Chapter 11

Mitama Shidzumuru no matsuri(ceremony for settling or calming the august spirit).

There was an ancient ceremony calledmitama furishikithat is, shaking the august jewels, which is referred to in theKiujiki. We are there told that when the Sun-Goddess sent down Ninigi to rule the world, she gave him "ten auspicious treasures, namely, one mirror of the offing, one mirror of the shore, one eight-hands-breadth sword, one jewel (tama) of birth, one jewel of return from death, one perfect jewel, one road-returning jewel (that is, a jewel which has the property of making evil things return by the road they came),one serpent-scarf (a scarf which has power when waved to keep away serpents), one bee-scarf, and one scarf of various things," saying: "In case of illness shake these treasures and repeat to them the words, 'One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.' If thou doest so the dead will certainly return to life."

TheNihongistates that ina.d.685 the ceremony of calling on the spirit (mitama) was performed for the Mikado's sake. An ancient gloss identifies this ceremony with that of themitama furishikijust described. The object of the two ceremonies was, no doubt, the same, but it is to be noted thatmitama, which in the one case means jewel or talisman, in the other means spirit--a rare case in the older Shinto records of this word being applied to the human soul. The phrases "calling on the spirit" and "settling the spirit" are of Chinese origin,mitamabeing in this connexion simply a translation of the Chinesehun(pronouncedkonin Japanese). The same ceremony is known in China, and some features of its Japanese form were probably borrowed from that country. Its object, according to a modern writer, was to summon back to and settle in the body the volatilekon. It was performed every year in the eleventh month in the Chapel of the Jingikwan, and also at one time in connexion with the coronation ceremony.

Thenorito(No. 15 of theYengishiki) begins with a recital of the Mikado's divine claims to sovereignty. Then the offerings are enumerated. It concludes with a prayer to the eight Gods of the Jingikwan to grant the Mikado a long and prosperous reign, and that he may dwell peacefully in his Palace during the ensuing year. It says nothing of the Mikado's spirit, an expression found only in the heading, which may be supposed to be a later addition.

A performance by the Miko resembling that of Uzume before the Rock-cave of Heaven, and comprising the repetitionof the magic words one, two, three, &c., formed part, no doubt the oldest part, of the ceremony. It is now usually called by the Chinese nameChinkonsai.

There is a story of a thief having stolen the clothing presented on this occasion, and also the string which tied the Mikado'smitama, whatever that may mean.

Oho-harahi(Great Purification).[248]--This ceremony includes a preliminary lustration, expiatory offerings, and the recital of anoritoor formula--not a prayer, as it is sometimes called--in which the Mikado, by virtue of the authority transmitted to him from the Sun-Goddess, declares to his ministers and people the absolution of their sins and impurities. This formula is often referred to as if it constituted the whole ceremony. It is known as theNakatomi no Oho-harahi, because in ancient times it was usually read by the Nakatomi as representatives of the Mikado.

The myths which represent Izanagi as flinging down his garments during his flight from Yomi, and washing away in the sea the pollution contracted by his visit there, and describe the expiatory offerings exacted from Susa no wo, presume an acquaintance with the ceremony of which the Oho-harahinoritoforms a chief part. TheNihongiinforms us, under the legendary datea.d.200, that after the sudden death of the Mikado Chiuai, his widow and successor Jingō commanded her ministers "to purge offences and to rectify transgressions," while in the parallel passage of theKojiki[249]details are given of these offences, which, as far as they go, are identical with those enumerated in the Oho-harahi itself. Great Purifications are mentioned as having been performed in 676, 678, and 686. The Japanese scholar Mabuchi ascribes the present Oho-harahinoritoto this last-named period. In substance it must be very much older.

The chief ceremony was performed in the capital twice yearly, on the last days of the sixth and twelfth months. These dates are not chosen arbitrarily. There is a natural impulse at the close of the year to wipe out old scores and to make a fresh start with good resolutions. Thetsuina,[250]or demon-expelling ceremonies, of the last day of the year, described below, are prompted by a similar motive. Tennyson gives expression to this feeling in his 'In Memoriam':--

"The year is dying in the night,Ring out, wild bells, and let him die.*  *  *  *Ring out the false, ring in the true,*  *  *  *Ring out the want, the care, the sin,*  *  *  *Ring out old shapes of foul disease."

"The year is dying in the night,Ring out, wild bells, and let him die.*  *  *  *Ring out the false, ring in the true,*  *  *  *Ring out the want, the care, the sin,*  *  *  *Ring out old shapes of foul disease."

