XVI. SAWLES WARDEManuscripts:i. Bodleian 34, Oxford (B); on vellum, 165 × 120 mm.; written in one hand throughout about 1210A.D.Its contents are S. Katherine f. 1 r; S. Margaret f. 18 r; S. Juliana f. 36 v (see p. 139); Hali Meidenhad f. 52 v; Sawles Warde f. 72 r (old foliation f. 76 r). It has lost two leaves after f. 80, which is very faint and defective. Entries in fourteenth-century hands connect it with Ledbury, Godstow, and Magna Coworne (Much Cowarne) in Herefordshire. The text is printed from this manuscript up to its end at 127/4.The writing is sometimes difficult to decipher; the letters are often crowded and hesitating, a, e, o are sometimes hard to distinguish. Doubts are permissible in the following cases, hwenorhwon 118/24, ihatenorihoten 37, hondonorhonden 51; in sent 55, the last letter wavers between t and d; in ȝemelese 56, ȝ appears to have been corrected out of g; after mei 60, there is a half-formed c; under the second o of preoouin 72, there is what looks like a casual pen mark, not a dot of erasure; in seoueuald 287, d is corrected out of t, or the reverse.ii. Royal 17 A 27, British Museum (R); on vellum, 160 × 117 mm.; early thirteenth century. Has all the pieces in B except Hali Meidenhad, with the addition of an incomplete copy of the Oreisun of Seinte Marie(printed in OEH i., p. 305). This manuscript supplies the end here from 127/4.iii. Cotton Titus D 18, British Museum (T). Seep. 355.Editions:Morris, R., OEH i. 244-267 (with translation); Specimens, 87-95 (part only); Kluge, F., ME. Lesebuch, 8-15; Wagner, W., Kritische Textausgabe . . . mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar, Bonn, 1908.Literature:Bartels, L. (seep. 450/23); Einenkel, E., Ueber die Verfasser einiger neuangelsächsischer Schriften, Leipzig, 1881, continued in Anglia, v. 91; Konrath, M., ES xii. 459; Stodte, H., Ueber die Sprache und Heimat der ‘Katherine-Gruppe,’ Göttingen, 1896; Vollhardt, W. (seep. 269/19); Williams, Irene F., Anglia, xxix. 413.Sources:SW is a free expansion of chapters xiii, xiv and xv of the fourth book of the treatise, De Anima, ascribed to Hugh of S. Victor (Rouen ed., 1648, vol. ii. pp. 207-9). The imaginative detail is mostly due to the English author: contrast, ‘Et qui veniunt cumilla?’Memoria: ‘Mille daemones ferentes secum libros grandes et uncos ferreos et igneas catenas’ of the original with its equivalent 119/68-75. The gruesome picture of 119/86-121/140 is mainly derived from the Visions literature.Phonology:(1)of B.The following should be compared with the account of the MS. A of the Ancrene Wisse onpp. 357-62; explanations of abnormal forms offered there are not repeated here. Oralaisa, habben 41, makid 39;abefore nasals and lengthening groups iso, from 25, lonc 58, fondin 224, inȝonge 32; þen, þenne, hwen, hwenne are the usual forms, but þeonne 138 by analogy of heonne:andis ant 9,manindefinite is me 45, possibly mon 25.æis mostlye, ed 98, gledd 208, buteain feader 116 (4 times), forbearneð 103 (forbærnan), glead 201 (3), gleadschipes 306, 307, leatere 103, nease 96, 112 (næs-), reaðliche 21, smeale 70, wearliche 4, weattres 100, andain blac 58, 110, war 195, 332, warliche 39, 178, warre 142, warschipes 42 &c., and habbe 61, 112, 220.eise, bereð 70, herien 320, spekeð 8; before lengthening groups, ende 106, engles 239, but rikenin 86, stude 46 (3), hwuch 6 &c., swuch 93 (4). Umlauteiseain beast 332 (but best 64), formealte 104 (Anglianmæltan), smeal 275, spealie 303: from *swolgiandescend forswolheð 91, forswolhe 152.iis regularlyi, blisse 136, ȝimmes 245, but wiit 200; before lengthening groups, binden 71, bringe 113, butuin wule 42 (7), wulleð 289: in welcume 227, an early instance of this spelling, the adverbwelhas been substituted for the originalwil.oiso, bodi 323, bigotten 316; before lengthening groups, bold 129, word 73, butain nalde 7, walde 6 (3), wrahtte 74 (descended from an older form witha): dehtren 202 is an umlaut plural: greot 93 for grotRT(grot, particle) is due to confusion withgrēot, grit.uisregularlyu, cume 7, stunde 207, tungen 114, onceoin comme 60, andiin kimeð 69, 138.yisu, arudden 120 (*āryddan), brune 83, ȝuldene 170, sunderlepes 280;mycelis muchel 11, muche 105.āisa, ban 131, ouergað 270; before two consonants, gast 323, tadden 95, butethrough loss of stress in se 17 &c., (hwam) se 276, (hwider) se 275, ase 91, beside stressed swa 120 &c., alswa 230, anduin wumme 133: ohwider 25 is probably influenced by nohwider (nō):eain easkeð 75, 215, easkest 68 comes from a form withǣ.ǣ1isea(33 times), deale 105, ear 44, ȝeað 151, leasten 108, butein flesch 99 (5), lest 54, lesten 178, sumdel 137, 284, þen 158, 212, mostly before two consonants.ǣnigis ei 42 (4), but eni 113;ǣlcis euch 16 &c.ǣ2ise(45 times), bere 23, dede 19, dreden 166 (5), ferliche 67 (3), þer 27, 150, were 124 (9), andeoin leote 40;eaappears only in deadbote 75, fearlac 62, heale 242, ileanett 35, 202, offearen 56 (4), reades 296, ?readien 81, reade 142, readeð 177, þear 246, 331.ēise;ī,i, butuin bluðeliche 80 (*blȳþe);ōiso, buteoin iseoð 229 (beside soð 75, 179, 293, isoðet 257);ūisuwithout exception;ȳisu, cuðen 241, fure 71; before two consonants, lutlin 327, but stele 114 represents the earlierstǣli, similarly the derivative istelet 126.eabeforer+ cons. isain igarket 339, ȝarowe 260, swarte 70, 89, and before lengthening groups, hardi 56, inwarde 72, inwardliche 247, towart 81 (4), warde 1 (3), wardi 141, warneð 34, warne 155, warni 42, warnin 63, 140, unwarnede 157, mostly after w, buteain heard 116 (7), ofearneð 135, as well as hearm 117, hearmin 290, andein þerf 171. Thei-umlaut ise, derne 296, ferd 151.eabeforel+ cons. is regularlya, al 12 &c., fallinde 178, forwalleð 104; before lengthening groups, bald 183, bihalde 40, bihalden 57 (5), calde 104, halden 46 &c., half 143 (4), talde 114, buteain wealdent 226,eoin feole 54.eobeforer+ cons. is generallyeo, feor 40, heorte 163, steorren 267, and before lengthening groups, eorðe 84, ȝeorne 201, butein derueð 90, 103 (possibly representingdierfan), hercneð 218, werc 74, werkes 64, andoin dorc 130 with accent shifting. To thewurgroup belong iwurðen 26, iwurden 298, iwurðeð 93, 148;wyrwords are deorewurðe 203, wurse 102, 105, wursi 164, wursin 328, wurð 156, 181, 194, wurðe 40: warpe 43 is Scandinavian; istirret 245 a ME. formation.eobeforel+ cons. is seen in seolf 27 &c.ea, theu- andå-umlaut ofa, is seen in eawles 126, gleadeð 310, gleadien 223, 270, gleadunge 283 (4), heatel 128, heateð 109, meaðen 99, neauele 98, and analogically in feareð 18, igleadet 214, heatieð 111, but it is wanting in bale 93, 129, care 150, carien 162, 166, cwakie 131, cwakien 325, waker 53, 57, 142 (Vesp. Ps.wæc(c)er),wakien7 (Angl.wæcian, Bülbring, § 231).eo,u-umlaut ofe, is represented in heouene 146 (3), heouenliche 243, but wordes 251, world169 (7), worldlich 170 after w.eo,å-umlaut ofe, is seen in abeoren 125, breoken 8, 28, freoteð 96, speoken 61, feole 306, weole 161, weoleful 245;eo, theu- andå-umlaut ofi, in cleopeð 38, icleopet 36, hweonene 60, 65, neomen 317, neome 328, neomeð 311, seoðen 213, seoueðe 284, seouenfald 282, 287, þeose 97, unweotenesse 179, and by analogy, neome 147, bineome 11, but hare 18 (3), suster 43, 207.eaafter palatals isa, schal 21 &c., schadewe 148, 231, schape 122, butein schekeð 132 (i-umlaut),eobefore nasal, scheome 117.ieafterġise, forȝet 25, 167, ȝef 27, ȝeueð 87, 164, ȝelden 301, ȝeldeð 213, ȝelpeð 188.ȝefis ȝef 6, 14, gef 12.ieafterčise, chele 101; aftersć,iin schilde 233 (scildan),ein scheld 159.eoaftersćisu, schulen 178, 224, 320, schulde 158 (R1has scyldesubj.),schunien 177.eomis am 62;heom, ham 45, 87.ēais generallyea, beateð 48, deaðes 62, deaðlich 58, eauraskes 97, butein ec 64, echen 95 (perhaps representingīecan), etscene 240, eðeliche 157, 193, ȝe 77, 216 (Angliangǣ), gret 70: itsi-umlaut ise, alesen 242, alesnesse 294, here 22 (5), herunge 16, (an)lepi 313, (sunder)lepes 280.ēois generallyeo, beon 10, biheolt 262, breoste 98, deopre 296, þeosternesse 89, but þosternesse 86 and schute 160, with shifted accent:hēois ha 40; thei-umlaut is wanting, deore 31, 144, þeoster 246, neod 211 (seep. 288, last line). Palatalization is wanting afterġin forȝeme 54, ȝemeð 168, ȝeme 177, ȝeme 147, 311, ȝemeles 18, 56; aftersćin schene 233, 268, schenre 287.gīetis ȝet 239.a+gisah, drahen 72, sahen 201, mahen 22: islein 116 isgeslegen; sei 280, seist 279, seið 6, 61 come from forms withæ; dreaien 206 represents *dreagan.æ+gis regularlyei, dei 29, feier 209, feierleac 272, iteilede 90, mei 10 &c., meiden 243, seide 66, but mahe 290, 332.e+gisei, aȝein 20, eie 23, eilin 290, wei 170, but isehen 77 (6).i+g,hisih, nihe 251, diht 10, sihðe 16 (4), unwiht 5, but flið 158 (WS.flihð, Rushworth2hasflīð): freineð 65 is from a form withæore(R1hasfrægnast,Li,fregna). The spirant has disappeared in monie 307, 314, murie 283: finaligisi, buri 129 (from dat.byrig), dreorinesses 131, moni 29, seli 280, unseli 121.o+g,hisoh, bohte 28, 237, untohe 23, untohene 13, untoheliche 18; dehtren 35 has umlaute.u+hisuh, bituhhe 133;y+h,uh, tuht 46, tuhte 23.ā+g,hisah, ahen 4, ahne 184, 305, wahes 32, ah 165.ǣ1+hisah, bitaht 144, 149, butǣ1+g,ei, keis 34, eiðer 102, 111.ī+g,ih, wiheles 155; in sti 186 the spirant has disappeared.ū+hisuh, buhsam 241.ea+hisah, mahte 84 (5), but iseh 118 (6); thei-umlaut is seen in almihti 324, unmihti 181, 191, niht 29; lahhinde 213 comes from an Anglian form inæ.eo+gis seen in tintreohen 264 with eo,å-umlaut ofe; the form is characteristic of the group.eo+htisiht, brihte 269, rihte 14 &c.,rihtwise 193, but fehte 160 has Angliane.ie+his seen in bisið 332.ēa+g,hiseh, ehnen 51, heh 225, neh 329, but tah 11 (3).ēo+gisehin drehen 105, dreheð 167, but liht 87, lihtschipe 283, lihtliche 263.īe+h, lihteð 69, ilihtet 214, but hest 48 (Anglianhēst), nest 41 (Angl.nēst).ā+wisaw, cnaweð 55, cnawen 293, cnawlechunge 292, nawt 7 &c., nawiht 183, sawles 1, 27, snawi 100, but noht 149 (nōht), nowðer 171 (nōwþer), sehe 228, isehe 118.ī+w, elheowet 58 (Anglianhēow), speoweð 91 (withw-umlaut).ēa+wisaw, schaweð 240, schawede 265, ischawed 258, schawere 233, but þeaw 30, unþeaw 32, unþeawes 334, heaued þeawes 36.ēo+wis mostlyeow, tocheoweð 93, reowðful 120, treowe 157 (trīewe), treoweliche 78, 206, but fowr 36 (3), trowðe 78.In deorewurðe 149, eðeliche 193, euenin 83, husebonde 34 (but husbonde 38), huselauerd 9, 17, husewif 20, 205, leatere 103, steuene 133, sunegin 179, wrecchedom 85 a glideehas been added, a finaleto ine 337, inwarde 72, ofte 18.eis lost in echnesse 108,iin unwerged 251, 318 (wērigod):aoccurs foroin anan 105;ois levelled toein lauerd 4, sikere 107, sikerliche 171, sikernesse 188, sunderliche 308, te 71 &c., lost in wordes 251 (werod).uisein durewart 39, it is lost in world 169 &c. The prefixætised, edwiteð 123,et, etstont 158;beisbi, bisetten 64, bigineð 1, bihinden 92, biwiten 5;ēaþisetin etscene 240;geis generallyi, icwiddet 257, ifindeð 156, ihal 91, iwis 137, unimete 125, but it is omitted in bere 23, schape 122, monge 102, schad 176, unrude 71 (but unirude 125), wissunge 31. The suffix in herunge 16 is noteworthy.þǣris syncopated in þrin 79, þrinne 53, þrof 33, trof 331, þrute 41.Metathesis ofris seen in wernches 5, wrahhte 74, eauraskes 97 (forsc).rris simplified in feor 40.llis simplified in feole 54, tele 79, 228, and finally in ful 82, godspel 4, wil 10.mis doubled in comme 60,mmsimplified in grimfule 122.nnis simplified in bigineð 1, moncunnes 242,nis lost in raketehe 71; the prepositions in, on are reduced to i, o, except before a vowel or h or when stressed, as in 316; forn,mappears in þrumnesse 234.pis inserted in inempnet 244.fis usuallyubetween vowels or vowel and liquid, biuoren 59, deouel 171, froure 35, seoluen 117, vuel 19, but deoflen 69 (4), otherwise it isf, fondin 224, hefde 113, seolf 27.tis doubled in bigotten 316, bitternesse 130, ileanett 35 (but ileanet 202), wrahtte 74, lost in best 64, beast 332, added in lustnið 61, loftsong 283. Fort,doccurs in ed 98;ttis simplified in wit 8 (but wittes 16). Ford,tis often written finally, ant 9, dret 50, durewart 39, etstont 158, feont 33, heart 165, hiderwart 139, hundret 335, lont 130, ontswereð 66, somet 21, þusent 69, towart 81, wealdent 226, butðin iseið 280, lauerð 8, schenðlac 124;dis doubled in gledd 208,ddis simplified in midel 174 (but middel 45, 170). Initialþbecomestaftert, tah 12, te 9, tis 106, 152, tu 68, afterd(possibly miswritten for t), te 98, trof 331: finalþbecomestbeforet, limpet 154; forþ,dappears in blideliche 248, deorewurde 301, iwurden 298, makid 39, makied 255, oder 19, sod 293, swide 208.sis doubled in gasstes 30 (gāst), but gastes 122, rihtwissnesse 175 (wīs); forss,scappears in iblescede 221:sćis regularlysch, schad 176, schal 21, scheome 117, schilde 233, schunien 177. The stopcis usuallykbeforee,i,biloke 204, blake 110, keis 34, kimeð 69, þonkeð 201,cin other positions, blac 58, moncunnes 242, þonc 20: ah 26 is Anglianah, WS.ac.čisch, chele 101, echen 95, echnesse 108 (a new formation from eche), euch 16, hwuch 6, ich 61, ilich 97, licomlich 173, pich 104, rechelese 13, sechen 32, smeche 88 (but North. smeke 88), stench 84, tocheoweð 93, þulliche 162 (but þulli 326, 327).ččiscch, dreccheð 90.cwis preserved, cwakie 131, cwemen 20, cwic 84, acwikieð 105, but quoð 139 &c. Palatalgis writtenȝ, forȝeme 54, ȝarowe 260, ȝe 137, ȝe 159, ȝef 6, 14 (but gef 12), ȝef 27, ȝelden 301, ȝelpeð 188, ȝeorne 201, ȝet 239, ȝimmes 245, but igarket (no breaking). The guttural stop is writteng, bigineð 1, gulteð 18, bigoten 259, 316, unwerged 251, butȝin aȝulteð 48, ȝeað 151, inȝonge 32, 41, 146 (comp. Northumbrianġeonga, ġionga, Bülbring, § 492, anmerkung 1, andhiniong[a]e, Sweet,Oldest E.Texts, p. 149), ȝuldene 170. For the spirant afterl,r,happears in folhin 12, 336, folheð 275, halhen 278, forswolhe 152, forswolheð 91, sorhe 85:myrigþis murhðe 253, 255, murðes 219.hlis reduced tolin leane 58, leor 58, 231, lust 261, lustnið 61, anlepi 313, sunderlepes 280,hntonin nesche 162, 167,hrtorin remunge 99. Initialhwis usually preserved, hwen 68, hwer 17, hwet 60.his added in unwhiht 151, doubled in bituhhen 168, bituhhe 133, 169.(2)Of R.The principal divergences from B are noted.abefore nasal: unþeonkes 42 (comp. ‘feondeð,’ SM 10/7).æ: the spellingeaforeis used only in smeale 70, wearliche 4, otherwiseeoccurs, except in latere 103, neose 96, 112 (nosu): similarlyeafor umlauteis absent in best 332, formelte 104, smel 275, spelien 303.o: grot 93.u: com 60 (cwōm), cumeð 69, 138.yis regularlyu, as in B.ā:swāstressed and unstressed is so, but once swa 234; eskeð 75, 215, eskest 68. The representation ofǣ1is divided betweeneaande, each 28 times:ǣ2ise50 times (lete 40); the exceptions are hear 132, heale 242, hileanet 202, offearen 56 (4), offeared 54, 211, reade 142, reades 296, rodien 81 (reoden T).ī: bliðeliche 351.ea(breaking): hard 116 (7), harm 117, herdes 183, þearf 171, weldent 226.eo: hercni 349, darc 130. Theu-,å-umlaut ofaisein gledeð 310, gledien 223, 270, gledunge 308, 310, 312, medeð 99 (for meðen), neuele 98, igledet 214, and is wanting in fareð 18, hatel 128, hateð 109, hatieð 111.å-umlaut ofe: to speokene 347.u-,å-umlaut ofi: seððen 213, unwitnesse 179.eoafterġ: ȝuheðe 383.ēa: deð 171, dedlich 58, adie 269, eðsene 240, greạt 70.īe: fleme 343.ēo: þeosternesse 86, þreohad 372.a+g: dreien 206.æ+g: feirlec 272.i+ht: unwiht 151.ē+g: tweien 342.ō+h: þohtes 360.eo+g: tintreon 264.r: wrenches 5.n: in 108, 319, on 29.f: under fon 57.t: et 98.dfinal is seldom altered tot, dred 50, dureward 39, hard 165, hideward 139, lond 130, toward 81, 127, but heauet 59: other spellings are onswereð 66, 281, schenlac 124, gled 108, middel 174. Initialþis often unaltered after finalt, þu 79, þrof 331 (but it is lost in ant e 372), so finalþin limpeð 154. Normalþappears in bliðeliche 248, makieð 255, makeð 39, oðer 19, soð 293, swiðe 208; forþ,din beod 15.s: gastes 30.c: ecnesse 108.g: ȝef 12, iȝarcket 339, biȝeoten 316 (but bigoten 259), agulteð 48, guldene 170, strencðe 153 (5), strencðen 164, strenðe 343.h: unwiht 151, hearen 98, her 94, hileanet 202, hearneð 135, hure 144, er 58, is 28, wilinde 135.