[12]This pun of Hussonnet turns on the double sense of the word "Castille," which not only means a place in Spain, but also an altercation.—Translator.
[12]This pun of Hussonnet turns on the double sense of the word "Castille," which not only means a place in Spain, but also an altercation.—Translator.
[13]The word "Orléans" means light woollen cloth, and possibly Cisy's pun might be rendered: "Oh! no cloth pudding, please."—Translator.
[13]The word "Orléans" means light woollen cloth, and possibly Cisy's pun might be rendered: "Oh! no cloth pudding, please."—Translator.
[14]The Blaser.
[14]The Blaser.