The summer celebration of the Oho-harahi is analogous to the custom of lustration, or bathing on St. John's Eve, formerly practised in Germany, Italy, and other countries.

The Chinese had an Oho-harahi, defined by Mr. Giles in his 'Chinese Dictionary' as "a religious ceremony of purification performed in spring and autumn, with a view to secure divine protection for agricultural interests." The Ainus of Yezo have a similar ceremony.[251]

The Oho-harahi was not confined to the last days of the sixth and twelfth months. It was performed as a preliminary to several of the great Shinto ceremonies, notably the Ohonihe, and on other emergencies, such as an outbreak of pestilence,[252]the finding of a dead body in the Palace (865), the officiating of a Nakatomi who had performed Buddhist rites (816), &c.

We learn from the regulations of the period Jōgwan (859-876) that at that time the ceremony was performed at the southern gate of the Kioto Palace, in front of which there was a canal. The purification offerings were set out before this gate. The officials took their seats in due order, the women being separated off by a curtain. The officials of the Jingikwan then distributedkiri-nusa[253]among the audience, upon which the Nakatomi took his place and recited the ritual, the officials respondingÔafter every paragraph. When the purification was finished, the Oho-nusa ceremony was performed. It had also a purifying influence, and consisted, according to Dr. Florenz, in brandishing the Oho-nusa over the assembly, first to left, then to right, and then again to left.

Thenorito(No. 10 of theYengishiki) is as follows:--

"He[254]says: 'Give ear, all ye Imperial Princes, Princes, Ministers of State, and functionaries who are here assembled, and hearken every one to the Great Purification by which at this year's interlune of the sixth (or twelfth) month he deigns to purge and absolve all manner of faults and transgressions which may have been committed by those who serve in the Imperial Court, whether they wear the scarf or the shoulder-strap, whether they bear on their back the quiver or gird on them the sword, the eighty attendants of the attendants, including, moreover, all those who do duty in the various offices of State.'"

"He says: 'Hearken, all of you. The Sovran dear ancestors,[255]who divinely dwell in the Plain of High Heaven, having summoned to an assembly the eight hundred myriads of deities, held divine counsel with them, and then gave command, saying: "Let our August Grandchild[256]hold serene rule over the fertile reed-plain, the region of fair rice-ears,[257]as a land of peace."

"'But in the realm thus assigned to him there were savage deities. These were called to a divine account and expelled with a divine expulsion. Moreover, the rocks, trees, and smallest leaves of grass which had power of speech were put to silence. Then they despatched him downward from his celestial everlasting throne, cleaving as he went with an awful way-cleaving the many-piled clouds of Heaven, and delivered to him the Land. At the middle point of the lands of the four quarters thus entrusted to him, Yamato, the High-Sun-Land, was established as a peaceful land, and there was built here for the Sovran Grandchild a fair Palace wherewithal to shelter him from sun and sky,[258]with massy pillars based deep on the nethermost rocks and upraising to the Plain of High Heaven the cross-timbers of its roof.

"'Now of the various faults and transgressions to be committed by the celestial race destined more and more to people this land of his peaceful rule, some are of Heaven, to wit, the breaking down of divisions between rice-fields, filling up of irrigation channels, removing water-pipes, sowing seed over again,[259]planting skewers,[260]flaying alive, flaying backwards. These are distinguished as Heavenly offences.[261]

[Pg 299]

"'Earthly offences which will be committed are the cutting of living bodies, the cutting of dead bodies, leprosy, kokumi,[262]incest of a man with his mother or daughter, with his mother-in-law or step-daughter, bestiality, calamities from creeping things, from the high Gods[263]and from high birds, killing animals, bewitchments.[264]

"'Whensoever they may be committed, let the Great Nakatomi, in accordance with the custom of the Heavenly Palace, cut Heavenly saplings at the top and cut them at the bottom, and make thereof a complete array of one thousand stands for offerings.[265]

"'Having trimmed rushes of heaven at the top and trimmed them at the bottom, let him split them into manifold slivers.[266]

"'Then let him recite the mighty ritual words of the celestial ritual.[267]

"'When he does so, the Gods of Heaven, thrusting open the adamantine door of Heaven and cleaving the many-piled clouds of Heaven with an awful way-cleaving will lend ear. The Gods of Earth, climbing to the tops of the high mountains and to the tops of the low mountains, sweeping apart the mists of the high mountains and the mists of the low mountains, will lend ear.