(3)Of T.abefore nasals and lengthening groups iso, but fram 25 (5) is invariable.æisa(45 times including nase 96, 112), exceptions are hefde 116, hefden 256, hweðer 101, forbearneð 103, readliche 21, smecche 88, wrecchedom 85.e: rekenen 86, best 332, smal 275, spelie 303.i: wile 42 &c. (but ichulle 81), wilneð 289.o: grot 93.u: cumeð 69, 138.yisu, except winne 161, 173 (but wunne 166, 169).ā: ai 53 (7), a Scandinavian word, leað 153 (?lǣþo, or miswritten for leið, OWScand. leiðr), askeð 75, 215, askest 68, owhwider 25 (comp. ‘ouhwuder’ AR 172/3, ?influence ofōwer).ǣ1isea, in close agreement with B; sumdeal 284, but lasten 108, 178.ǣnigis ani 42, 135, 192.ǣ2: also as in B; lete 40, rodien 81, þer 246, 331, trinne 86.ē: fearreden 269.ī: bliðeliche 80, huinen 17 (comp. OWScand. hjûn).ō: isoð 229, sweote 291 (‘swoete’ Vesp. Psalt., Sweet, OET. 217/13).ȳisu, writtenuiin fuire 71, fuir 83, 87 (but fur 103).ea(breaking): wearnið 34, wearne 155, wearnen 63, unwearnede 157, hard 116 (5), hardes 163, 172, harm 117, harmen 290, þurf 171;i-umlaut, dearne 296, ferd 151.eo: isterret 245, self 27 (6), seluen 5 (3), but seolf 8. Theu-å-umlaut ofais wanting, except in eawles 126; for heatel 128 heates is read. The absence of this umlaut points to Northumbrian or W. Saxon.eo,u-umlaut ofe: heuene 220, 325, heuenliche 243, but heouene 146; afterw, woredes 251, world 108 (7), worldlich 170.eo,å-umlaut ofe: breke 28, breken 8, freten 96, speken 61.eo,u-å-umlaut ofi: nime 147, 328, binime 11, nimeð 311, siðen 213, clepeð 38, iclepet 36, seuenfald 282, seuefald 287: for hweonene B 60, 65 T has hweðen, hwenne; hore 122.eaaftersć, schome 117.ie: ȝef 27, ȝiueð 87, 164, ȝiue 371. ȝif 6, 12, 14.ēa: dedes 62, gledred 71; ȝa 216, ȝea 77 (possibly Scandinavian), great 70.ēo: biheld 262, depre 296, deulen 69, iseð 89, 94, seð 257, ned 211, þeosternesse86, ho 40.æ+g: dai 29 &c., mai 10 &c. are the regular forms, but mei 303, so feir 209, 239, feirleic 272.e+g: aȝain 20 (Angl.ongægn), aȝaines 34, 153, but to ȝeines 196.ea+h: mihte 113, 118, 162, but mahte 84, 232.eo+g: tintrohen 264.ie+h: bisihð 332.ā+w: noht 7.ī+w: speweð 91.ēa+w: scheaweð 240, scheawde 265, ischeawet 258, scheawere 233.ēo+w: treowðe 78; treweliche 78, 206.r: wrenches 5.m: com 60.n: in 99, 108.f: biforen 59, þer fore 150, þurn 225, under fon 57.t: blend 87, at 98.d: dred 50, dureward 59, atstond 158, feond 33, hard 165, hiderward 139, hundreð 97, 335 (OWScand. hundrað), lond 130, 256, heauet 59, onswereð 66, 281, somen 21, þusend 69, þusand 114, 119, þusanð 138, toward 81, 127, schendlac 124, glad 208, middel 174.þ: bliðeliche 248, limpeð 154, makes 39, makieð 255, swiðe 208.s: gastes 30.c: cumeð 69, þoncheð 201, long 58, swing 289, smecche 88, euh 58, hwucse 72, stinc 84, ecnesse 108.ȝ: ȝif 12, ȝarket 339, biȝoten 316, unwerched 251, agulteð 48, guldene 170.h: unwiht 151.Accidence:(1)Of B.Strong declension ofmasc.andneut.nouns. In thes. n.þinge 84 has added e.Gen.-es, cunnes 90, deaðes 62, contracted weis 162, 236:d.-e, dome 261, flesche 270, hame 25, with all nouns which have vowel ending in thes. n.as bale 93, chele 101, in others the inflection is more frequently wanting, deað 222, flesch 99, and generally in words of two syllables, as finger 325, godspel 4, heaued 59, lauerd 207; wa 86 is indeclinable. In thes. a.deale 105, inȝonge 32, 41 (but inȝongn.146), mete 45, 47 have added e; bere 23 isgebǣre; sune 235 representssunu. Thepl. n. a.of masculines ends in-es, eauraskes 97, engles 239, deaðes 119, duntes 125: neuters, with the exception of þing 178, 297, schape 122 (gesceapu), have taken the masc. termination, þinges 89, werkes 64, wittes 16, wordes 251, wordes 64, or have joined the weak declension, deoflen 89, 91, studen 240, wepnen 159: genitive is smeche 88; datives have mostly-es, eawles 126, gleadschipes 307, but bisocnen 277, colen 104, deoflen 69, 139, wepnen 162, 184, and siðe 97, 138, 335 (without n). Thefem.nouns of the strong declension have-ein thes. n., este 173, cnawlechunge 292, and many other derivatives in-ung, schadewe 148, but meað 37, 43 (oncemasc.in OE.).Gen.-e, helle 95, nease 96, but murðes 219, sawles 1:dat.-e, alesnesse 294, bisne 4, worlde 108, 136, 260, but ferd 151, half 160, 238, luft 186, sti 186 (stīg), world 108, 110, 147, 169 are not inflected:acc.-e, blisse 221, froure 35, but ferreden 269, fulst 225 (fylst), half 143.Pl. n.is hondon 51;d.blissen 267, pinen 90, 127, sunnen 70, wunden 240, dreorinesses 131;a.pinen 263, sahen 201, strengðen 164, sunnen 124, cunreadnes 261, estes 197, keis 34, runes 296. Nouns of the weak declension have-ein all cases of the singular,-enthroughout theplural. The minor declensions are represented by uetpl. d.260; mons. n.8, monness. g.9, 15; bocs. d.72,s. a.70; buris. n.129 (from dat.byrig); nihts. d.29; feaders. g.237,s. d.241,s. a.116; moders. a.116; dehtrenpl. n.202,pl. d.35, 195; susters. a.43, sustrenpl. n.202,pl. d.207; feonts. n.33,s. d.158; wealdents. n.226.Adjectives which in OE. end in e retain that termination in all cases. Weak inflections ares. n. m.ȝuldene 170, rihtwise 193,neut.blake 110, willesfule 205,s. d. f.swarte 89,s. d. neut.ferliche 102,s. a. m.willesfule 44,f.brihte 269: strong inflections ares. d. f.inwarde 72,s. a. f.longe 254: swotes. n. m.275,neut.291 (swōt) has conformed to swete. All other adjectives are uninflected in the singular. Those in-iglose g, anlepi 313, eadi 243, hali 234:lȳtelis lutles. a. f.235; lutles. a. neut.328, lutpl. n.187, few people, are used as nouns;mycelis mostly muche, but muchels. d. neut. strong166, mucheleweak300,pl. a.314:āgengives ahnes. d. f.305,pl. d.184. The plural ends in-e, ȝarowe 260, wakere 57, 142, misliche 127, unmihtie 191; exceptions aren.ful 239, hal 93, ilich 97, hardi 56, lusti 318,d.eadi 269, mislich 20, seli 280, snawi 100,a.unseli 121, wurð 194. OE.ānais ane 200;ānis an, a,s. g.anes 311,d.ane 207,a.216:nānis nan, na,s. g.nanes 317,pl. n.nane 274. Adjectives used as nouns are rarely inflected, as heardess. g.163, 172, nesches 172, uuelepl. n.224: comparatives regularly end in e, brihtre 287, deopre 296, earre 103, leatere 103, wurse 102, but grisluker 97; of superlatives earste 36, forme 195, leaste 115, 118, measte 115 have weak inflection.The personal pronouns are ich, me, we, ure 181, us, þu, tu after t, þe, ȝe, ow. The pronoun of the third person iss. n.hem.6, haf.10 &c., hitneut.13;g.hiref.11;d.himm.35, hiref.42,a.hiref.8 (with husneut.), 11, 33 (with þeawm.), 43, 87, hitneut.10, 85;pl. n.ha 89 &c., heo 93, 274, 276;g.hare 18;d.ham 55;a.13. Reflexives are me 190, him 54, hire 180, 205, ham 94, me seolf 189 (possibly definitive), me seoluen 117, us seolf 191, 193, us seoluen 5, him seolf 27, him seoluen 109, 309, hire seoluen 182; definitive are seolf 8, 228, him seolf 277, him ane 200; possessives are mis.80, 116, min 163, 196, minepl.164, 234, ure 4, þis.78, þin 319, his 5, hire 12, hare 51, 122. The definite article is þe, te after t; inflected forms are þets. n. neut.33, 214, þens. d. m.158,s. a. m.212, þets. a. neut.248; the instrumental is þe 11, 142. Þet is used demonstratively 35, 103, 104, þet ilke 89, 105, 256; the article is also used pronominally, þeo þe, those who 48, 49, 56, 247, those which 178, one who 180, þeo, those 15. The compound demonstrative iss. n.þesm.6, tis 106, þisneut.8, 53, 124, tis 26,s. d.þism.318, þissef.136, þeos 146, þis 110,neut.9, 102, 137, 198, 199,s. a.þesm.118, þisneut.284, 285, tis 152;pl. n.þeos 17, 202,d.24, 101,207, 285, þeose 97,a.þeos 140. The relatives are þe, þet; þet . . . hire 10, = whom, þet te 154, = what. Interrogatives are hwam 39, hwet 60 (4), hweðer 101, hwuch 6 (6), hwucchepl. n.14; its correlative is swuch 93, 135, 255, swucchepl. n.194:ilcais ilke 105 &c.;þyllic, þullichepl. d.162, þullis. d.326, 327. Indefinites are hwam ses. a.276, hwet ses. n.172, hwuch ses. a.72; me 45, 68, 87, 165, 275, mon 25; an 252; sum 54, summess. g.162, 236, summepl. n.14; eiðer 102, 111; oðer 37, oðress. g.109, 112, oðres. d.252,pl. d.52, 285,pl. a.277; euch 108, euchan 49, 109, euchaness. g.252, eauereuchan 307; eni 113, ei 42, 135, 192; nawiht 172, 183, noht 149; moni 20, 29, 166, moniepl. n.307,pl. a.314, ma 167; feole 306; als. n.12, alless. g.90, 197, 264, als. d.74, 155,s. a.105, 116, 117; allepl. n.13, 114, 214, alrepl. g.181, allepl. d.30, 46, 281,pl. a.33, 40, 297, mid alle 211.Verbs in-anhave infinitive-en, abeoren 125, bihalden 233, 236, and thirty-five other instances, or-e, bringe 113, 173, cume 7, here 22, munne 303, neome 328, those inian, mostly of the second weak conjugation, have-ien, carien 162, 166, gleadien 270, herien 320, schunien 177, þolien 7 (6), wakien 7, readien 81 (ME. formation from read =rǣd), or-ie, spealie 303, þolie 235, or-in, amurdrin 32, blissin 270, eilin 290, euenin 83, folhin 12, 336, fondin 224, grapin 87, hearmin 290, lokin 232, 254, lutlin 327, openin 285, rikenin 86, sunegin 179, warnin 152, wursin 328, and ME. wontin, or-i, wursi 164: contract verbs are biseon 122, fleon 158, seon 305, underuon 312, unwreo 285. Thedat. inf.is inflected in to cumene 265, to witene 50, 150, 226; other forms are forte binden 71, forte warnin 140, forte . . . halden 57, for . . . to drahen 72, forte breoke 28, to alesen 242, to seon ⁊ to cnawen 293 (virtualnom.), to warnin 63, to . . . makie 325. Presents ares.1. cume 76, 220, cwakie 131, demi 185, iseo 150; 2. cumest 76, easkest 68, seist 279; 3. cleopeð 38, limpet 154, makid 39, and seventy-four others; contracted, about one-fourth of the total number, bisið 332, bit 246, flið 158, forȝet 25, 167, halt 180, 195, 205, hat 45, let 26, 212, sent 55, sit 48, 225, 237, wit 52, and nine others,passivehatte 62;pl.1. habbeð 191, witeð 144, drede we 155; 3. aȝulteð 48, edwiteð 123; of the second weak conjugation, acwikieð 105, heatieð 111, herieð 317, makied 255, wunieð 272, 320, but ofearneð 135 and liuieð 287, werieð 143; meallið 90, seoð 257, 295, iseoð 89, 94:subjunctive s.1. habbe 61, understonde 285; 3. bihalde 40, bineome 11, cume 23, 65, 144, comme 60, feole, forȝeme 54, forswolhe 152, fortruste 54, leade 65, leare 45, leote 40, reade 142, rihte 14, 141, schute 160, seche 60, slepe 25, tuhte 23, werie 141, chasti 11, loki 39, wardi 141, warni 42;pl.1. demen 191, 193, halden 198, þonkin 200, neome we 147:imperative s.2. etstont 158, let 209, sei 280, tele 79, 228, warne 155;pl.2. hercnið 218,lokið 67, lustnið 61, neomeð 311, þencheð 115, understondeð 218. Past of Strong Verbs: I a.s.1. iseh 118 (5), biseh 249, 3. ȝef 27, quoð 315;pl.1. speken 44;subjunctive s.1. isehe 118, 2. sehe 228: I b.s.1. com 139: I c.subj. s.3. bigunne 299: III.subj. s.3. forbude 13: V.s.1. biheolt 262, lette (weak form) 28. Participles present: I a. sittende 278: I b. cuminde 40: IV. lahhindeadj.213: V. fallindeadj.178; past: I a. isehen 77 (6), ispeken 335: I b. ibore 136, icumen 55: I c. bigunne 112, iborhen 276, formealte 104: II. iwriten 70, untoheneadj. pl.13, untoheadj. s.23, fulitoheadj. s.9: III. bigoten 259, bigotten 316, biloke 204: IV. islein 116: V. bihalden 57, ihaten 10, 37, 220, underuon 57, ofdredadj.145. Past of Weak Verbs:s.1. hefde 113, talde 114; 3. bohte 28, luuede 241, schilde 233, sende 223, wrahtte 74;pl.3. deiden, liueden 266. Participles present: libbinde 270, sechinde 151; ME. formations are fikelindeadj.147, smorðrindeadj.88; past: bitaht 144, 149, ibet 74, igret 256, ilihtet 214, ischawed 258, iseid 328, iseið 280, unwerged 251, icleopet 36, icwiddet 257, offearet 54, 211, unwerget 318, and thirteen others in-t, besides irobbet 26, istirret 245; others used as adjectives are elheowet 58, fordemdepl.133, forrotet 99, forweredepl.114, iblescedes. weak221,pl.250, isettepl.252, isteletpl.126, iteiledepl.90, unwarnedenoun pl.157, offruhtepl.222. Minor Groups: witeninf.137, 305, watpr. s.176, nat 66, witenpr. pl.295, 297, nuten 101, wistept. s.6; ahpr. s.165, ahen 1pr. pl.4,pr. pl.300; con 1pr. s.81, 329,pr. s.64, cunnenpr. pl.187; þerfpr. s.171, þurue we 1pr. pl.145, 225; schalpr. s.21 &c., schulenpr. pl.178, 224, 320, schulde we 1pt. pl.158; mei 1pr. s.81,pr. s.10 &c., me[i] 327, mahen 1pr. pl.22, 2pr. pl.137, 305, mahepr. pl.274,pr. s. subj.290, 332, mahte 1pt. s.113, 162, 232,pt. s.84, 118; most 2pr. s.285, 316; beoninf.10 &c., am 1pr. s.62, ispr. s.8, nis 18, bið 146, arenpr. pl.107, 256, beoð 13, 56, 159, 202, beod 306, beopr. s. subj.26 (8), beon 1pr. pl. subj.142, 198, beo we 193, beonpr. pl. subj.104, wespt. s.205, werenpt. pl.94, 114, werept. s. subj.127, 136, 210, 253, nere 121, 136, werept. pl. subj.124, ibeopp.331; ich chulle 1pr. s.81, wulepr. s.145, 193, 325, wulleðpr. pl.289, wulepr. s. subj.42, 210, 323, walde 1pt. s.119,pt. s.6, 12, nalde 7; to donnedat. inf.142, 185, to don 288, 324, to do 189 (virtualnom.), do 1pr. s.190, 197, deðpr. s.182, doðpr. pl.49, 267, do 2s. imp.154, idonpp.300, ido 53, 117; ganinf.21, 316, ȝeaðpr. s.151, ga we 1pr. pl.171, ouergaðpr. pl.270, ga 2s. imp.315,pr. s. subj.10, 47.Among adverbs may be noted á 105 (4), áá 53 (3), ever, distinguished by accent from a 227, ah! hweonene 60, 65, interrogative, earþon 74, previously, unmundlunge (unmyndlinga) 68, unexpectedly, in ME. apparently only here and once in AR; among prepositions, bituhhen 168, bituhhe133, 169, extension of OE.bituh, BH 133/33, which comes also in SK 1515, ‘bituhe’ AR MS. A, 204/20, ‘bituhhen,’ id. 358/11, fore 27, 276, on behalf of, in both places separated from the word governed and put at the end of the sentence.(2)Of R.This is substantially the same as that of MS. B: some forms from ll. 339-373 are here noted. Nouns:neut.bodis. d.369, limenpl. n.364;fem.sawles. n.369, neod 349, sondess. g.346, murðes 342, lefdis. d.355, sondenpl. a.357. Adjective comp. lessere 345 (lǣssa), an early instance of the double comparative; T has lesre. Pronoun: inckerdual g.: indef. oðers. d.363, noðress. g.347.(3)Of T.It differs from B mainly in the verbal inflection. Forms with i are few, euennininf.83, fondin 224, lutlin 327, openin 285, sunegin 179, wursi 164, melliðpr. pl.90; in thepr. s.-esand-eðalternate, warnes 348, wilnes 286, bides 59 (hat B), fares 25, haues 144, makes 39, slepes 25, spekes 8, wites 52 (wit B), fleoð 158 (flið B), beoð 146, beð 24, in thepr. pl.