus patebit.VIII. In conscientiis magnatum regendis sequentur nostri confessarii sententiam illorum auctorum qui liberiorem conscientiam faciunt contra opinionem aliorum religiosorum, ut, relictis illis, a nostra directione et consiliis toti velint dependere.IX. Tam principes quam prælati, aliique omnes qui societati favorem extraordinarium præstare possunt, participes faciendi sunt omnium meritorum societatis, exposito illis momento hujus summi privilegii.X. Insinuandæ etiam caute et prudenter facultates amplissimæ societatis absolvendi etiam a casibus reservatis, respectu aliorum pastorum aut religiosorum, item dispensandi in jejuniis, debito reddendo, aut petendo, matrimonii impedimentis, aliisque notis, in quo fiet ut plurimi ad nos recurrant et obstringantur.XI. Invitandi ad conciones, sodalitates, orationes, actiones, declamationes, &c. in quibus carminibus, inscriptis thesibus honorandi, tum si expedit in triclinio mensa excipiendi, variisque et dictis salutandi.XII. Inimicitiæ et dissensiones inter magnates ad nos distrahendæ erunt ut componantur, sic enim in notitiam familiarium et secretorum paulatim poterimus devenire, et alterutram partem nobis devincire.XIII. Quod si monarchæ vel principi serviat aliquis societati parum addictus, invigilandum ut sive per nostros, sive potius per alios ille in amicitiam ac familiaritatem societatis inducatur, promissis, favoribus ac promotionibus per principem, aut monarcham suum procurandis.XIV. Caveant omnes quacumque ratione dimissos a societate, et præsertim illos, qui sua sponte ab ea discedere voluerunt, apud quemquam commendare, aut promovere; quia quantumcumque illi dissimulent, semper tamen irreconciliabile odium adversus societatem gerunt.XV. Denique ita omnes solliciti sint, principes, magnates, et magistratus cujusque loci conciliare, ut etiam contra consanguineos, et affines, et amicos suos, pro illis, quando occasio sese obtulerit, strenue fideliterque agant.

Quomodo Principum, Magnatum et Primariorum P. P. Societatis familiaritatem acquirent, et conservabunt.

Quomodo Principum, Magnatum et Primariorum P. P. Societatis familiaritatem acquirent, et conservabunt.

I. Conatus omnis ad hoc in primis adhibendus, ut Principum et primariorum ubique locorum aures et animos obtineamus, ne sit qui in nos audeat insurgere, quin immo omnes cogantur à nobis dependere.

II. Cum autem experientia doceat Principes et Magnates tum præsertim affici personis ecclesiasticis, quando odiosa eorum facta dissimulant, sed in meliorem potius partem ea interpretantur, ut videre est in matrimoniis contrahendis cum affinibus, aut consanguineis, aut similibus, animandi sunt qui hæc aut similia affectant, spe facta per nostros istiusmodi dispensationes facile a summo Pontifice impetrandi, quod faciet si explicentur rationes, proferantur exempla, et recitentur sententiæ favorabiles titulo communis boni, et majoris gloriæ Dei, quæ est scopus Societatis.

III. Idem faciendum si princeps aggreditur aliquid faciendum non æque magnatibus omnibus gratum; permovendus nempe animus ei, et instigandus, cœterorum vero animi commovendi ad hoc ut principi sese accommodent, neque contradicant; in genere tamen tantum, nec unquam ad particularia descendendo, ne societati imputetur, si male negotium successerit; et siquidem hoc aliquando factum reprobetur, recitentur monita contraria hæc plane prohibentia, et adhibeatur auctoritas aliquorum patrum, de quibus constat quod hæc ipsa monita illos lateant, qui etiam cum juramento asserere poterunt societatem, quoad hæc quæ illi improperantur, calumniam pati.

IV. Juvabit etiam non parum ad occupandos principum animos, si nostri dextere et per tertias personas insinuent se ad legationes honorificas et favorabiles ad alios principes aut reges pro illis obeundas, præsertim apud pontificem et supremos monarchias; hac enim occasione sese et societatem commendare poterunt, quare non nisi zelosi valde et versati in instituto nostro eo erunt destinandi.

V. Alumni principum et domestici præcipue, quibus familiariter utuntur, per munuscula præcipue et varia pietatis officia vincendi sunt, ut eandem nostros fideliter de humoribus et inclinationibus principum et magnatum instruant, sic facile illis societas sese accommodabit.

VI. Experientia etiam docuit in domo Austria, aliisque regnis Galliæ, Poloniæ, &c. cæterisque ducatibus, quantum societas sese juverit tractandis matrimoniis inter principes. Quare prudenter proponantur exquisiti conjuges, qui cum parentibus vel amicis nostrorum sunt amici vel familiares.

VII. Fæminæ principes per domesticas potissimum, quæ a cubiculis sunt, facillime vincentur; quare illæ omnibus modis foveantur, sic enim ad omnia, etiam secretissima, in familia aditus patebit.

VIII. In conscientiis magnatum regendis sequentur nostri confessarii sententiam illorum auctorum qui liberiorem conscientiam faciunt contra opinionem aliorum religiosorum, ut, relictis illis, a nostra directione et consiliis toti velint dependere.

IX. Tam principes quam prælati, aliique omnes qui societati favorem extraordinarium præstare possunt, participes faciendi sunt omnium meritorum societatis, exposito illis momento hujus summi privilegii.

X. Insinuandæ etiam caute et prudenter facultates amplissimæ societatis absolvendi etiam a casibus reservatis, respectu aliorum pastorum aut religiosorum, item dispensandi in jejuniis, debito reddendo, aut petendo, matrimonii impedimentis, aliisque notis, in quo fiet ut plurimi ad nos recurrant et obstringantur.

XI. Invitandi ad conciones, sodalitates, orationes, actiones, declamationes, &c. in quibus carminibus, inscriptis thesibus honorandi, tum si expedit in triclinio mensa excipiendi, variisque et dictis salutandi.

XII. Inimicitiæ et dissensiones inter magnates ad nos distrahendæ erunt ut componantur, sic enim in notitiam familiarium et secretorum paulatim poterimus devenire, et alterutram partem nobis devincire.

XIII. Quod si monarchæ vel principi serviat aliquis societati parum addictus, invigilandum ut sive per nostros, sive potius per alios ille in amicitiam ac familiaritatem societatis inducatur, promissis, favoribus ac promotionibus per principem, aut monarcham suum procurandis.

XIV. Caveant omnes quacumque ratione dimissos a societate, et præsertim illos, qui sua sponte ab ea discedere voluerunt, apud quemquam commendare, aut promovere; quia quantumcumque illi dissimulent, semper tamen irreconciliabile odium adversus societatem gerunt.

XV. Denique ita omnes solliciti sint, principes, magnates, et magistratus cujusque loci conciliare, ut etiam contra consanguineos, et affines, et amicos suos, pro illis, quando occasio sese obtulerit, strenue fideliterque agant.


Back to IndexNext