"'When they have thus lent ear, all offences whatsoever will be annulled, from the Court of the Sovran Grandchild to the provinces of the four quarters of the Under-Heaven.

"'As the many-piled clouds of Heaven are scattered by the breath of the Wind-Gods; as the morning breezes and the evening breezes dissipate the dense morning vapours and the dense evening vapours; as a huge ship, moored in a great harbour, casting off its stern moorings, casting off its bow moorings, drives forth into the great sea-plain; as yonderthick brushwood is smitten and cleared away by the sharp sickle forged in the fire, so shall all offences be utterly annulled. Therefore he (the Mikado) is graciously pleased to purify and cleanse them away. The Goddess called Se-ori-tsu-hime who dwells in the rapids of the swift streams whose cataracts tumble headlong from the tops of the high mountains and from the tops of the low mountains will bear them out into the great sea-plain. Thereupon the Goddess called Haya-aki-tsu-hime, who dwells in the myriad meetings of the tides of the myriad brine-paths of the myriad ways of the currents of the boisterous sea will swallow them up. And the God Ibuki-do nushi, who dwells in the Breath-blowing-place,[268]will puff them away to the Root-country, the Bottom Country.[269]Then the Goddess Haya-sasura-hime,[270]who dwells in the Root-country, the Bottom-country, will banish and abolish them. When they have been so destroyed, every one, from the servants of the Imperial Court to the four quarters of the Under-Heaven, will remain void of all offences whatsoever.

"'Attend, therefore, all of you to this Great Purification, by which he is graciously pleased at sunset on this interlunar day of the sixth (or twelfth) month of this year to purify and cleanse you, having led hither a horse as an animal that pricks up its ears to the Plain of High-Heaven.'[271]

"He says: 'Ye diviners (Urabe) of the four provinces, remove them to the great river-way and abolish them.'"[272]

In addition to the Oho-harahi, or National Purifications, there were local and individual celebrations. In the latter case, of which Susa no wo's punishment is the mythical type, theharahi-tsu-monowere naturally furnished by the person for whose benefit they were performed, and so amounted practically to a fine on the offender. TheNihongi(a.d.646) mentions a number of cases in which travellers and others were compelled by the country people to doharahi, that is, to pay a fine, under various pretences. For example, when a man returning from forced labour fell down by the roadside and died, the villagers of the place said, "Why should a man be allowed to die on our road?" and detained the companions of the deceased until they had doneharahi. Cases of drowning were followed by similar claims, and even the cooking of rice by the roadside or the upsetting of a borrowed pot. An Imperial decree was issued prohibiting these extortions, which are described as habitual with the unenlightened vulgar.

The application of theharahito the purpose of a fine was regulated by an ordinance which was issued in 801. Those who were guilty of neglect in connexion with the celebration of the Ohonihe, or who, during the month of special avoidance of impurity, contracted mourning, visited the sick, were concerned with capital sentences, ate flesh, or touched anything impure were mulcted in anoho-harahi, which in this case meant simply a heavy fine. It consisted of one horse, two swords, two bows, and a long list of other sundries. Other offences of the same classes were fined in anaka-harahi, or mediumharahi.

Dr. Florenz describes a more modern form ofharahias follows: "As a third species ofharahiwe may mention the purification preceding every greater festival of a Shinto shrine, through which the priests and others taking part inthe Matsuri are purified. This ceremony takes place in a hall or open place specially prepared for the purpose, calledharahi-dokoro(purification-place). It consists in theKami-oroshi(bringing down the spirits of the purifying deities) into thehimorogi, which stands on an eight-legged table in the middle of theharahi-dokoro, the recitation of the purification prayer, various subsequent symbolic ceremonies, and theKami-age, or sending back the Gods to their abodes. Thereupon the priests are considered to be pure, and the Matsuri proper can begin. The prayer addressed to the Gods is as follows:--

"In reverence and awe: The great gods of the purification place who came into existence when the Great God Izanagi deigned to wash and purify himself on the plain of Ahagi[east]of Tachibana[near]the River Wotō in Himuka in Tsukushi, shall deign to purify and deign to cleanse whatever there may be of sins and pollutions committed inadvertently or deliberately by the officials serving here to-day. Listen ye to these my words. Thus I say reverentially."