-enand-eð, habben 191, beon 14 (6), freten 96, ȝelden 213, hatien 111, iwurðen 93, snicken 96, sweren 21, beoð 17 &c., speweð 91: arn 256, schuln 340, þurn 225 are syncopated. Beside ha, she, ho occurs 12, 40, 181; man 165 is indefinite. The suffix of the verbal noun is regularly-ing, cnawlechinge 292, gretinge 213, hechelinge 100. For aðet B, R 104, it has til ꝥ, for mid B, mit R 28, wið.Vocabulary:Scandinavian are ai T 53 &c., aren 107, drupnin 222, etlunge 310, far (lac) 341, 363, fear (laic) T 341, (feir) lec R 272, feoloh(lukest) 270 (OWScand. félagi), flute 349, flutteð 100, ȝa T 216, ȝea T 77, hird 65, hundreð T 79, keiseres 261, lahe 193, 259, 271, lane 202, meoke 198, nowcin 163 (4), tidinges 140, til T 104, trust 184, vmben 207, wan 129, warpe 43, varpeð 341, wengen 143, 340, witer(liche) 78, witer(luker) 285, wontin 135 (OWScand. vanta), wontreaðes 129, wondraðes R 129, wandreðes T 129, þicke 86 (OWScand. þykkr), probably baðe T 23, iburst 151, lustnin 217, possibly froden T 95, ȝetteð 247 (Björkman 109), ȝeieð 134 (OWScand. geyja) influenced like ȝoulen by ȝellen (Björkman 69). French are archangles 249 (possibly Latin), apostle 157, castel 31, chasti 11, chere 213, icheret 209, cruneð 49, cunestable 38, 200, cunfessurs 266, enbreuet 73, false 147, falsi 163, fol 19, feh 149, 204, grace 160, iordret 252, irobbet 26, leattres 71, liun 151, meistre 44, meistreð 33, meoster 189, 252, mesure 174, meosure 45, patriarches 255 (possibly Latin), poure 259, preoouin 72, prophetes 255, semblant 19, seruið 247, 250, tresor 27 (3), treosor 369, tresures 339, tresorers T 339, trone 244, 260, turnes 182, ?turneð 206, aturnet 209. A Latin borrowing is martyrs 262.Dialect:MS. B bears a close resemblance in all dialectal criteria toMS. A of the Ancrene Wisse; its Anglian peculiarities are somewhat more pronounced. MS. R differs from MS. B in its representation ofǣ1and in the narrower range of itsu-,å-umlauts; it is somewhat more Southern than MS. B. MS. T, in the same hand as the copy of the Ancrene Wisse, is of the mixed character described onp. 373, but the Southern element is more extensive here.Style:Sawles Warde has been divided by its latest editor into one thousand and seventy-two half-lines of ‘rhymeless Layamonic verse,’ with three hundred and sixty-two varieties of scansion, nearly two hundred of which are each represented by a single line. Much ME. verse, the Proverbs of Alfred, the Brut, the Bestiary for example, is, like Sawles Warde, written continuously, but its verse character is always definitely indicated by its punctuation, in Layamonic verse by a half- or full stop at the end of the half-line and a full stop at the end of the line. But, as Luick has shown, Sawles Warde has a prose punctuation of natural pauses in reading, of clause and sentence, a contention which may readily be tested by the texts in the present book, which reproduce the manuscripts in this detail. Thus the punctuation of Sawles Warde which has been adduced as an indication of its verse character is evidence to the contrary.Some specimens of the verse with the editor’s scansion are: ‘téacheð us þùrh a bísnè,’ 117/4: ‘Þis hús þe ùre láuèrd | spékeð òf, is sèolf þe món,’ 117/8: ‘þe éarèste is Wárschìpe | icléopet, ànt te óðèr | is gástelìch Stréncðè,’ 118/36: ‘Wárschìpe, þet àa is wáker, | ìs offéared, lèste súm | fortrúste hìm ant fèole oslép,’ 118/53: ‘hwuch só he mèi préouìn | þùrh his bóc, þèt is ón | euch súnnè ibréuèt,’ 119/72. Now Bartels points out that in Layamon’s verse there is noenjambmentand no beginning of a clause in the middle of a half-line. Furthermore, there is no rhythm in these lines which remotely resembles either the recitative of Layamon’s alliterative line or the syllabic measure of his rhymed lines. But the fatal objection is the absence of alliteration or rhyme, for without one of these or a combination of the two there is no verse at all in Middle English; they are of the essence of its form. For Orm is an eccentric and absolutely isolated; his verse would be recognizable by his contemporaries as such only in virtue of the rigid uniformity of its rhythm.Sawles Warde is written in the same rhythmic prose, and by the same author, as AR and the other pieces mentioned onp. 373, including the Wohunge of Ure Lauerd (OEH i. 269-87) and the Ureisun of God Almihti (id. 200-3). The evolution of this style is easily followed. The writer began his literary career with his memory well stocked with alliterative formulae and other phrases, derived in some small measure from thepre-Conquest literature, but mostly from a body of popular poetry which is represented by isolated pieces like the Worcester Fragments. His first writings, SJ and SM, are overloaded with them, and they have impressed their peculiar movement more or less on the stretches of prose which link them together. Accordingly many passages in SJ for example approach much more nearly to verse than anything in Sawles Warde. Take at random 143/68-72:—sei me hwi þu forsakest;þi sy ant ti selhðe.þe weolen ant te wunnen;þe walden awakenen.ant waxen of þe wedlac;þet ich reade þe to.hit nis nan eðelich þing;þe refschipe of rome.ant tu maht ȝef þu wult;beon burhene leafdi.ant of alle þe londes;þe þerto liggeð.This has the right swing, and its slightly faulty alliteration could easily be mended, yet Saint Juliana is not verse. In SK, HM, AR, and SW we can observe a gradual and progressive diminution of this borrowed matter, but the verse cadences persist to the end.Introduction:Einenkel, in the preface to his edition of Saint Katherine, claims to have proved that Saint Juliana and Saint Margaret were written by one author, Saint Katherine by another, and Hali Meidenhad by a third. His proof rests largely on the untenable assumption that a Middle English author, whatever the length of his literary career, or the changes in his environment, or the nature of his subject, by reason of his unbending ‘individuality’ did not vary in his vocabulary, phrases, or turns of expression. So if words in sufficient number occur often in one writing and seldom or not at all in another, if the percentage of the foreign element is not similar, if the synonyms for abstract notions like joy and sorrow, luck and mishap are not the same, the compositions must be the work of different authors. Of far other significance are the unity, not uniformity, of style which pervades the whole group in orderly and natural development, the unity of subject, that is, the praise of virginity and its superior virtue over other states of life, the recurrence of a considerable number of characteristic words, phrases, and constructions found seldom or never outside the group, the presence throughout of a pronounced Scandinavian element testifying at least to a common dialect of origin.As has already (p. 376) been suggested, this literature is best understood as a product of the Gilbertine movement. The lives of the female saints, of whom two resist marriage and the other says of Christ ‘He haueð iweddet him to mi meiðhad,’ were suitable reading for the Gilbertine nuns, and the anchoresses, for whom the Ancrene Wisse was written, had a copyat least of Saint Margaret. Hali Meidenhad was probably occasioned by the affair of the nun at Watton, one of Gilbert’s foundations, which is related by Gilbert’s friend, Ailred of Rievaulx, in what is one of the most extraordinary revelations of the mediaeval clerical mind on the subject of the single life: it shows us the younger nuns of Watton far outdoing in ferocity their exemplar Saint Juliana, and helps to the understanding of the sentiment in Hali Meidenhad, which is so distasteful and even revolting to modern feeling that some have thought it impossible that the author of the mild wisdom of the Ancrene Wisse could have any part in it. But it must be observed that much of the abusive language about the married state in Hali Meidenhad is not original, some of it is as old as S. Jerome, and no one is so likely to have written the treatise as the enthusiastic founder of an order of nuns.The writer has already used the main idea of the allegory in the Ancrene Wisse (M 172, 271). The parallelism pointed out in the note on l. 82 of Sawles Warde is another indication of common authorship; it is not like a borrowing, nor can it be accounted for by independent use of the curt Latin original. Finally, the passage 125/268-278 in glorification of the ‘feire ferreden of uirgines in heouene,’ SK 2309, which is an addition of the author’s, strikes the dominant note of all his works.The Latin original of Sawles Warde was again adapted by the writer of the supplement to the Ayenbite of Inwyt, pp. 263-9, presumably Dan Michel of Northgate; his version is much closer to the original, and he does not seem to have been acquainted with that of his predecessor.1. With the title comp. ‘Mid alle cunne warde (= custodia) . . . wite wel þine heorte, uor soule lif is in hire; ȝif heo is wel iwust,’ AR 48/5; ‘þonne se weard swefeð, | sawele hyrde,’ Beowulf, 1741 (with Holthausen’s note).2.Si&c.: S. Matt. xxiv. 43: V has ‘veniret’ with S. Luke xii. 39.3.a bisne: a forbisne T.5.tois omitted by R: to witenT: comp. ‘To wyten vs wyþ þan vnwihte,’ OEM 72/4; ‘ihereð hu ȝe schulen witen ou wið þes deofles wieles, þet he ou ne biwrenche,’ AR 224/20, and see48/299 note.þe unwiht of helle: so HM 41/19; ‘of þe laðe vnwiht þe hellene schucke,’ id. 41/35.6.þes lauerd: þe husebonde RT.8.hire: so all MSS.; the writer is thinking of the allegory rather than of his grammar. Withbreokencomp. 62/20.mon&c.: R has, mon . in wið þe monnes wit iþis is þe huselauerd . , T, mon . Jnwið . þe monnes wit iþis husis te huselauerd. Kluge, adopting the text of B, punctuates þis hus, . . ., is seolf þe mon inwið; þe monnes wit i þis hus is þe huselaverd; while W, omitting ‘i þis hus,’ which does not fit into his metrical scheme,has þis hus, . . . , is seolf þe mon . inwið þe monnes wit is þe huselauerd. In both cases ‘inwið’ is adverbial, as at 130/57, and the sense yielded is intelligible. But it diverges strangely from the original, ‘Pater iste familias animus potest intelligi, cuius familia sint cogitationes et motus earum, sensus quoque et actiones tam exteriores quam interiores. . . . Domus est conscientia, in qua pater iste habitans thesauros (see 118/27) virtutum congregat, propter quos ne domus effodiatur, summopere vigilatur,’ V 207e, 208a. All three writers appear to have been contending with a faulty archetype: the original may have been:—
Manuscripts:i. Bodleian 34, Oxford (B); on vellum, 165 × 120 mm.; written in one hand throughout about 1210A.D.Its contents are S. Katherine f. 1 r; S. Margaret f. 18 r; S. Juliana f. 36 v (see p. 139); Hali Meidenhad f. 52 v; Sawles Warde f. 72 r (old foliation f. 76 r). It has lost two leaves after f. 80, which is very faint and defective. Entries in fourteenth-century hands connect it with Ledbury, Godstow, and Magna Coworne (Much Cowarne) in Herefordshire. The text is printed from this manuscript up to its end at 127/4.The writing is sometimes difficult to decipher; the letters are often crowded and hesitating, a, e, o are sometimes hard to distinguish. Doubts are permissible in the following cases, hwenorhwon 118/24, ihatenorihoten 37, hondonorhonden 51; in sent 55, the last letter wavers between t and d; in ȝemelese 56, ȝ appears to have been corrected out of g; after mei 60, there is a half-formed c; under the second o of preoouin 72, there is what looks like a casual pen mark, not a dot of erasure; in seoueuald 287, d is corrected out of t, or the reverse.ii. Royal 17 A 27, British Museum (R); on vellum, 160 × 117 mm.; early thirteenth century. Has all the pieces in B except Hali Meidenhad, with the addition of an incomplete copy of the Oreisun of Seinte Marie(printed in OEH i., p. 305). This manuscript supplies the end here from 127/4.iii. Cotton Titus D 18, British Museum (T). Seep. 355.Editions:Morris, R., OEH i. 244-267 (with translation); Specimens, 87-95 (part only); Kluge, F., ME. Lesebuch, 8-15; Wagner, W., Kritische Textausgabe . . . mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar, Bonn, 1908.Literature:Bartels, L. (seep. 450/23); Einenkel, E., Ueber die Verfasser einiger neuangelsächsischer Schriften, Leipzig, 1881, continued in Anglia, v. 91; Konrath, M., ES xii. 459; Stodte, H., Ueber die Sprache und Heimat der ‘Katherine-Gruppe,’ Göttingen, 1896; Vollhardt, W. (seep. 269/19); Williams, Irene F., Anglia, xxix. 413.Sources:SW is a free expansion of chapters xiii, xiv and xv of the fourth book of the treatise, De Anima, ascribed to Hugh of S. Victor (Rouen ed., 1648, vol. ii. pp. 207-9). The imaginative detail is mostly due to the English author: contrast, ‘Et qui veniunt cumilla?’Memoria: ‘Mille daemones ferentes secum libros grandes et uncos ferreos et igneas catenas’ of the original with its equivalent 119/68-75. The gruesome picture of 119/86-121/140 is mainly derived from the Visions literature.Phonology:(1)of B.The following should be compared with the account of the MS. A of the Ancrene Wisse onpp. 357-62; explanations of abnormal forms offered there are not repeated here. Oralaisa, habben 41, makid 39;abefore nasals and lengthening groups iso, from 25, lonc 58, fondin 224, inȝonge 32; þen, þenne, hwen, hwenne are the usual forms, but þeonne 138 by analogy of heonne:andis ant 9,manindefinite is me 45, possibly mon 25.æis mostlye, ed 98, gledd 208, buteain feader 116 (4 times), forbearneð 103 (forbærnan), glead 201 (3), gleadschipes 306, 307, leatere 103, nease 96, 112 (næs-), reaðliche 21, smeale 70, wearliche 4, weattres 100, andain blac 58, 110, war 195, 332, warliche 39, 178, warre 142, warschipes 42 &c., and habbe 61, 112, 220.eise, bereð 70, herien 320, spekeð 8; before lengthening groups, ende 106, engles 239, but rikenin 86, stude 46 (3), hwuch 6 &c., swuch 93 (4). Umlauteiseain beast 332 (but best 64), formealte 104 (Anglianmæltan), smeal 275, spealie 303: from *swolgiandescend forswolheð 91, forswolhe 152.iis regularlyi, blisse 136, ȝimmes 245, but wiit 200; before lengthening groups, binden 71, bringe 113, butuin wule 42 (7), wulleð 289: in welcume 227, an early instance of this spelling, the adverbwelhas been substituted for the originalwil.oiso, bodi 323, bigotten 316; before lengthening groups, bold 129, word 73, butain nalde 7, walde 6 (3), wrahtte 74 (descended from an older form witha): dehtren 202 is an umlaut plural: greot 93 for grotRT(grot, particle) is due to confusion withgrēot, grit.uisregularlyu, cume 7, stunde 207, tungen 114, onceoin comme 60, andiin kimeð 69, 138.yisu, arudden 120 (*āryddan), brune 83, ȝuldene 170, sunderlepes 280;mycelis muchel 11, muche 105.āisa, ban 131, ouergað 270; before two consonants, gast 323, tadden 95, butethrough loss of stress in se 17 &c., (hwam) se 276, (hwider) se 275, ase 91, beside stressed swa 120 &c., alswa 230, anduin wumme 133: ohwider 25 is probably influenced by nohwider (nō):eain easkeð 75, 215, easkest 68 comes from a form withǣ.ǣ1isea(33 times), deale 105, ear 44, ȝeað 151, leasten 108, butein flesch 99 (5), lest 54, lesten 178, sumdel 137, 284, þen 158, 212, mostly before two consonants.ǣnigis ei 42 (4), but eni 113;ǣlcis euch 16 &c.ǣ2ise(45 times), bere 23, dede 19, dreden 166 (5), ferliche 67 (3), þer 27, 150, were 124 (9), andeoin leote 40;eaappears only in deadbote 75, fearlac 62, heale 242, ileanett 35, 202, offearen 56 (4), reades 296, ?readien 81, reade 142, readeð 177, þear 246, 331.ēise;ī,i, butuin bluðeliche 80 (*blȳþe);ōiso, buteoin iseoð 229 (beside soð 75, 179, 293, isoðet 257);ūisuwithout exception;ȳisu, cuðen 241, fure 71; before two consonants, lutlin 327, but stele 114 represents the earlierstǣli, similarly the derivative istelet 126.eabeforer+ cons. isain igarket 339, ȝarowe 260, swarte 70, 89, and before lengthening groups, hardi 56, inwarde 72, inwardliche 247, towart 81 (4), warde 1 (3), wardi 141, warneð 34, warne 155, warni 42, warnin 63, 140, unwarnede 157, mostly after w, buteain heard 116 (7), ofearneð 135, as well as hearm 117, hearmin 290, andein þerf 171. Thei-umlaut ise, derne 296, ferd 151.eabeforel+ cons. is regularlya, al 12 &c., fallinde 178, forwalleð 104; before lengthening groups, bald 183, bihalde 40, bihalden 57 (5), calde 104, halden 46 &c., half 143 (4), talde 114, buteain wealdent 226,eoin feole 54.eobeforer+ cons. is generallyeo, feor 40, heorte 163, steorren 267, and before lengthening groups, eorðe 84, ȝeorne 201, butein derueð 90, 103 (possibly representingdierfan), hercneð 218, werc 74, werkes 64, andoin dorc 130 with accent shifting. To thewurgroup belong iwurðen 26, iwurden 298, iwurðeð 93, 148;wyrwords are deorewurðe 203, wurse 102, 105, wursi 164, wursin 328, wurð 156, 181, 194, wurðe 40: warpe 43 is Scandinavian; istirret 245 a ME. formation.eobeforel+ cons. is seen in seolf 27 &c.ea, theu- andå-umlaut ofa, is seen in eawles 126, gleadeð 310, gleadien 223, 270, gleadunge 283 (4), heatel 128, heateð 109, meaðen 99, neauele 98, and analogically in feareð 18, igleadet 214, heatieð 111, but it is wanting in bale 93, 129, care 150, carien 162, 166, cwakie 131, cwakien 325, waker 53, 57, 142 (Vesp. Ps.wæc(c)er),wakien7 (Angl.wæcian, Bülbring, § 231).eo,u-umlaut ofe, is represented in heouene 146 (3), heouenliche 243, but wordes 251, world169 (7), worldlich 170 after w.eo,å-umlaut ofe, is seen in abeoren 125, breoken 8, 28, freoteð 96, speoken 61, feole 306, weole 161, weoleful 245;eo, theu- andå-umlaut ofi, in cleopeð 38, icleopet 36, hweonene 60, 65, neomen 317, neome 328, neomeð 311, seoðen 213, seoueðe 284, seouenfald 282, 287, þeose 97, unweotenesse 179, and by analogy, neome 147, bineome 11, but hare 18 (3), suster 43, 207.eaafter palatals isa, schal 21 &c., schadewe 148, 231, schape 122, butein schekeð 132 (i-umlaut),eobefore nasal, scheome 117.ieafterġise, forȝet 25, 167, ȝef 27, ȝeueð 87, 164, ȝelden 301, ȝeldeð 213, ȝelpeð 188.