In later times there were many abuses and perversions of theharahi, due mainly to Buddhist influence. The formula was much modified, and is found in numerous versions. Some of these are wholly Buddhist, such as the well-known "Rokkon shōjō" (may the six senses be pure), so constantly in the mouths of pilgrims at this day. Others include a prayer for purity of heart, which is an idea quite foreign to the ancient Shinto.Harahi-bako(harahi-boxes) were sold at Ise with inscriptions half Buddhist and half Shinto. In imitation of a similar Buddhist practice, these boxes contained a certificate that theharahihad been recited one thousand or ten thousand times for the purchaser's benefit. Pieces of thegoheiwand used by the priests at the Oho-harahi of the sixth and twelfth months were enclosed with these certificates. Sometimes a small fragment of the old shrine, which was broken up everytwentieth year and a new one erected, was compressed between two thin boards and called ano-harahi. Pilgrims received these in return for their offerings. The devout could even purchase them from hawkers, who went about the country (like the sellers of indulgences in Luther's time) disposing of them for the benefit of the shrine. This practice is now prohibited.[273]

The ideas associated with theharahiceremony also underwent a change. Some writers speak of it as intended "to propitiate evil deities." Theharahisold by the priests of Ise were set up in theKami-dana, or domestic shrine, and worshipped as theshintaiof the deity. They were supposed to be indestructible by fire or water, to keep away robbers, to heal diseases, to make the old young, and to protect against calamity of every kind.

In some later forms of theharahithe purifying Gods are besought to cleanse from evil, sin, and pollution. This marks a different attitude from that of the Nakatomi no Oho-harahi, where they are merely a part of the machinery of purification.

Invocation by the Hereditary Corporation of Scholars of Yamato and Kahachi.--Thisnorito(No. 11 of theYengishiki) was read previous to the performance of the Oho-harahi. The two corporations named were descendants, or, at least, successors of the Korean scholars who in the fifth century introduced Chinese learning into Japan. The language, thought, and sentiment of thisnoritoare Chinese. The Sun, Moon (not Hirume and Tsukiyomi) and stars, the High Emperor of Supreme Heaven (Shangti), the five Emperors of the five cardinal points, the King-father of the East, the King-mother of the West, the four influences of the four seasons, and other Chinese divinities are invoked to grant prosperity to the Mikado. An offeringwas made of a silver man in order that calamity might be averted from him, and of a golden sword so that his reign might be lengthened. The sword, really of wood gilt, was called theharahi-tsu-tachi, or sword of purification, and was breathed upon by the Mikado before being taken away. The silver man was also for use as anaga-mono, or ransom-object.

Michi-ahe no Matsuri.--The object of this ceremony was to invoke the aid of the Sahe no Kami in preventing evil spirits, that is to say, pestilences, from entering Kioto.[274]Thenorito(No. 13 of theYengishiki) read on this occasion is as follows:--

"I humbly declare in the presence of the Sovran Gods whose functions first began in the Plain of High Heaven, when they fulfilled the praises[275]of the Sovran Grandchild by guarding the great eight-road-forks like a multitudinous assemblage of rocks.[276]

"Naming your honoured names, to wit, Yachimata-hiko, Yachimata-hime, and Kunado, I fulfil your praises. Whenever from the Root-country the Bottom-country there may come savage and unfriendly beings, consort not and parley not with them, but if they go below, keep watch below, if they go above, keep watch above, protecting us against pollution with a night guarding and with a day guarding.

"The offerings I furnish in your honour are bright cloth, shining cloth, soft cloth, and rough cloth. Of sake I raise up the tops of the jars and fill and range in order the bellies of the jars.[Grain]in juice and in ear I offer you. Of things that dwell in the mountains and on the moors I offer the soft of hair and the coarse of hair. Of things that dwell in the blue sea-plain, the broad of fin and the narrow of fin, even to the weeds of the offing and the weeds of the shore. Peacefullypartaking of these plenteous offerings, which I lay before you in full measure like a cross range of hills, hold guard on the highways like a multitudinous assemblage of rocks, preserving from pollution the Sovran Grandchild firmly and enduringly, and bless his reign to be a prosperous reign.

"Also be pleased peacefully to preserve from pollution the Imperial Princes, the Princes, the Ministers of State, and all the functionaries, including, moreover, the people of the Under-Heaven.

"I, as official of the Department of Religion, humbly fulfil your praises by this celestial, this great pronouncement."

The offerings included hides of oxen, boar, deer, and bear, in addition to those above enumerated.