ȝefis ȝef 6, 14, gef 12.ieafterčise, chele 101; aftersć,iin schilde 233 (scildan),ein scheld 159.eoaftersćisu, schulen 178, 224, 320, schulde 158 (R1has scyldesubj.),schunien 177.eomis am 62;heom, ham 45, 87.ēais generallyea, beateð 48, deaðes 62, deaðlich 58, eauraskes 97, butein ec 64, echen 95 (perhaps representingīecan), etscene 240, eðeliche 157, 193, ȝe 77, 216 (Angliangǣ), gret 70: itsi-umlaut ise, alesen 242, alesnesse 294, here 22 (5), herunge 16, (an)lepi 313, (sunder)lepes 280.ēois generallyeo, beon 10, biheolt 262, breoste 98, deopre 296, þeosternesse 89, but þosternesse 86 and schute 160, with shifted accent:hēois ha 40; thei-umlaut is wanting, deore 31, 144, þeoster 246, neod 211 (seep. 288, last line). Palatalization is wanting afterġin forȝeme 54, ȝemeð 168, ȝeme 177, ȝeme 147, 311, ȝemeles 18, 56; aftersćin schene 233, 268, schenre 287.gīetis ȝet 239.a+gisah, drahen 72, sahen 201, mahen 22: islein 116 isgeslegen; sei 280, seist 279, seið 6, 61 come from forms withæ; dreaien 206 represents *dreagan.æ+gis regularlyei, dei 29, feier 209, feierleac 272, iteilede 90, mei 10 &c., meiden 243, seide 66, but mahe 290, 332.e+gisei, aȝein 20, eie 23, eilin 290, wei 170, but isehen 77 (6).i+g,hisih, nihe 251, diht 10, sihðe 16 (4), unwiht 5, but flið 158 (WS.flihð, Rushworth2hasflīð): freineð 65 is from a form withæore(R1hasfrægnast,Li,fregna). The spirant has disappeared in monie 307, 314, murie 283: finaligisi, buri 129 (from dat.byrig), dreorinesses 131, moni 29, seli 280, unseli 121.o+g,hisoh, bohte 28, 237, untohe 23, untohene 13, untoheliche 18; dehtren 35 has umlaute.u+hisuh, bituhhe 133;y+h,uh, tuht 46, tuhte 23.ā+g,hisah, ahen 4, ahne 184, 305, wahes 32, ah 165.ǣ1+hisah, bitaht 144, 149, butǣ1+g,ei, keis 34, eiðer 102, 111.ī+g,ih, wiheles 155; in sti 186 the spirant has disappeared.ū+hisuh, buhsam 241.ea+hisah, mahte 84 (5), but iseh 118 (6); thei-umlaut is seen in almihti 324, unmihti 181, 191, niht 29; lahhinde 213 comes from an Anglian form inæ.eo+gis seen in tintreohen 264 with eo,å-umlaut ofe; the form is characteristic of the group.eo+htisiht, brihte 269, rihte 14 &c.,rihtwise 193, but fehte 160 has Angliane.ie+his seen in bisið 332.ēa+g,hiseh, ehnen 51, heh 225, neh 329, but tah 11 (3).ēo+gisehin drehen 105, dreheð 167, but liht 87, lihtschipe 283, lihtliche 263.īe+h, lihteð 69, ilihtet 214, but hest 48 (Anglianhēst), nest 41 (Angl.nēst).ā+wisaw, cnaweð 55, cnawen 293, cnawlechunge 292, nawt 7 &c., nawiht 183, sawles 1, 27, snawi 100, but noht 149 (nōht), nowðer 171 (nōwþer), sehe 228, isehe 118.ī+w, elheowet 58 (Anglianhēow), speoweð 91 (withw-umlaut).ēa+wisaw, schaweð 240, schawede 265, ischawed 258, schawere 233, but þeaw 30, unþeaw 32, unþeawes 334, heaued þeawes 36.ēo+wis mostlyeow, tocheoweð 93, reowðful 120, treowe 157 (trīewe), treoweliche 78, 206, but fowr 36 (3), trowðe 78.In deorewurðe 149, eðeliche 193, euenin 83, husebonde 34 (but husbonde 38), huselauerd 9, 17, husewif 20, 205, leatere 103, steuene 133, sunegin 179, wrecchedom 85 a glideehas been added, a finaleto ine 337, inwarde 72, ofte 18.eis lost in echnesse 108,iin unwerged 251, 318 (wērigod):aoccurs foroin anan 105;ois levelled toein lauerd 4, sikere 107, sikerliche 171, sikernesse 188, sunderliche 308, te 71 &c., lost in wordes 251 (werod).uisein durewart 39, it is lost in world 169 &c. The prefixætised, edwiteð 123,et, etstont 158;beisbi, bisetten 64, bigineð 1, bihinden 92, biwiten 5;ēaþisetin etscene 240;geis generallyi, icwiddet 257, ifindeð 156, ihal 91, iwis 137, unimete 125, but it is omitted in bere 23, schape 122, monge 102, schad 176, unrude 71 (but unirude 125), wissunge 31. The suffix in herunge 16 is noteworthy.þǣris syncopated in þrin 79, þrinne 53, þrof 33, trof 331, þrute 41.Metathesis ofris seen in wernches 5, wrahhte 74, eauraskes 97 (forsc).rris simplified in feor 40.llis simplified in feole 54, tele 79, 228, and finally in ful 82, godspel 4, wil 10.mis doubled in comme 60,mmsimplified in grimfule 122.nnis simplified in bigineð 1, moncunnes 242,nis lost in raketehe 71; the prepositions in, on are reduced to i, o, except before a vowel or h or when stressed, as in 316; forn,mappears in þrumnesse 234.pis inserted in inempnet 244.fis usuallyubetween vowels or vowel and liquid, biuoren 59, deouel 171, froure 35, seoluen 117, vuel 19, but deoflen 69 (4), otherwise it isf, fondin 224, hefde 113, seolf 27.tis doubled in bigotten 316, bitternesse 130, ileanett 35 (but ileanet 202), wrahtte 74, lost in best 64, beast 332, added in lustnið 61, loftsong 283. Fort,doccurs in ed 98;ttis simplified in wit 8 (but wittes 16). Ford,tis often written finally, ant 9, dret 50, durewart 39, etstont 158, feont 33, heart 165, hiderwart 139, hundret 335, lont 130, ontswereð 66, somet 21, þusent 69, towart 81, wealdent 226, butðin iseið 280, lauerð 8, schenðlac 124;dis doubled in gledd 208,ddis simplified in midel 174 (but middel 45, 170). Initialþbecomestaftert, tah 12, te 9, tis 106, 152, tu 68, afterd(possibly miswritten for t), te 98, trof 331: finalþbecomestbeforet, limpet 154; forþ,dappears in blideliche 248, deorewurde 301, iwurden 298, makid 39, makied 255, oder 19, sod 293, swide 208.sis doubled in gasstes 30 (gāst), but gastes 122, rihtwissnesse 175 (wīs); forss,scappears in iblescede 221:sćis regularlysch, schad 176, schal 21, scheome 117, schilde 233, schunien 177. The stopcis usuallykbeforee,i,biloke 204, blake 110, keis 34, kimeð 69, þonkeð 201,cin other positions, blac 58, moncunnes 242, þonc 20: ah 26 is Anglianah, WS.ac.čisch, chele 101, echen 95, echnesse 108 (a new formation from eche), euch 16, hwuch 6, ich 61, ilich 97, licomlich 173, pich 104, rechelese 13, sechen 32, smeche 88 (but North. smeke 88), stench 84, tocheoweð 93, þulliche 162 (but þulli 326, 327).ččiscch, dreccheð 90.cwis preserved, cwakie 131, cwemen 20, cwic 84, acwikieð 105, but quoð 139 &c. Palatalgis writtenȝ, forȝeme 54, ȝarowe 260, ȝe 137, ȝe 159, ȝef 6, 14 (but gef 12), ȝef 27, ȝelden 301, ȝelpeð 188, ȝeorne 201, ȝet 239, ȝimmes 245, but igarket (no breaking). The guttural stop is writteng, bigineð 1, gulteð 18, bigoten 259, 316, unwerged 251, butȝin aȝulteð 48, ȝeað 151, inȝonge 32, 41, 146 (comp. Northumbrianġeonga, ġionga, Bülbring, § 492, anmerkung 1, andhiniong[a]e, Sweet,Oldest E.Texts, p. 149), ȝuldene 170. For the spirant afterl,r,happears in folhin 12, 336, folheð 275, halhen 278, forswolhe 152, forswolheð 91, sorhe 85:myrigþis murhðe 253, 255, murðes 219.hlis reduced tolin leane 58, leor 58, 231, lust 261, lustnið 61, anlepi 313, sunderlepes 280,hntonin nesche 162, 167,hrtorin remunge 99. Initialhwis usually preserved, hwen 68, hwer 17, hwet 60.his added in unwhiht 151, doubled in bituhhen 168, bituhhe 133, 169.(2)Of R.The principal divergences from B are noted.abefore nasal: unþeonkes 42 (comp. ‘feondeð,’ SM 10/7).æ: the spellingeaforeis used only in smeale 70, wearliche 4, otherwiseeoccurs, except in latere 103, neose 96, 112 (nosu): similarlyeafor umlauteis absent in best 332, formelte 104, smel 275, spelien 303.o: grot 93.u: com 60 (cwōm), cumeð 69, 138.yis regularlyu, as in B.ā:swāstressed and unstressed is so, but once swa 234; eskeð 75, 215, eskest 68. The representation ofǣ1is divided betweeneaande, each 28 times:ǣ2ise50 times (lete 40); the exceptions are hear 132, heale 242, hileanet 202, offearen 56 (4), offeared 54, 211, reade 142, reades 296, rodien 81 (reoden T).ī: bliðeliche 351.ea(breaking): hard 116 (7), harm 117, herdes 183, þearf 171, weldent 226.eo: hercni 349, darc 130. Theu-,å-umlaut ofaisein gledeð 310, gledien 223, 270, gledunge 308, 310, 312, medeð 99 (for meðen), neuele 98, igledet 214, and is wanting in fareð 18, hatel 128, hateð 109, hatieð 111.å-umlaut ofe: to speokene 347.u-,å-umlaut ofi: seððen 213, unwitnesse 179.eoafterġ: ȝuheðe 383.ēa: deð 171, dedlich 58, adie 269, eðsene 240, greạt 70.īe: fleme 343.ēo: þeosternesse 86, þreohad 372.a+g: dreien 206.æ+g: feirlec 272.i+ht: unwiht 151.ē+g: tweien 342.ō+h: þohtes 360.eo+g: tintreon 264.r: wrenches 5.n: in 108, 319, on 29.f: under fon 57.t: et 98.dfinal is seldom altered tot, dred 50, dureward 39, hard 165, hideward 139, lond 130, toward 81, 127, but heauet 59: other spellings are onswereð 66, 281, schenlac 124, gled 108, middel 174. Initialþis often unaltered after finalt, þu 79, þrof 331 (but it is lost in ant e 372), so finalþin limpeð 154. Normalþappears in bliðeliche 248, makieð 255, makeð 39, oðer 19, soð 293, swiðe 208; forþ,din beod 15.s: gastes 30.c: ecnesse 108.g: ȝef 12, iȝarcket 339, biȝeoten 316 (but bigoten 259), agulteð 48, guldene 170, strencðe 153 (5), strencðen 164, strenðe 343.h: unwiht 151, hearen 98, her 94, hileanet 202, hearneð 135, hure 144, er 58, is 28, wilinde 135.(3)Of T.abefore nasals and lengthening groups iso, but fram 25 (5) is invariable.æisa(45 times including nase 96, 112), exceptions are hefde 116, hefden 256, hweðer 101, forbearneð 103, readliche 21, smecche 88, wrecchedom 85.e: rekenen 86, best 332, smal 275, spelie 303.i: wile 42 &c. (but ichulle 81), wilneð 289.o: grot 93.u: cumeð 69, 138.yisu, except winne 161, 173 (but wunne 166, 169).ā: ai 53 (7), a Scandinavian word, leað 153 (?lǣþo, or miswritten for leið, OWScand. leiðr), askeð 75, 215, askest 68, owhwider 25 (comp. ‘ouhwuder’ AR 172/3, ?influence ofōwer).ǣ1isea, in close agreement with B; sumdeal 284, but lasten 108, 178.ǣnigis ani 42, 135, 192.ǣ2: also as in B; lete 40, rodien 81, þer 246, 331, trinne 86.ē: fearreden 269.ī: bliðeliche 80, huinen 17 (comp. OWScand. hjûn).ō: isoð 229, sweote 291 (‘swoete’ Vesp. Psalt., Sweet, OET. 217/13).ȳisu, writtenuiin fuire 71, fuir 83, 87 (but fur 103).ea(breaking): wearnið 34, wearne 155, wearnen 63, unwearnede 157, hard 116 (5), hardes 163, 172, harm 117, harmen 290, þurf 171;i-umlaut, dearne 296, ferd 151.eo: isterret 245, self 27 (6), seluen 5 (3), but seolf 8. Theu-å-umlaut ofais wanting, except in eawles 126; for heatel 128 heates is read. The absence of this umlaut points to Northumbrian or W. Saxon.eo,u-umlaut ofe: heuene 220, 325, heuenliche 243, but heouene 146; afterw, woredes 251, world 108 (7), worldlich 170.eo,å-umlaut ofe: breke 28, breken 8, freten 96, speken 61.eo,u-å-umlaut ofi: nime 147, 328, binime 11, nimeð 311, siðen 213, clepeð 38, iclepet 36, seuenfald 282, seuefald 287: for hweonene B 60, 65 T has hweðen, hwenne; hore 122.eaaftersć, schome 117.ie: ȝef 27, ȝiueð 87, 164, ȝiue 371. ȝif 6, 12, 14.ēa: dedes 62, gledred 71; ȝa 216, ȝea 77 (possibly Scandinavian), great 70.ēo: biheld 262, depre 296, deulen 69, iseð 89, 94, seð 257, ned 211, þeosternesse86, ho 40.æ+g: dai 29 &c., mai 10 &c. are the regular forms, but mei 303, so feir 209, 239, feirleic 272.e+g: aȝain 20 (Angl.ongægn), aȝaines 34, 153, but to ȝeines 196.ea+h: mihte 113, 118, 162, but mahte 84, 232.eo+g: tintrohen 264.ie+h: bisihð 332.ā+w: noht 7.ī+w: speweð 91.ēa+w: scheaweð 240, scheawde 265, ischeawet 258, scheawere 233.ēo+w: treowðe 78; treweliche 78, 206.r: wrenches 5.m: com 60.n: in 99, 108.f: biforen 59, þer fore 150, þurn 225, under fon 57.t: blend 87, at 98.d: dred 50, dureward 59, atstond 158, feond 33, hard 165, hiderward 139, hundreð 97, 335 (OWScand. hundrað), lond 130, 256, heauet 59, onswereð 66, 281, somen 21, þusend 69, þusand 114, 119, þusanð 138, toward 81, 127, schendlac 124, glad 208, middel 174.þ: bliðeliche 248, limpeð 154, makes 39, makieð 255, swiðe 208.s: gastes 30.c: cumeð 69, þoncheð 201, long 58, swing 289, smecche 88, euh 58, hwucse 72, stinc 84, ecnesse 108.ȝ: ȝif 12, ȝarket 339, biȝoten 316, unwerched 251, agulteð 48, guldene 170.h: unwiht 151.Accidence:(1)Of B.Strong declension ofmasc.andneut.nouns. In thes. n.þinge 84 has added e.Gen.-es, cunnes 90, deaðes 62, contracted weis 162, 236:d.-e, dome 261, flesche 270, hame 25, with all nouns which have vowel ending in thes. n.as bale 93, chele 101, in others the inflection is more frequently wanting, deað 222, flesch 99, and generally in words of two syllables, as finger 325, godspel 4, heaued 59, lauerd 207; wa 86 is indeclinable. In thes. a.deale 105, inȝonge 32, 41 (but inȝongn.146), mete 45, 47 have added e; bere 23 isgebǣre; sune 235 representssunu. Thepl. n. a.of masculines ends in-es, eauraskes 97, engles 239, deaðes 119, duntes 125: neuters, with the exception of þing 178, 297, schape 122 (gesceapu), have taken the masc. termination, þinges 89, werkes 64, wittes 16, wordes 251, wordes 64, or have joined the weak declension, deoflen 89, 91, studen 240, wepnen 159: genitive is smeche 88; datives have mostly-es, eawles 126, gleadschipes 307, but bisocnen 277, colen 104, deoflen 69, 139, wepnen 162, 184, and siðe 97, 138, 335 (without n). Thefem.nouns of the strong declension have-ein thes. n., este 173, cnawlechunge 292, and many other derivatives in-ung, schadewe 148, but meað 37, 43 (oncemasc.in OE.).Gen.-e, helle 95, nease 96, but murðes 219, sawles 1:dat.-e, alesnesse 294, bisne 4, worlde 108, 136, 260, but ferd 151, half 160, 238, luft 186, sti 186 (stīg), world 108, 110, 147, 169 are not inflected:acc.-e, blisse 221, froure 35, but ferreden 269, fulst 225 (fylst), half 143.Pl. n.is hondon 51;d.blissen 267, pinen 90, 127, sunnen 70, wunden 240, dreorinesses 131;a.pinen 263, sahen 201, strengðen 164, sunnen 124, cunreadnes 261, estes 197, keis 34, runes 296. Nouns of the weak declension have-ein all cases of the singular,-enthroughout theplural. The minor declensions are represented by uetpl. d.260; mons. n.8, monness. g.9, 15; bocs. d.72,s. a.70; buris. n.129 (from dat.byrig); nihts. d.29; feaders. g.237,s. d.241,s. a.116; moders. a.116; dehtrenpl. n.202,pl. d.35, 195; susters. a.43, sustrenpl. n.202,pl. d.207; feonts. n.33,s. d.158; wealdents. n.226.Adjectives which in OE. end in e retain that termination in all cases. Weak inflections ares. n. m.ȝuldene 170, rihtwise 193,neut.blake 110, willesfule 205,s. d. f.swarte 89,s. d. neut.ferliche 102,s. a. m.willesfule 44,f.brihte 269: strong inflections ares. d. f.inwarde 72,s. a. f.longe 254: swotes. n. m.275,neut.291 (swōt) has conformed to swete. All other adjectives are uninflected in the singular. Those in-iglose g, anlepi 313, eadi 243, hali 234:lȳtelis lutles. a. f.235; lutles. a. neut.328, lutpl. n.187, few people, are used as nouns;mycelis mostly muche, but muchels. d. neut. strong166, mucheleweak300,pl. a.314:āgengives ahnes. d. f.305,pl. d.184. The plural ends in-e, ȝarowe 260, wakere 57, 142, misliche 127, unmihtie 191; exceptions aren.ful 239, hal 93, ilich 97, hardi 56, lusti 318,d.eadi 269, mislich 20, seli 280, snawi 100,a.unseli 121, wurð 194. OE.ānais ane 200;ānis an, a,s. g.anes 311,d.ane 207,a.216:nānis nan, na,s. g.nanes 317,pl. n.nane 274. Adjectives used as nouns are rarely inflected, as heardess. g.163, 172, nesches 172, uuelepl. n.224: comparatives regularly end in e, brihtre 287, deopre 296, earre 103, leatere 103, wurse 102, but grisluker 97; of superlatives earste 36, forme 195, leaste 115, 118, measte 115 have weak inflection.The personal pronouns are ich, me, we, ure 181, us, þu, tu after t, þe, ȝe, ow. The pronoun of the third person iss. n.hem.6, haf.10 &c., hitneut.13;g.hiref.11;d.himm.35, hiref.42,a.hiref.8 (with husneut.), 11, 33 (with þeawm.), 43, 87, hitneut.10, 85;pl. n.ha 89 &c., heo 93, 274, 276;g.hare 18;d.ham 55;a.13. Reflexives are me 190, him 54, hire 180, 205, ham 94, me seolf 189 (possibly definitive), me seoluen 117, us seolf 191, 193, us seoluen 5, him seolf 27, him seoluen 109, 309, hire seoluen 182; definitive are seolf 8, 228, him seolf 277, him ane 200; possessives are mis.80, 116, min 163, 196, minepl.164, 234, ure 4, þis.78, þin 319, his 5, hire 12, hare 51, 122. The definite article is þe, te after t; inflected forms are þets. n. neut.33, 214, þens. d. m.158,s. a. m.212, þets. a. neut.248; the instrumental is þe 11, 142. Þet is used demonstratively 35, 103, 104, þet ilke 89, 105, 256; the article is also used pronominally, þeo þe, those who 48, 49, 56, 247, those which 178, one who 180, þeo, those 15. The compound demonstrative iss. n.þesm.6, tis 106, þisneut.8, 53, 124, tis 26,s. d.þism.318, þissef.136, þeos 146, þis 110,neut.9, 102, 137, 198, 199,s. a.þesm.118, þisneut.284, 285, tis 152;pl. n.þeos 17, 202,d.24, 101,207, 285, þeose 97,a.þeos 140. The relatives are þe, þet; þet . . . hire 10, = whom, þet te 154, = what. Interrogatives are hwam 39, hwet 60 (4), hweðer 101, hwuch 6 (6), hwucchepl. n.14; its correlative is swuch 93, 135, 255, swucchepl. n.194:ilcais ilke 105 &c.;þyllic, þullichepl. d.162, þullis. d.326, 327. Indefinites are hwam ses. a.276, hwet ses. n.172, hwuch ses. a.72; me 45, 68, 87, 165, 275, mon 25; an 252; sum 54, summess. g.162, 236, summepl. n.14; eiðer 102, 111; oðer 37, oðress. g.109, 112, oðres. d.252,pl. d.52, 285,pl. a.277; euch 108, euchan 49, 109, euchaness. g.252, eauereuchan 307; eni 113, ei 42, 135, 192; nawiht 172, 183, noht 149; moni 20, 29, 166, moniepl. n.307,pl. a.314, ma 167; feole 306; als. n.12, alless. g.90, 197, 264, als. d.74, 155,s. a.105, 116, 117; allepl. n.13, 114, 214, alrepl. g.181, allepl. d.30, 46, 281,pl. a.33, 40, 297, mid alle 211.Verbs in-anhave infinitive-en, abeoren 125, bihalden 233, 236, and thirty-five other instances, or-e, bringe 113, 173, cume 7, here 22, munne 303, neome 328, those inian, mostly of the second weak conjugation, have-ien, carien 162, 166, gleadien 270, herien 320, schunien 177, þolien 7 (6), wakien 7, readien 81 (ME. formation from read =rǣd), or-ie, spealie 303, þolie 235, or-in, amurdrin 32, blissin 270, eilin 290, euenin 83, folhin 12, 336, fondin 224, grapin 87, hearmin 290, lokin 232, 254, lutlin 327, openin 285, rikenin 86, sunegin 179, warnin 152, wursin 328, and ME. wontin, or-i, wursi 164: contract verbs are biseon 122, fleon 158, seon 305, underuon 312, unwreo 285. Thedat. inf.is inflected in to cumene 265, to witene 50, 150, 226; other forms are forte binden 71, forte warnin 140, forte . . . halden 57, for . . . to drahen 72, forte breoke 28, to alesen 242, to seon ⁊ to cnawen 293 (virtualnom.), to warnin 63, to . . . makie 325. Presents ares.1. cume 76, 220, cwakie 131, demi 185, iseo 150; 2. cumest 76, easkest 68, seist 279; 3. cleopeð 38, limpet 154, makid 39, and seventy-four others; contracted, about one-fourth of the total number, bisið 332, bit 246, flið 158, forȝet 25, 167, halt 180, 195, 205, hat 45, let 26, 212, sent 55, sit 48, 225, 237, wit 52, and nine others,passivehatte 62;pl.1. habbeð 191, witeð 144, drede we 155; 3. aȝulteð 48, edwiteð 123; of the second weak conjugation, acwikieð 105, heatieð 111, herieð 317, makied 255, wunieð 272, 320, but ofearneð 135 and liuieð 287, werieð 143; meallið 90, seoð 257, 295, iseoð 89, 94:subjunctive s.1. habbe 61, understonde 285; 3. bihalde 40, bineome 11, cume 23, 65, 144, comme 60, feole, forȝeme 54, forswolhe 152, fortruste 54, leade 65, leare 45, leote 40, reade 142, rihte 14, 141, schute 160, seche 60, slepe 25, tuhte 23, werie 141, chasti 11, loki 39, wardi 141, warni 42;pl.1. demen 191, 193, halden 198, þonkin 200, neome we 147:imperative s.2. etstont 158, let 209, sei 280, tele 79, 228, warne 155;pl.2. hercnið 218,lokið 67, lustnið 61, neomeð 311, þencheð 115, understondeð 218. Past of Strong Verbs: I a.s.1. iseh 118 (5), biseh 249, 3. ȝef 27, quoð 315;pl.1. speken 44;subjunctive s.1. isehe 118, 2. sehe 228: I b.s.1. com 139: I c.subj. s.3. bigunne 299: III.subj. s.3. forbude 13: V.s.1. biheolt 262, lette (weak form) 28. Participles present: I a. sittende 278: I b. cuminde 40: IV. lahhindeadj.213: V. fallindeadj.178; past: I a. isehen 77 (6), ispeken 335: I b. ibore 136, icumen 55: I c. bigunne 112, iborhen 276, formealte 104: II. iwriten 70, untoheneadj. pl.13, untoheadj. s.23, fulitoheadj. s.9: III. bigoten 259, bigotten 316, biloke 204: IV. islein 116: V. bihalden 57, ihaten 10, 37, 220, underuon 57, ofdredadj.145. Past of Weak Verbs:s.1. hefde 113, talde 114; 3. bohte 28, luuede 241, schilde 233, sende 223, wrahtte 74;pl.3. deiden, liueden 266. Participles present: libbinde 270, sechinde 151; ME. formations are fikelindeadj.147, smorðrindeadj.88; past: bitaht 144, 149, ibet 74, igret 256, ilihtet 214, ischawed 258, iseid 328, iseið 280, unwerged 251, icleopet 36, icwiddet 257, offearet 54, 211, unwerget 318, and thirteen others in-t, besides irobbet 26, istirret 245; others used as adjectives are elheowet 58, fordemdepl.133, forrotet 99, forweredepl.114, iblescedes. weak221,pl.250, isettepl.252, isteletpl.126, iteiledepl.90, unwarnedenoun pl.157, offruhtepl.222. Minor Groups: witeninf.137, 305, watpr. s.176, nat 66, witenpr. pl.295, 297, nuten 101, wistept. s.6; ahpr. s.165, ahen 1pr. pl.4,pr. pl.300; con 1pr. s.81, 329,pr. s.64, cunnenpr. pl.187; þerfpr. s.171, þurue we 1pr. pl.145, 225; schalpr. s.21 &c., schulenpr. pl.178, 224, 320, schulde we 1pt. pl.158; mei 1pr. s.81,pr. s.10 &c., me[i] 327, mahen 1pr. pl.22, 2pr. pl.137, 305, mahepr. pl.274,pr. s. subj.290, 332, mahte 1pt. s.113, 162, 232,pt. s.84, 118; most 2pr. s.285, 316; beoninf.10 &c., am 1pr. s.62, ispr. s.8, nis 18, bið 146, arenpr. pl.107, 256, beoð 13, 56, 159, 202, beod 306, beopr. s. subj.26 (8), beon 1pr. pl. subj.142, 198, beo we 193, beonpr. pl. subj.104, wespt. s.205, werenpt. pl.94, 114, werept. s. subj.127, 136, 210, 253, nere 121, 136, werept. pl. subj.124, ibeopp.331; ich chulle 1pr. s.81, wulepr. s.145, 193, 325, wulleðpr. pl.289, wulepr. s. subj.42, 210, 323, walde 1pt. s.119,pt. s.6, 12, nalde 7; to donnedat. inf.142, 185, to don 288, 324, to do 189 (virtualnom.), do 1pr. s.190, 197, deðpr. s.182, doðpr. pl.49, 267, do 2s. imp.154, idonpp.300, ido 53, 117; ganinf.21, 316, ȝeaðpr. s.151, ga we 1pr. pl.171, ouergaðpr. pl.270, ga 2s. imp.315,pr. s. subj.10, 47.Among adverbs may be noted á 105 (4), áá 53 (3), ever, distinguished by accent from a 227, ah! hweonene 60, 65, interrogative, earþon 74, previously, unmundlunge (unmyndlinga) 68, unexpectedly, in ME. apparently only here and once in AR; among prepositions, bituhhen 168, bituhhe133, 169, extension of OE.bituh, BH 133/33, which comes also in SK 1515, ‘bituhe’ AR MS. A, 204/20, ‘bituhhen,’ id. 358/11, fore 27, 276, on behalf of, in both places separated from the word governed and put at the end of the sentence.(2)Of R.This is substantially the same as that of MS. B: some forms from ll. 339-373 are here noted. Nouns:neut.bodis. d.369, limenpl. n.364;fem.sawles. n.369, neod 349, sondess. g.346, murðes 342, lefdis. d.355, sondenpl. a.357. Adjective comp. lessere 345 (lǣssa), an early instance of the double comparative; T has lesre. Pronoun: inckerdual g.: indef. oðers. d.363, noðress. g.347.(3)Of T.It differs from B mainly in the verbal inflection. Forms with i are few, euennininf.83, fondin 224, lutlin 327, openin 285, sunegin 179, wursi 164, melliðpr. pl.90; in thepr. s.-esand-eðalternate, warnes 348, wilnes 286, bides 59 (hat B), fares 25, haues 144, makes 39, slepes 25, spekes 8, wites 52 (wit B), fleoð 158 (flið B), beoð 146, beð 24, in thepr. pl.-enand-eð, habben 191, beon 14 (6), freten 96, ȝelden 213, hatien 111, iwurðen 93, snicken 96, sweren 21, beoð 17 &c., speweð 91: arn 256, schuln 340, þurn 225 are syncopated. Beside ha, she, ho occurs 12, 40, 181; man 165 is indefinite. The suffix of the verbal noun is regularly-ing, cnawlechinge 292, gretinge 213, hechelinge 100. For aðet B, R 104, it has til ꝥ, for mid B, mit R 28, wið.Vocabulary:Scandinavian are ai T 53 &c., aren 107, drupnin 222, etlunge 310, far (lac) 341, 363, fear (laic) T 341, (feir) lec R 272, feoloh(lukest) 270 (OWScand. félagi), flute 349, flutteð 100, ȝa T 216, ȝea T 77, hird 65, hundreð T 79, keiseres 261, lahe 193, 259, 271, lane 202, meoke 198, nowcin 163 (4), tidinges 140, til T 104, trust 184, vmben 207, wan 129, warpe 43, varpeð 341, wengen 143, 340, witer(liche) 78, witer(luker) 285, wontin 135 (OWScand. vanta), wontreaðes 129, wondraðes R 129, wandreðes T 129, þicke 86 (OWScand. þykkr), probably baðe T 23, iburst 151, lustnin 217, possibly froden T 95, ȝetteð 247 (Björkman 109), ȝeieð 134 (OWScand. geyja) influenced like ȝoulen by ȝellen (Björkman 69). French are archangles 249 (possibly Latin), apostle 157, castel 31, chasti 11, chere 213, icheret 209, cruneð 49, cunestable 38, 200, cunfessurs 266, enbreuet 73, false 147, falsi 163, fol 19, feh 149, 204, grace 160, iordret 252, irobbet 26, leattres 71, liun 151, meistre 44, meistreð 33, meoster 189, 252, mesure 174, meosure 45, patriarches 255 (possibly Latin), poure 259, preoouin 72, prophetes 255, semblant 19, seruið 247, 250, tresor 27 (3), treosor 369, tresures 339, tresorers T 339, trone 244, 260, turnes 182, ?turneð 206, aturnet 209. A Latin borrowing is martyrs 262.Dialect:MS. B bears a close resemblance in all dialectal criteria toMS. A of the Ancrene Wisse; its Anglian peculiarities are somewhat more pronounced. MS. R differs from MS. B in its representation ofǣ1and in the narrower range of itsu-,å-umlauts; it is somewhat more Southern than MS. B. MS. T, in the same hand as the copy of the Ancrene Wisse, is of the mixed character described onp. 373, but the Southern element is more extensive here.Style:Sawles Warde has been divided by its latest editor into one thousand and seventy-two half-lines of ‘rhymeless Layamonic verse,’ with three hundred and sixty-two varieties of scansion, nearly two hundred of which are each represented by a single line. Much ME. verse, the Proverbs of Alfred, the Brut, the Bestiary for example, is, like Sawles Warde, written continuously, but its verse character is always definitely indicated by its punctuation, in Layamonic verse by a half- or full stop at the end of the half-line and a full stop at the end of the line. But, as Luick has shown, Sawles Warde has a prose punctuation of natural pauses in reading, of clause and sentence, a contention which may readily be tested by the texts in the present book, which reproduce the manuscripts in this detail. Thus the punctuation of Sawles Warde which has been adduced as an indication of its verse character is evidence to the contrary.Some specimens of the verse with the editor’s scansion are: ‘téacheð us þùrh a bísnè,’ 117/4: ‘Þis hús þe ùre láuèrd | spékeð òf, is sèolf þe món,’ 117/8: ‘þe éarèste is Wárschìpe | icléopet, ànt te óðèr | is gástelìch Stréncðè,’ 118/36: ‘Wárschìpe, þet àa is wáker, | ìs offéared, lèste súm | fortrúste hìm ant fèole oslép,’ 118/53: ‘hwuch só he mèi préouìn | þùrh his bóc, þèt is ón | euch súnnè ibréuèt,’ 119/72. Now Bartels points out that in Layamon’s verse there is noenjambmentand no beginning of a clause in the middle of a half-line. Furthermore, there is no rhythm in these lines which remotely resembles either the recitative of Layamon’s alliterative line or the syllabic measure of his rhymed lines. But the fatal objection is the absence of alliteration or rhyme, for without one of these or a combination of the two there is no verse at all in Middle English; they are of the essence of its form. For Orm is an eccentric and absolutely isolated; his verse would be recognizable by his contemporaries as such only in virtue of the rigid uniformity of its rhythm.Sawles Warde is written in the same rhythmic prose, and by the same author, as AR and the other pieces mentioned onp. 373, including the Wohunge of Ure Lauerd (OEH i. 269-87) and the Ureisun of God Almihti (id. 200-3). The evolution of this style is easily followed. The writer began his literary career with his memory well stocked with alliterative formulae and other phrases, derived in some small measure from thepre-Conquest literature, but mostly from a body of popular poetry which is represented by isolated pieces like the Worcester Fragments. His first writings, SJ and SM, are overloaded with them, and they have impressed their peculiar movement more or less on the stretches of prose which link them together. Accordingly many passages in SJ for example approach much more nearly to verse than anything in Sawles Warde. Take at random 143/68-72:—sei me hwi þu forsakest;þi sy ant ti selhðe.þe weolen ant te wunnen;þe walden awakenen.ant waxen of þe wedlac;þet ich reade þe to.hit nis nan eðelich þing;þe refschipe of rome.ant tu maht ȝef þu wult;beon burhene leafdi.ant of alle þe londes;þe þerto liggeð.This has the right swing, and its slightly faulty alliteration could easily be mended, yet Saint Juliana is not verse. In SK, HM, AR, and SW we can observe a gradual and progressive diminution of this borrowed matter, but the verse cadences persist to the end.Introduction:Einenkel, in the preface to his edition of Saint Katherine, claims to have proved that Saint Juliana and Saint Margaret were written by one author, Saint Katherine by another, and Hali Meidenhad by a third. His proof rests largely on the untenable assumption that a Middle English author, whatever the length of his literary career, or the changes in his environment, or the nature of his subject, by reason of his unbending ‘individuality’ did not vary in his vocabulary, phrases, or turns of expression. So if words in sufficient number occur often in one writing and seldom or not at all in another, if the percentage of the foreign element is not similar, if the synonyms for abstract notions like joy and sorrow, luck and mishap are not the same, the compositions must be the work of different authors. Of far other significance are the unity, not uniformity, of style which pervades the whole group in orderly and natural development, the unity of subject, that is, the praise of virginity and its superior virtue over other states of life, the recurrence of a considerable number of characteristic words, phrases, and constructions found seldom or never outside the group, the presence throughout of a pronounced Scandinavian element testifying at least to a common dialect of origin.As has already (p. 376) been suggested, this literature is best understood as a product of the Gilbertine movement. The lives of the female saints, of whom two resist marriage and the other says of Christ ‘He haueð iweddet him to mi meiðhad,’ were suitable reading for the Gilbertine nuns, and the anchoresses, for whom the Ancrene Wisse was written, had a copyat least of Saint Margaret. Hali Meidenhad was probably occasioned by the affair of the nun at Watton, one of Gilbert’s foundations, which is related by Gilbert’s friend, Ailred of Rievaulx, in what is one of the most extraordinary revelations of the mediaeval clerical mind on the subject of the single life: it shows us the younger nuns of Watton far outdoing in ferocity their exemplar Saint Juliana, and helps to the understanding of the sentiment in Hali Meidenhad, which is so distasteful and even revolting to modern feeling that some have thought it impossible that the author of the mild wisdom of the Ancrene Wisse could have any part in it. But it must be observed that much of the abusive language about the married state in Hali Meidenhad is not original, some of it is as old as S. Jerome, and no one is so likely to have written the treatise as the enthusiastic founder of an order of nuns.The writer has already used the main idea of the allegory in the Ancrene Wisse (M 172, 271). The parallelism pointed out in the note on l. 82 of Sawles Warde is another indication of common authorship; it is not like a borrowing, nor can it be accounted for by independent use of the curt Latin original. Finally, the passage 125/268-278 in glorification of the ‘feire ferreden of uirgines in heouene,’ SK 2309, which is an addition of the author’s, strikes the dominant note of all his works.The Latin original of Sawles Warde was again adapted by the writer of the supplement to the Ayenbite of Inwyt, pp. 263-9, presumably Dan Michel of Northgate; his version is much closer to the original, and he does not seem to have been acquainted with that of his predecessor.
Manuscripts:i. Bodleian 34, Oxford (B); on vellum, 165 × 120 mm.; written in one hand throughout about 1210A.D.Its contents are S. Katherine f. 1 r; S. Margaret f. 18 r; S. Juliana f. 36 v (see p. 139); Hali Meidenhad f. 52 v; Sawles Warde f. 72 r (old foliation f. 76 r). It has lost two leaves after f. 80, which is very faint and defective. Entries in fourteenth-century hands connect it with Ledbury, Godstow, and Magna Coworne (Much Cowarne) in Herefordshire. The text is printed from this manuscript up to its end at 127/4.
The writing is sometimes difficult to decipher; the letters are often crowded and hesitating, a, e, o are sometimes hard to distinguish. Doubts are permissible in the following cases, hwenorhwon 118/24, ihatenorihoten 37, hondonorhonden 51; in sent 55, the last letter wavers between t and d; in ȝemelese 56, ȝ appears to have been corrected out of g; after mei 60, there is a half-formed c; under the second o of preoouin 72, there is what looks like a casual pen mark, not a dot of erasure; in seoueuald 287, d is corrected out of t, or the reverse.
ii. Royal 17 A 27, British Museum (R); on vellum, 160 × 117 mm.; early thirteenth century. Has all the pieces in B except Hali Meidenhad, with the addition of an incomplete copy of the Oreisun of Seinte Marie(printed in OEH i., p. 305). This manuscript supplies the end here from 127/4.
iii. Cotton Titus D 18, British Museum (T). Seep. 355.
Editions:Morris, R., OEH i. 244-267 (with translation); Specimens, 87-95 (part only); Kluge, F., ME. Lesebuch, 8-15; Wagner, W., Kritische Textausgabe . . . mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar, Bonn, 1908.
Literature:Bartels, L. (seep. 450/23); Einenkel, E., Ueber die Verfasser einiger neuangelsächsischer Schriften, Leipzig, 1881, continued in Anglia, v. 91; Konrath, M., ES xii. 459; Stodte, H., Ueber die Sprache und Heimat der ‘Katherine-Gruppe,’ Göttingen, 1896; Vollhardt, W. (seep. 269/19); Williams, Irene F., Anglia, xxix. 413.
Sources:SW is a free expansion of chapters xiii, xiv and xv of the fourth book of the treatise, De Anima, ascribed to Hugh of S. Victor (Rouen ed., 1648, vol. ii. pp. 207-9). The imaginative detail is mostly due to the English author: contrast, ‘Et qui veniunt cumilla?’Memoria: ‘Mille daemones ferentes secum libros grandes et uncos ferreos et igneas catenas’ of the original with its equivalent 119/68-75. The gruesome picture of 119/86-121/140 is mainly derived from the Visions literature.
Phonology:(1)of B.The following should be compared with the account of the MS. A of the Ancrene Wisse onpp. 357-62; explanations of abnormal forms offered there are not repeated here. Oralaisa, habben 41, makid 39;abefore nasals and lengthening groups iso, from 25, lonc 58, fondin 224, inȝonge 32; þen, þenne, hwen, hwenne are the usual forms, but þeonne 138 by analogy of heonne:andis ant 9,manindefinite is me 45, possibly mon 25.æis mostlye, ed 98, gledd 208, buteain feader 116 (4 times), forbearneð 103 (forbærnan), glead 201 (3), gleadschipes 306, 307, leatere 103, nease 96, 112 (næs-), reaðliche 21, smeale 70, wearliche 4, weattres 100, andain blac 58, 110, war 195, 332, warliche 39, 178, warre 142, warschipes 42 &c., and habbe 61, 112, 220.eise, bereð 70, herien 320, spekeð 8; before lengthening groups, ende 106, engles 239, but rikenin 86, stude 46 (3), hwuch 6 &c., swuch 93 (4). Umlauteiseain beast 332 (but best 64), formealte 104 (Anglianmæltan), smeal 275, spealie 303: from *swolgiandescend forswolheð 91, forswolhe 152.iis regularlyi, blisse 136, ȝimmes 245, but wiit 200; before lengthening groups, binden 71, bringe 113, butuin wule 42 (7), wulleð 289: in welcume 227, an early instance of this spelling, the adverbwelhas been substituted for the originalwil.oiso, bodi 323, bigotten 316; before lengthening groups, bold 129, word 73, butain nalde 7, walde 6 (3), wrahtte 74 (descended from an older form witha): dehtren 202 is an umlaut plural: greot 93 for grotRT(grot, particle) is due to confusion withgrēot, grit.uisregularlyu, cume 7, stunde 207, tungen 114, onceoin comme 60, andiin kimeð 69, 138.yisu, arudden 120 (*āryddan), brune 83, ȝuldene 170, sunderlepes 280;mycelis muchel 11, muche 105.
āisa, ban 131, ouergað 270; before two consonants, gast 323, tadden 95, butethrough loss of stress in se 17 &c., (hwam) se 276, (hwider) se 275, ase 91, beside stressed swa 120 &c., alswa 230, anduin wumme 133: ohwider 25 is probably influenced by nohwider (nō):eain easkeð 75, 215, easkest 68 comes from a form withǣ.ǣ1isea(33 times), deale 105, ear 44, ȝeað 151, leasten 108, butein flesch 99 (5), lest 54, lesten 178, sumdel 137, 284, þen 158, 212, mostly before two consonants.ǣnigis ei 42 (4), but eni 113;ǣlcis euch 16 &c.ǣ2ise(45 times), bere 23, dede 19, dreden 166 (5), ferliche 67 (3), þer 27, 150, were 124 (9), andeoin leote 40;eaappears only in deadbote 75, fearlac 62, heale 242, ileanett 35, 202, offearen 56 (4), reades 296, ?readien 81, reade 142, readeð 177, þear 246, 331.ēise;ī,i, butuin bluðeliche 80 (*blȳþe);ōiso, buteoin iseoð 229 (beside soð 75, 179, 293, isoðet 257);ūisuwithout exception;ȳisu, cuðen 241, fure 71; before two consonants, lutlin 327, but stele 114 represents the earlierstǣli, similarly the derivative istelet 126.
eabeforer+ cons. isain igarket 339, ȝarowe 260, swarte 70, 89, and before lengthening groups, hardi 56, inwarde 72, inwardliche 247, towart 81 (4), warde 1 (3), wardi 141, warneð 34, warne 155, warni 42, warnin 63, 140, unwarnede 157, mostly after w, buteain heard 116 (7), ofearneð 135, as well as hearm 117, hearmin 290, andein þerf 171. Thei-umlaut ise, derne 296, ferd 151.eabeforel+ cons. is regularlya, al 12 &c., fallinde 178, forwalleð 104; before lengthening groups, bald 183, bihalde 40, bihalden 57 (5), calde 104, halden 46 &c., half 143 (4), talde 114, buteain wealdent 226,eoin feole 54.eobeforer+ cons. is generallyeo, feor 40, heorte 163, steorren 267, and before lengthening groups, eorðe 84, ȝeorne 201, butein derueð 90, 103 (possibly representingdierfan), hercneð 218, werc 74, werkes 64, andoin dorc 130 with accent shifting. To thewurgroup belong iwurðen 26, iwurden 298, iwurðeð 93, 148;wyrwords are deorewurðe 203, wurse 102, 105, wursi 164, wursin 328, wurð 156, 181, 194, wurðe 40: warpe 43 is Scandinavian; istirret 245 a ME. formation.eobeforel+ cons. is seen in seolf 27 &c.ea, theu- andå-umlaut ofa, is seen in eawles 126, gleadeð 310, gleadien 223, 270, gleadunge 283 (4), heatel 128, heateð 109, meaðen 99, neauele 98, and analogically in feareð 18, igleadet 214, heatieð 111, but it is wanting in bale 93, 129, care 150, carien 162, 166, cwakie 131, cwakien 325, waker 53, 57, 142 (Vesp. Ps.wæc(c)er),wakien7 (Angl.wæcian, Bülbring, § 231).eo,u-umlaut ofe, is represented in heouene 146 (3), heouenliche 243, but wordes 251, world169 (7), worldlich 170 after w.eo,å-umlaut ofe, is seen in abeoren 125, breoken 8, 28, freoteð 96, speoken 61, feole 306, weole 161, weoleful 245;eo, theu- andå-umlaut ofi, in cleopeð 38, icleopet 36, hweonene 60, 65, neomen 317, neome 328, neomeð 311, seoðen 213, seoueðe 284, seouenfald 282, 287, þeose 97, unweotenesse 179, and by analogy, neome 147, bineome 11, but hare 18 (3), suster 43, 207.eaafter palatals isa, schal 21 &c., schadewe 148, 231, schape 122, butein schekeð 132 (i-umlaut),eobefore nasal, scheome 117.ieafterġise, forȝet 25, 167, ȝef 27, ȝeueð 87, 164, ȝelden 301, ȝeldeð 213, ȝelpeð 188.ȝefis ȝef 6, 14, gef 12.ieafterčise, chele 101; aftersć,iin schilde 233 (scildan),ein scheld 159.eoaftersćisu, schulen 178, 224, 320, schulde 158 (R1has scyldesubj.),schunien 177.eomis am 62;heom, ham 45, 87.
ēais generallyea, beateð 48, deaðes 62, deaðlich 58, eauraskes 97, butein ec 64, echen 95 (perhaps representingīecan), etscene 240, eðeliche 157, 193, ȝe 77, 216 (Angliangǣ), gret 70: itsi-umlaut ise, alesen 242, alesnesse 294, here 22 (5), herunge 16, (an)lepi 313, (sunder)lepes 280.ēois generallyeo, beon 10, biheolt 262, breoste 98, deopre 296, þeosternesse 89, but þosternesse 86 and schute 160, with shifted accent:hēois ha 40; thei-umlaut is wanting, deore 31, 144, þeoster 246, neod 211 (seep. 288, last line). Palatalization is wanting afterġin forȝeme 54, ȝemeð 168, ȝeme 177, ȝeme 147, 311, ȝemeles 18, 56; aftersćin schene 233, 268, schenre 287.gīetis ȝet 239.
a+gisah, drahen 72, sahen 201, mahen 22: islein 116 isgeslegen; sei 280, seist 279, seið 6, 61 come from forms withæ; dreaien 206 represents *dreagan.æ+gis regularlyei, dei 29, feier 209, feierleac 272, iteilede 90, mei 10 &c., meiden 243, seide 66, but mahe 290, 332.e+gisei, aȝein 20, eie 23, eilin 290, wei 170, but isehen 77 (6).i+g,hisih, nihe 251, diht 10, sihðe 16 (4), unwiht 5, but flið 158 (WS.flihð, Rushworth2hasflīð): freineð 65 is from a form withæore(R1hasfrægnast,Li,fregna). The spirant has disappeared in monie 307, 314, murie 283: finaligisi, buri 129 (from dat.byrig), dreorinesses 131, moni 29, seli 280, unseli 121.o+g,hisoh, bohte 28, 237, untohe 23, untohene 13, untoheliche 18; dehtren 35 has umlaute.u+hisuh, bituhhe 133;y+h,uh, tuht 46, tuhte 23.ā+g,hisah, ahen 4, ahne 184, 305, wahes 32, ah 165.ǣ1+hisah, bitaht 144, 149, butǣ1+g,ei, keis 34, eiðer 102, 111.ī+g,ih, wiheles 155; in sti 186 the spirant has disappeared.ū+hisuh, buhsam 241.ea+hisah, mahte 84 (5), but iseh 118 (6); thei-umlaut is seen in almihti 324, unmihti 181, 191, niht 29; lahhinde 213 comes from an Anglian form inæ.eo+gis seen in tintreohen 264 with eo,å-umlaut ofe; the form is characteristic of the group.eo+htisiht, brihte 269, rihte 14 &c.,rihtwise 193, but fehte 160 has Angliane.ie+his seen in bisið 332.ēa+g,hiseh, ehnen 51, heh 225, neh 329, but tah 11 (3).ēo+gisehin drehen 105, dreheð 167, but liht 87, lihtschipe 283, lihtliche 263.īe+h, lihteð 69, ilihtet 214, but hest 48 (Anglianhēst), nest 41 (Angl.nēst).ā+wisaw, cnaweð 55, cnawen 293, cnawlechunge 292, nawt 7 &c., nawiht 183, sawles 1, 27, snawi 100, but noht 149 (nōht), nowðer 171 (nōwþer), sehe 228, isehe 118.ī+w, elheowet 58 (Anglianhēow), speoweð 91 (withw-umlaut).ēa+wisaw, schaweð 240, schawede 265, ischawed 258, schawere 233, but þeaw 30, unþeaw 32, unþeawes 334, heaued þeawes 36.ēo+wis mostlyeow, tocheoweð 93, reowðful 120, treowe 157 (trīewe), treoweliche 78, 206, but fowr 36 (3), trowðe 78.
In deorewurðe 149, eðeliche 193, euenin 83, husebonde 34 (but husbonde 38), huselauerd 9, 17, husewif 20, 205, leatere 103, steuene 133, sunegin 179, wrecchedom 85 a glideehas been added, a finaleto ine 337, inwarde 72, ofte 18.eis lost in echnesse 108,iin unwerged 251, 318 (wērigod):aoccurs foroin anan 105;ois levelled toein lauerd 4, sikere 107, sikerliche 171, sikernesse 188, sunderliche 308, te 71 &c., lost in wordes 251 (werod).uisein durewart 39, it is lost in world 169 &c. The prefixætised, edwiteð 123,et, etstont 158;beisbi, bisetten 64, bigineð 1, bihinden 92, biwiten 5;ēaþisetin etscene 240;geis generallyi, icwiddet 257, ifindeð 156, ihal 91, iwis 137, unimete 125, but it is omitted in bere 23, schape 122, monge 102, schad 176, unrude 71 (but unirude 125), wissunge 31. The suffix in herunge 16 is noteworthy.þǣris syncopated in þrin 79, þrinne 53, þrof 33, trof 331, þrute 41.
Metathesis ofris seen in wernches 5, wrahhte 74, eauraskes 97 (forsc).rris simplified in feor 40.llis simplified in feole 54, tele 79, 228, and finally in ful 82, godspel 4, wil 10.mis doubled in comme 60,mmsimplified in grimfule 122.nnis simplified in bigineð 1, moncunnes 242,nis lost in raketehe 71; the prepositions in, on are reduced to i, o, except before a vowel or h or when stressed, as in 316; forn,mappears in þrumnesse 234.pis inserted in inempnet 244.fis usuallyubetween vowels or vowel and liquid, biuoren 59, deouel 171, froure 35, seoluen 117, vuel 19, but deoflen 69 (4), otherwise it isf, fondin 224, hefde 113, seolf 27.tis doubled in bigotten 316, bitternesse 130, ileanett 35 (but ileanet 202), wrahtte 74, lost in best 64, beast 332, added in lustnið 61, loftsong 283. Fort,doccurs in ed 98;ttis simplified in wit 8 (but wittes 16). Ford,tis often written finally, ant 9, dret 50, durewart 39, etstont 158, feont 33, heart 165, hiderwart 139, hundret 335, lont 130, ontswereð 66, somet 21, þusent 69, towart 81, wealdent 226, butðin iseið 280, lauerð 8, schenðlac 124;dis doubled in gledd 208,ddis simplified in midel 174 (but middel 45, 170). Initialþbecomestaftert, tah 12, te 9, tis 106, 152, tu 68, afterd(possibly miswritten for t), te 98, trof 331: finalþbecomestbeforet, limpet 154; forþ,dappears in blideliche 248, deorewurde 301, iwurden 298, makid 39, makied 255, oder 19, sod 293, swide 208.sis doubled in gasstes 30 (gāst), but gastes 122, rihtwissnesse 175 (wīs); forss,scappears in iblescede 221:sćis regularlysch, schad 176, schal 21, scheome 117, schilde 233, schunien 177. The stopcis usuallykbeforee,i,biloke 204, blake 110, keis 34, kimeð 69, þonkeð 201,cin other positions, blac 58, moncunnes 242, þonc 20: ah 26 is Anglianah, WS.ac.čisch, chele 101, echen 95, echnesse 108 (a new formation from eche), euch 16, hwuch 6, ich 61, ilich 97, licomlich 173, pich 104, rechelese 13, sechen 32, smeche 88 (but North. smeke 88), stench 84, tocheoweð 93, þulliche 162 (but þulli 326, 327).ččiscch, dreccheð 90.cwis preserved, cwakie 131, cwemen 20, cwic 84, acwikieð 105, but quoð 139 &c. Palatalgis writtenȝ, forȝeme 54, ȝarowe 260, ȝe 137, ȝe 159, ȝef 6, 14 (but gef 12), ȝef 27, ȝelden 301, ȝelpeð 188, ȝeorne 201, ȝet 239, ȝimmes 245, but igarket (no breaking). The guttural stop is writteng, bigineð 1, gulteð 18, bigoten 259, 316, unwerged 251, butȝin aȝulteð 48, ȝeað 151, inȝonge 32, 41, 146 (comp. Northumbrianġeonga, ġionga, Bülbring, § 492, anmerkung 1, andhiniong[a]e, Sweet,Oldest E.Texts, p. 149), ȝuldene 170. For the spirant afterl,r,happears in folhin 12, 336, folheð 275, halhen 278, forswolhe 152, forswolheð 91, sorhe 85:myrigþis murhðe 253, 255, murðes 219.hlis reduced tolin leane 58, leor 58, 231, lust 261, lustnið 61, anlepi 313, sunderlepes 280,hntonin nesche 162, 167,hrtorin remunge 99. Initialhwis usually preserved, hwen 68, hwer 17, hwet 60.his added in unwhiht 151, doubled in bituhhen 168, bituhhe 133, 169.
(2)Of R.The principal divergences from B are noted.abefore nasal: unþeonkes 42 (comp. ‘feondeð,’ SM 10/7).æ: the spellingeaforeis used only in smeale 70, wearliche 4, otherwiseeoccurs, except in latere 103, neose 96, 112 (nosu): similarlyeafor umlauteis absent in best 332, formelte 104, smel 275, spelien 303.o: grot 93.u: com 60 (cwōm), cumeð 69, 138.yis regularlyu, as in B.ā:swāstressed and unstressed is so, but once swa 234; eskeð 75, 215, eskest 68. The representation ofǣ1is divided betweeneaande, each 28 times:ǣ2ise50 times (lete 40); the exceptions are hear 132, heale 242, hileanet 202, offearen 56 (4), offeared 54, 211, reade 142, reades 296, rodien 81 (reoden T).ī: bliðeliche 351.ea(breaking): hard 116 (7), harm 117, herdes 183, þearf 171, weldent 226.eo: hercni 349, darc 130. Theu-,å-umlaut ofaisein gledeð 310, gledien 223, 270, gledunge 308, 310, 312, medeð 99 (for meðen), neuele 98, igledet 214, and is wanting in fareð 18, hatel 128, hateð 109, hatieð 111.å-umlaut ofe: to speokene 347.u-,å-umlaut ofi: seððen 213, unwitnesse 179.eoafterġ: ȝuheðe 383.ēa: deð 171, dedlich 58, adie 269, eðsene 240, greạt 70.īe: fleme 343.ēo: þeosternesse 86, þreohad 372.a+g: dreien 206.æ+g: feirlec 272.i+ht: unwiht 151.ē+g: tweien 342.ō+h: þohtes 360.eo+g: tintreon 264.
r: wrenches 5.n: in 108, 319, on 29.f: under fon 57.t: et 98.dfinal is seldom altered tot, dred 50, dureward 39, hard 165, hideward 139, lond 130, toward 81, 127, but heauet 59: other spellings are onswereð 66, 281, schenlac 124, gled 108, middel 174. Initialþis often unaltered after finalt, þu 79, þrof 331 (but it is lost in ant e 372), so finalþin limpeð 154. Normalþappears in bliðeliche 248, makieð 255, makeð 39, oðer 19, soð 293, swiðe 208; forþ,din beod 15.s: gastes 30.c: ecnesse 108.g: ȝef 12, iȝarcket 339, biȝeoten 316 (but bigoten 259), agulteð 48, guldene 170, strencðe 153 (5), strencðen 164, strenðe 343.h: unwiht 151, hearen 98, her 94, hileanet 202, hearneð 135, hure 144, er 58, is 28, wilinde 135.
(3)Of T.abefore nasals and lengthening groups iso, but fram 25 (5) is invariable.æisa(45 times including nase 96, 112), exceptions are hefde 116, hefden 256, hweðer 101, forbearneð 103, readliche 21, smecche 88, wrecchedom 85.e: rekenen 86, best 332, smal 275, spelie 303.i: wile 42 &c. (but ichulle 81), wilneð 289.o: grot 93.u: cumeð 69, 138.yisu, except winne 161, 173 (but wunne 166, 169).ā: ai 53 (7), a Scandinavian word, leað 153 (?lǣþo, or miswritten for leið, OWScand. leiðr), askeð 75, 215, askest 68, owhwider 25 (comp. ‘ouhwuder’ AR 172/3, ?influence ofōwer).ǣ1isea, in close agreement with B; sumdeal 284, but lasten 108, 178.ǣnigis ani 42, 135, 192.ǣ2: also as in B; lete 40, rodien 81, þer 246, 331, trinne 86.ē: fearreden 269.ī: bliðeliche 80, huinen 17 (comp. OWScand. hjûn).ō: isoð 229, sweote 291 (‘swoete’ Vesp. Psalt., Sweet, OET. 217/13).ȳisu, writtenuiin fuire 71, fuir 83, 87 (but fur 103).ea(breaking): wearnið 34, wearne 155, wearnen 63, unwearnede 157, hard 116 (5), hardes 163, 172, harm 117, harmen 290, þurf 171;i-umlaut, dearne 296, ferd 151.eo: isterret 245, self 27 (6), seluen 5 (3), but seolf 8. Theu-å-umlaut ofais wanting, except in eawles 126; for heatel 128 heates is read. The absence of this umlaut points to Northumbrian or W. Saxon.eo,u-umlaut ofe: heuene 220, 325, heuenliche 243, but heouene 146; afterw, woredes 251, world 108 (7), worldlich 170.eo,å-umlaut ofe: breke 28, breken 8, freten 96, speken 61.eo,u-å-umlaut ofi: nime 147, 328, binime 11, nimeð 311, siðen 213, clepeð 38, iclepet 36, seuenfald 282, seuefald 287: for hweonene B 60, 65 T has hweðen, hwenne; hore 122.eaaftersć, schome 117.ie: ȝef 27, ȝiueð 87, 164, ȝiue 371. ȝif 6, 12, 14.ēa: dedes 62, gledred 71; ȝa 216, ȝea 77 (possibly Scandinavian), great 70.ēo: biheld 262, depre 296, deulen 69, iseð 89, 94, seð 257, ned 211, þeosternesse86, ho 40.æ+g: dai 29 &c., mai 10 &c. are the regular forms, but mei 303, so feir 209, 239, feirleic 272.e+g: aȝain 20 (Angl.ongægn), aȝaines 34, 153, but to ȝeines 196.ea+h: mihte 113, 118, 162, but mahte 84, 232.eo+g: tintrohen 264.ie+h: bisihð 332.ā+w: noht 7.ī+w: speweð 91.ēa+w: scheaweð 240, scheawde 265, ischeawet 258, scheawere 233.ēo+w: treowðe 78; treweliche 78, 206.
r: wrenches 5.m: com 60.n: in 99, 108.f: biforen 59, þer fore 150, þurn 225, under fon 57.t: blend 87, at 98.d: dred 50, dureward 59, atstond 158, feond 33, hard 165, hiderward 139, hundreð 97, 335 (OWScand. hundrað), lond 130, 256, heauet 59, onswereð 66, 281, somen 21, þusend 69, þusand 114, 119, þusanð 138, toward 81, 127, schendlac 124, glad 208, middel 174.þ: bliðeliche 248, limpeð 154, makes 39, makieð 255, swiðe 208.s: gastes 30.c: cumeð 69, þoncheð 201, long 58, swing 289, smecche 88, euh 58, hwucse 72, stinc 84, ecnesse 108.ȝ: ȝif 12, ȝarket 339, biȝoten 316, unwerched 251, agulteð 48, guldene 170.h: unwiht 151.
Accidence:(1)Of B.Strong declension ofmasc.andneut.nouns. In thes. n.þinge 84 has added e.Gen.-es, cunnes 90, deaðes 62, contracted weis 162, 236:d.-e, dome 261, flesche 270, hame 25, with all nouns which have vowel ending in thes. n.as bale 93, chele 101, in others the inflection is more frequently wanting, deað 222, flesch 99, and generally in words of two syllables, as finger 325, godspel 4, heaued 59, lauerd 207; wa 86 is indeclinable. In thes. a.deale 105, inȝonge 32, 41 (but inȝongn.146), mete 45, 47 have added e; bere 23 isgebǣre; sune 235 representssunu. Thepl. n. a.of masculines ends in-es, eauraskes 97, engles 239, deaðes 119, duntes 125: neuters, with the exception of þing 178, 297, schape 122 (gesceapu), have taken the masc. termination, þinges 89, werkes 64, wittes 16, wordes 251, wordes 64, or have joined the weak declension, deoflen 89, 91, studen 240, wepnen 159: genitive is smeche 88; datives have mostly-es, eawles 126, gleadschipes 307, but bisocnen 277, colen 104, deoflen 69, 139, wepnen 162, 184, and siðe 97, 138, 335 (without n). Thefem.nouns of the strong declension have-ein thes. n., este 173, cnawlechunge 292, and many other derivatives in-ung, schadewe 148, but meað 37, 43 (oncemasc.in OE.).Gen.-e, helle 95, nease 96, but murðes 219, sawles 1:dat.-e, alesnesse 294, bisne 4, worlde 108, 136, 260, but ferd 151, half 160, 238, luft 186, sti 186 (stīg), world 108, 110, 147, 169 are not inflected:acc.-e, blisse 221, froure 35, but ferreden 269, fulst 225 (fylst), half 143.Pl. n.is hondon 51;d.blissen 267, pinen 90, 127, sunnen 70, wunden 240, dreorinesses 131;a.pinen 263, sahen 201, strengðen 164, sunnen 124, cunreadnes 261, estes 197, keis 34, runes 296. Nouns of the weak declension have-ein all cases of the singular,-enthroughout theplural. The minor declensions are represented by uetpl. d.260; mons. n.8, monness. g.9, 15; bocs. d.72,s. a.70; buris. n.129 (from dat.byrig); nihts. d.29; feaders. g.237,s. d.241,s. a.116; moders. a.116; dehtrenpl. n.202,pl. d.35, 195; susters. a.43, sustrenpl. n.202,pl. d.207; feonts. n.33,s. d.158; wealdents. n.226.
Adjectives which in OE. end in e retain that termination in all cases. Weak inflections ares. n. m.ȝuldene 170, rihtwise 193,neut.blake 110, willesfule 205,s. d. f.swarte 89,s. d. neut.ferliche 102,s. a. m.willesfule 44,f.brihte 269: strong inflections ares. d. f.inwarde 72,s. a. f.longe 254: swotes. n. m.275,neut.291 (swōt) has conformed to swete. All other adjectives are uninflected in the singular. Those in-iglose g, anlepi 313, eadi 243, hali 234:lȳtelis lutles. a. f.235; lutles. a. neut.328, lutpl. n.187, few people, are used as nouns;mycelis mostly muche, but muchels. d. neut. strong166, mucheleweak300,pl. a.314:āgengives ahnes. d. f.305,pl. d.184. The plural ends in-e, ȝarowe 260, wakere 57, 142, misliche 127, unmihtie 191; exceptions aren.ful 239, hal 93, ilich 97, hardi 56, lusti 318,d.eadi 269, mislich 20, seli 280, snawi 100,a.unseli 121, wurð 194. OE.ānais ane 200;ānis an, a,s. g.anes 311,d.ane 207,a.216:nānis nan, na,s. g.nanes 317,pl. n.nane 274. Adjectives used as nouns are rarely inflected, as heardess. g.163, 172, nesches 172, uuelepl. n.224: comparatives regularly end in e, brihtre 287, deopre 296, earre 103, leatere 103, wurse 102, but grisluker 97; of superlatives earste 36, forme 195, leaste 115, 118, measte 115 have weak inflection.
The personal pronouns are ich, me, we, ure 181, us, þu, tu after t, þe, ȝe, ow. The pronoun of the third person iss. n.hem.6, haf.10 &c., hitneut.13;g.hiref.11;d.himm.35, hiref.42,a.hiref.8 (with husneut.), 11, 33 (with þeawm.), 43, 87, hitneut.10, 85;pl. n.ha 89 &c., heo 93, 274, 276;g.hare 18;d.ham 55;a.13. Reflexives are me 190, him 54, hire 180, 205, ham 94, me seolf 189 (possibly definitive), me seoluen 117, us seolf 191, 193, us seoluen 5, him seolf 27, him seoluen 109, 309, hire seoluen 182; definitive are seolf 8, 228, him seolf 277, him ane 200; possessives are mis.80, 116, min 163, 196, minepl.164, 234, ure 4, þis.78, þin 319, his 5, hire 12, hare 51, 122. The definite article is þe, te after t; inflected forms are þets. n. neut.33, 214, þens. d. m.158,s. a. m.212, þets. a. neut.248; the instrumental is þe 11, 142. Þet is used demonstratively 35, 103, 104, þet ilke 89, 105, 256; the article is also used pronominally, þeo þe, those who 48, 49, 56, 247, those which 178, one who 180, þeo, those 15. The compound demonstrative iss. n.þesm.6, tis 106, þisneut.8, 53, 124, tis 26,s. d.þism.318, þissef.136, þeos 146, þis 110,neut.9, 102, 137, 198, 199,s. a.þesm.118, þisneut.284, 285, tis 152;pl. n.þeos 17, 202,d.24, 101,207, 285, þeose 97,a.þeos 140. The relatives are þe, þet; þet . . . hire 10, = whom, þet te 154, = what. Interrogatives are hwam 39, hwet 60 (4), hweðer 101, hwuch 6 (6), hwucchepl. n.14; its correlative is swuch 93, 135, 255, swucchepl. n.194:ilcais ilke 105 &c.;þyllic, þullichepl. d.162, þullis. d.326, 327. Indefinites are hwam ses. a.276, hwet ses. n.172, hwuch ses. a.72; me 45, 68, 87, 165, 275, mon 25; an 252; sum 54, summess. g.162, 236, summepl. n.14; eiðer 102, 111; oðer 37, oðress. g.109, 112, oðres. d.252,pl. d.52, 285,pl. a.277; euch 108, euchan 49, 109, euchaness. g.252, eauereuchan 307; eni 113, ei 42, 135, 192; nawiht 172, 183, noht 149; moni 20, 29, 166, moniepl. n.307,pl. a.314, ma 167; feole 306; als. n.12, alless. g.90, 197, 264, als. d.74, 155,s. a.105, 116, 117; allepl. n.13, 114, 214, alrepl. g.181, allepl. d.30, 46, 281,pl. a.33, 40, 297, mid alle 211.
Verbs in-anhave infinitive-en, abeoren 125, bihalden 233, 236, and thirty-five other instances, or-e, bringe 113, 173, cume 7, here 22, munne 303, neome 328, those inian, mostly of the second weak conjugation, have-ien, carien 162, 166, gleadien 270, herien 320, schunien 177, þolien 7 (6), wakien 7, readien 81 (ME. formation from read =rǣd), or-ie, spealie 303, þolie 235, or-in, amurdrin 32, blissin 270, eilin 290, euenin 83, folhin 12, 336, fondin 224, grapin 87, hearmin 290, lokin 232, 254, lutlin 327, openin 285, rikenin 86, sunegin 179, warnin 152, wursin 328, and ME. wontin, or-i, wursi 164: contract verbs are biseon 122, fleon 158, seon 305, underuon 312, unwreo 285. Thedat. inf.is inflected in to cumene 265, to witene 50, 150, 226; other forms are forte binden 71, forte warnin 140, forte . . . halden 57, for . . . to drahen 72, forte breoke 28, to alesen 242, to seon ⁊ to cnawen 293 (virtualnom.), to warnin 63, to . . . makie 325. Presents ares.1. cume 76, 220, cwakie 131, demi 185, iseo 150; 2. cumest 76, easkest 68, seist 279; 3. cleopeð 38, limpet 154, makid 39, and seventy-four others; contracted, about one-fourth of the total number, bisið 332, bit 246, flið 158, forȝet 25, 167, halt 180, 195, 205, hat 45, let 26, 212, sent 55, sit 48, 225, 237, wit 52, and nine others,passivehatte 62;pl.1. habbeð 191, witeð 144, drede we 155; 3. aȝulteð 48, edwiteð 123; of the second weak conjugation, acwikieð 105, heatieð 111, herieð 317, makied 255, wunieð 272, 320, but ofearneð 135 and liuieð 287, werieð 143; meallið 90, seoð 257, 295, iseoð 89, 94:subjunctive s.1. habbe 61, understonde 285; 3. bihalde 40, bineome 11, cume 23, 65, 144, comme 60, feole, forȝeme 54, forswolhe 152, fortruste 54, leade 65, leare 45, leote 40, reade 142, rihte 14, 141, schute 160, seche 60, slepe 25, tuhte 23, werie 141, chasti 11, loki 39, wardi 141, warni 42;pl.1. demen 191, 193, halden 198, þonkin 200, neome we 147:imperative s.2. etstont 158, let 209, sei 280, tele 79, 228, warne 155;pl.2. hercnið 218,lokið 67, lustnið 61, neomeð 311, þencheð 115, understondeð 218. Past of Strong Verbs: I a.s.1. iseh 118 (5), biseh 249, 3. ȝef 27, quoð 315;pl.1. speken 44;subjunctive s.1. isehe 118, 2. sehe 228: I b.s.1. com 139: I c.subj. s.3. bigunne 299: III.subj. s.3. forbude 13: V.s.1. biheolt 262, lette (weak form) 28. Participles present: I a. sittende 278: I b. cuminde 40: IV. lahhindeadj.213: V. fallindeadj.178; past: I a. isehen 77 (6), ispeken 335: I b. ibore 136, icumen 55: I c. bigunne 112, iborhen 276, formealte 104: II. iwriten 70, untoheneadj. pl.13, untoheadj. s.23, fulitoheadj. s.9: III. bigoten 259, bigotten 316, biloke 204: IV. islein 116: V. bihalden 57, ihaten 10, 37, 220, underuon 57, ofdredadj.145. Past of Weak Verbs:s.1. hefde 113, talde 114; 3. bohte 28, luuede 241, schilde 233, sende 223, wrahtte 74;pl.3. deiden, liueden 266. Participles present: libbinde 270, sechinde 151; ME. formations are fikelindeadj.147, smorðrindeadj.88; past: bitaht 144, 149, ibet 74, igret 256, ilihtet 214, ischawed 258, iseid 328, iseið 280, unwerged 251, icleopet 36, icwiddet 257, offearet 54, 211, unwerget 318, and thirteen others in-t, besides irobbet 26, istirret 245; others used as adjectives are elheowet 58, fordemdepl.133, forrotet 99, forweredepl.114, iblescedes. weak221,pl.250, isettepl.252, isteletpl.126, iteiledepl.90, unwarnedenoun pl.157, offruhtepl.222. Minor Groups: witeninf.137, 305, watpr. s.176, nat 66, witenpr. pl.295, 297, nuten 101, wistept. s.6; ahpr. s.165, ahen 1pr. pl.4,pr. pl.300; con 1pr. s.81, 329,pr. s.64, cunnenpr. pl.187; þerfpr. s.171, þurue we 1pr. pl.145, 225; schalpr. s.21 &c., schulenpr. pl.178, 224, 320, schulde we 1pt. pl.158; mei 1pr. s.81,pr. s.10 &c., me[i] 327, mahen 1pr. pl.22, 2pr. pl.137, 305, mahepr. pl.274,pr. s. subj.290, 332, mahte 1pt. s.113, 162, 232,pt. s.84, 118; most 2pr. s.285, 316; beoninf.10 &c., am 1pr. s.62, ispr. s.8, nis 18, bið 146, arenpr. pl.107, 256, beoð 13, 56, 159, 202, beod 306, beopr. s. subj.26 (8), beon 1pr. pl. subj.142, 198, beo we 193, beonpr. pl. subj.104, wespt. s.205, werenpt. pl.94, 114, werept. s. subj.127, 136, 210, 253, nere 121, 136, werept. pl. subj.124, ibeopp.331; ich chulle 1pr. s.81, wulepr. s.145, 193, 325, wulleðpr. pl.289, wulepr. s. subj.42, 210, 323, walde 1pt. s.119,pt. s.6, 12, nalde 7; to donnedat. inf.142, 185, to don 288, 324, to do 189 (virtualnom.), do 1pr. s.190, 197, deðpr. s.182, doðpr. pl.49, 267, do 2s. imp.154, idonpp.300, ido 53, 117; ganinf.21, 316, ȝeaðpr. s.151, ga we 1pr. pl.171, ouergaðpr. pl.270, ga 2s. imp.315,pr. s. subj.10, 47.
Among adverbs may be noted á 105 (4), áá 53 (3), ever, distinguished by accent from a 227, ah! hweonene 60, 65, interrogative, earþon 74, previously, unmundlunge (unmyndlinga) 68, unexpectedly, in ME. apparently only here and once in AR; among prepositions, bituhhen 168, bituhhe133, 169, extension of OE.bituh, BH 133/33, which comes also in SK 1515, ‘bituhe’ AR MS. A, 204/20, ‘bituhhen,’ id. 358/11, fore 27, 276, on behalf of, in both places separated from the word governed and put at the end of the sentence.
(2)Of R.This is substantially the same as that of MS. B: some forms from ll. 339-373 are here noted. Nouns:neut.bodis. d.369, limenpl. n.364;fem.sawles. n.369, neod 349, sondess. g.346, murðes 342, lefdis. d.355, sondenpl. a.357. Adjective comp. lessere 345 (lǣssa), an early instance of the double comparative; T has lesre. Pronoun: inckerdual g.: indef. oðers. d.363, noðress. g.347.
(3)Of T.It differs from B mainly in the verbal inflection. Forms with i are few, euennininf.83, fondin 224, lutlin 327, openin 285, sunegin 179, wursi 164, melliðpr. pl.90; in thepr. s.-esand-eðalternate, warnes 348, wilnes 286, bides 59 (hat B), fares 25, haues 144, makes 39, slepes 25, spekes 8, wites 52 (wit B), fleoð 158 (flið B), beoð 146, beð 24, in thepr. pl.-enand-eð, habben 191, beon 14 (6), freten 96, ȝelden 213, hatien 111, iwurðen 93, snicken 96, sweren 21, beoð 17 &c., speweð 91: arn 256, schuln 340, þurn 225 are syncopated. Beside ha, she, ho occurs 12, 40, 181; man 165 is indefinite. The suffix of the verbal noun is regularly-ing, cnawlechinge 292, gretinge 213, hechelinge 100. For aðet B, R 104, it has til ꝥ, for mid B, mit R 28, wið.
Vocabulary:Scandinavian are ai T 53 &c., aren 107, drupnin 222, etlunge 310, far (lac) 341, 363, fear (laic) T 341, (feir) lec R 272, feoloh(lukest) 270 (OWScand. félagi), flute 349, flutteð 100, ȝa T 216, ȝea T 77, hird 65, hundreð T 79, keiseres 261, lahe 193, 259, 271, lane 202, meoke 198, nowcin 163 (4), tidinges 140, til T 104, trust 184, vmben 207, wan 129, warpe 43, varpeð 341, wengen 143, 340, witer(liche) 78, witer(luker) 285, wontin 135 (OWScand. vanta), wontreaðes 129, wondraðes R 129, wandreðes T 129, þicke 86 (OWScand. þykkr), probably baðe T 23, iburst 151, lustnin 217, possibly froden T 95, ȝetteð 247 (Björkman 109), ȝeieð 134 (OWScand. geyja) influenced like ȝoulen by ȝellen (Björkman 69). French are archangles 249 (possibly Latin), apostle 157, castel 31, chasti 11, chere 213, icheret 209, cruneð 49, cunestable 38, 200, cunfessurs 266, enbreuet 73, false 147, falsi 163, fol 19, feh 149, 204, grace 160, iordret 252, irobbet 26, leattres 71, liun 151, meistre 44, meistreð 33, meoster 189, 252, mesure 174, meosure 45, patriarches 255 (possibly Latin), poure 259, preoouin 72, prophetes 255, semblant 19, seruið 247, 250, tresor 27 (3), treosor 369, tresures 339, tresorers T 339, trone 244, 260, turnes 182, ?turneð 206, aturnet 209. A Latin borrowing is martyrs 262.
Dialect:MS. B bears a close resemblance in all dialectal criteria toMS. A of the Ancrene Wisse; its Anglian peculiarities are somewhat more pronounced. MS. R differs from MS. B in its representation ofǣ1and in the narrower range of itsu-,å-umlauts; it is somewhat more Southern than MS. B. MS. T, in the same hand as the copy of the Ancrene Wisse, is of the mixed character described onp. 373, but the Southern element is more extensive here.
Style:Sawles Warde has been divided by its latest editor into one thousand and seventy-two half-lines of ‘rhymeless Layamonic verse,’ with three hundred and sixty-two varieties of scansion, nearly two hundred of which are each represented by a single line. Much ME. verse, the Proverbs of Alfred, the Brut, the Bestiary for example, is, like Sawles Warde, written continuously, but its verse character is always definitely indicated by its punctuation, in Layamonic verse by a half- or full stop at the end of the half-line and a full stop at the end of the line. But, as Luick has shown, Sawles Warde has a prose punctuation of natural pauses in reading, of clause and sentence, a contention which may readily be tested by the texts in the present book, which reproduce the manuscripts in this detail. Thus the punctuation of Sawles Warde which has been adduced as an indication of its verse character is evidence to the contrary.
Some specimens of the verse with the editor’s scansion are: ‘téacheð us þùrh a bísnè,’ 117/4: ‘Þis hús þe ùre láuèrd | spékeð òf, is sèolf þe món,’ 117/8: ‘þe éarèste is Wárschìpe | icléopet, ànt te óðèr | is gástelìch Stréncðè,’ 118/36: ‘Wárschìpe, þet àa is wáker, | ìs offéared, lèste súm | fortrúste hìm ant fèole oslép,’ 118/53: ‘hwuch só he mèi préouìn | þùrh his bóc, þèt is ón | euch súnnè ibréuèt,’ 119/72. Now Bartels points out that in Layamon’s verse there is noenjambmentand no beginning of a clause in the middle of a half-line. Furthermore, there is no rhythm in these lines which remotely resembles either the recitative of Layamon’s alliterative line or the syllabic measure of his rhymed lines. But the fatal objection is the absence of alliteration or rhyme, for without one of these or a combination of the two there is no verse at all in Middle English; they are of the essence of its form. For Orm is an eccentric and absolutely isolated; his verse would be recognizable by his contemporaries as such only in virtue of the rigid uniformity of its rhythm.
Sawles Warde is written in the same rhythmic prose, and by the same author, as AR and the other pieces mentioned onp. 373, including the Wohunge of Ure Lauerd (OEH i. 269-87) and the Ureisun of God Almihti (id. 200-3). The evolution of this style is easily followed. The writer began his literary career with his memory well stocked with alliterative formulae and other phrases, derived in some small measure from thepre-Conquest literature, but mostly from a body of popular poetry which is represented by isolated pieces like the Worcester Fragments. His first writings, SJ and SM, are overloaded with them, and they have impressed their peculiar movement more or less on the stretches of prose which link them together. Accordingly many passages in SJ for example approach much more nearly to verse than anything in Sawles Warde. Take at random 143/68-72:—
sei me hwi þu forsakest;þi sy ant ti selhðe.þe weolen ant te wunnen;þe walden awakenen.ant waxen of þe wedlac;þet ich reade þe to.hit nis nan eðelich þing;þe refschipe of rome.ant tu maht ȝef þu wult;beon burhene leafdi.ant of alle þe londes;þe þerto liggeð.
sei me hwi þu forsakest;þi sy ant ti selhðe.
þe weolen ant te wunnen;þe walden awakenen.
ant waxen of þe wedlac;þet ich reade þe to.
hit nis nan eðelich þing;þe refschipe of rome.
ant tu maht ȝef þu wult;beon burhene leafdi.
ant of alle þe londes;þe þerto liggeð.
This has the right swing, and its slightly faulty alliteration could easily be mended, yet Saint Juliana is not verse. In SK, HM, AR, and SW we can observe a gradual and progressive diminution of this borrowed matter, but the verse cadences persist to the end.
Introduction:Einenkel, in the preface to his edition of Saint Katherine, claims to have proved that Saint Juliana and Saint Margaret were written by one author, Saint Katherine by another, and Hali Meidenhad by a third. His proof rests largely on the untenable assumption that a Middle English author, whatever the length of his literary career, or the changes in his environment, or the nature of his subject, by reason of his unbending ‘individuality’ did not vary in his vocabulary, phrases, or turns of expression. So if words in sufficient number occur often in one writing and seldom or not at all in another, if the percentage of the foreign element is not similar, if the synonyms for abstract notions like joy and sorrow, luck and mishap are not the same, the compositions must be the work of different authors. Of far other significance are the unity, not uniformity, of style which pervades the whole group in orderly and natural development, the unity of subject, that is, the praise of virginity and its superior virtue over other states of life, the recurrence of a considerable number of characteristic words, phrases, and constructions found seldom or never outside the group, the presence throughout of a pronounced Scandinavian element testifying at least to a common dialect of origin.
As has already (p. 376) been suggested, this literature is best understood as a product of the Gilbertine movement. The lives of the female saints, of whom two resist marriage and the other says of Christ ‘He haueð iweddet him to mi meiðhad,’ were suitable reading for the Gilbertine nuns, and the anchoresses, for whom the Ancrene Wisse was written, had a copyat least of Saint Margaret. Hali Meidenhad was probably occasioned by the affair of the nun at Watton, one of Gilbert’s foundations, which is related by Gilbert’s friend, Ailred of Rievaulx, in what is one of the most extraordinary revelations of the mediaeval clerical mind on the subject of the single life: it shows us the younger nuns of Watton far outdoing in ferocity their exemplar Saint Juliana, and helps to the understanding of the sentiment in Hali Meidenhad, which is so distasteful and even revolting to modern feeling that some have thought it impossible that the author of the mild wisdom of the Ancrene Wisse could have any part in it. But it must be observed that much of the abusive language about the married state in Hali Meidenhad is not original, some of it is as old as S. Jerome, and no one is so likely to have written the treatise as the enthusiastic founder of an order of nuns.
The writer has already used the main idea of the allegory in the Ancrene Wisse (M 172, 271). The parallelism pointed out in the note on l. 82 of Sawles Warde is another indication of common authorship; it is not like a borrowing, nor can it be accounted for by independent use of the curt Latin original. Finally, the passage 125/268-278 in glorification of the ‘feire ferreden of uirgines in heouene,’ SK 2309, which is an addition of the author’s, strikes the dominant note of all his works.
The Latin original of Sawles Warde was again adapted by the writer of the supplement to the Ayenbite of Inwyt, pp. 263-9, presumably Dan Michel of Northgate; his version is much closer to the original, and he does not seem to have been acquainted with that of his predecessor.
1. With the title comp. ‘Mid alle cunne warde (= custodia) . . . wite wel þine heorte, uor soule lif is in hire; ȝif heo is wel iwust,’ AR 48/5; ‘þonne se weard swefeð, | sawele hyrde,’ Beowulf, 1741 (with Holthausen’s note).
2.Si&c.: S. Matt. xxiv. 43: V has ‘veniret’ with S. Luke xii. 39.
3.a bisne: a forbisne T.
5.tois omitted by R: to witenT: comp. ‘To wyten vs wyþ þan vnwihte,’ OEM 72/4; ‘ihereð hu ȝe schulen witen ou wið þes deofles wieles, þet he ou ne biwrenche,’ AR 224/20, and see48/299 note.þe unwiht of helle: so HM 41/19; ‘of þe laðe vnwiht þe hellene schucke,’ id. 41/35.
6.þes lauerd: þe husebonde RT.
8.hire: so all MSS.; the writer is thinking of the allegory rather than of his grammar. Withbreokencomp. 62/20.mon&c.: R has, mon . in wið þe monnes wit iþis is þe huselauerd . , T, mon . Jnwið . þe monnes wit iþis husis te huselauerd. Kluge, adopting the text of B, punctuates þis hus, . . ., is seolf þe mon inwið; þe monnes wit i þis hus is þe huselaverd; while W, omitting ‘i þis hus,’ which does not fit into his metrical scheme,has þis hus, . . . , is seolf þe mon . inwið þe monnes wit is þe huselauerd. In both cases ‘inwið’ is adverbial, as at 130/57, and the sense yielded is intelligible. But it diverges strangely from the original, ‘Pater iste familias animus potest intelligi, cuius familia sint cogitationes et motus earum, sensus quoque et actiones tam exteriores quam interiores. . . . Domus est conscientia, in qua pater iste habitans thesauros (see 118/27) virtutum congregat, propter quos ne domus effodiatur, summopere vigilatur,’ V 207e, 208a. All three writers appear to have been contending with a faulty archetype: the original may have been:—