Sagi-chō.--This is a modern ceremony, which was also intended to repel evil influences. The Wakan-Sansai-dzuye (1713) gives the following description of it as practised in the Imperial Palace:--

"On the fifteenth day of the first month[277]green bamboos are burnt in the courtyard of the Seiryōden, and happy reports[278]sent up to Heaven therewith. On the eighteenth also bamboos are dressed up with fans attached to them, which are burnt at the same place. There is a reader of spells called Daikoku Matsudaiyu, who has four followers, two old men and two old women. These wear devil-masks and 'red-bear' wigs. The two old women carry drums, and the two old men run after them trying to beat the drums. There are two boys without masks, but with 'red-bear' wigs, who beat double cymbals. Moreover, there are five men in dress of ceremony who stand in a row and join in with cries of 'dondoya,' while one costumed somewhat differently calls out 'Ha!'"

The Wakan Sansai does not know the origin of this ceremony, which is said to expel demons. There is asimilar Chinese practice, though on a different date, namely, the first day of the year. Its object is said to be to drive away mountain elves.

Mikado matsuri.--This ceremony was in honour of two Gate Gods named Kushi-iha-mado (wondrous-rock-gate) and Toyo-iha-mado (rich-rock-gate).[279]TheYengishikicontains anorito(No. 9) in which their praises are fulfilled, because they prevent the entrance to the Palace of noxious things and exercise a superintendence over the persons who come in and go out.

TsuinaorOni-yarahi, that is to say, demon expelling, is a sort of drama in which disease, or more generally ill-luck, is personified, and driven away with threats and a show of violence. Like the Oho-harahi, it was performed on the last day of the year. This association is only natural. The demons of thetsuinaare personified wintry influences, with the diseases which they bring with them, while the Oho-harahi is intended to cleanse the people from sin and uncleanness, things closely related to disease, as well as from disease itself. Though probably of Chinese origin, thetsuinais a tolerably ancient rite. It is alluded to in theNihongiunder the datea.d.689. It was at one time performed at Court on an imposing scale. Four bands of twenty youths, each wearing a four-eyed mask, and each carrying a halberd in the left hand, marched simultaneously from the four gates of the Palace, driving the devils before them. Another account of this ceremony says that a man disguised himself as the demon of pestilence, in which garb he was shot at and driven off by the courtiers armed with peach-wood bows and arrows of reed. (See illustration,p. 310.) Peach-wood staves were used for the same purpose. There was formerly a practice at Asa-kusa in Tokio on the last day of the year for a man got up as a devil to be chased round the pagoda there by another wearing a mask. After this 3,000 tickets werescrambled for by the spectators. These were carried away and pasted up over the doors as a charm against pestilence. At the present day, the popular form oftsuinaconsists in scattering parched beans with the cry, "Oni ha soto: fuku ha uchi," that is, "Out with the devils and in with the luck." The former phrase is uttered in a loud voice, the latter in a low tone. This office should properly be discharged by the head of the family, but it is frequently delegated to a servant. The performer is called thetoshi-otoko, or year-man. In the Shōgun's palace a specially appointedtoshi-otokosprinkled parched beans in all the principal rooms. These beans were picked up by the women of the palace, who wrapped them in paper in number equal to the years of their age, and then flung them backwards out of doors. Sometimestsuinabeans were gathered by people who had reached an unlucky year (yaku-toshi), one for each year of their age and one over, and wrapped in paper with a small copper coin, which had been rubbed over their body to transfer the ill-luck. These were placed in a bamboo tube and flung away at crossroads. This was calledyaku-sute(flinging away ill-luck). Other people pass under seventori-wias an antidote.

The significance of the peach and bean in this ceremony has been already explained.[280]The vulgar notion is that the beans hit the devils in the eye and blind them. A more philosophical theory is that the beans dispel thein-aku no ki, or female evil influences, and welcome in thesei-yō, green male influences. By the female influences are here meant wintry influences; by male influences those of spring.

Mr. J. G. Frazer, in 'The Golden Bough,' iii. 67, second edition, gives an interesting account of another Japanese form of this custom.

[Pg 311]

Thetsuinais only a special form of a world-wide ceremony. We may compare with it the Roman Lemuria, a festival for the souls of the dead, in which the celebrators threw black beans nine times behind their backs, believing by this ceremony to secure themselves against the Lemures. Some of my readers may have witnessed the Scotch Hogmanay, when the house is thrice circumambulated on the last day of the year in order to frighten away devils. In Lady Burton's life of her husband she tells us that at Trieste on St. Sylvester's Eve, the servants went through a very usual ceremony of forming procession and chevying the evil spirits with sticks and brooms out of the house, inviting the good spirits and good luck to come and dwell there. This is curiously like the Japanese formula just quoted. At Chæronea, in Bœotia, the chief magistrate at the town hall and every householder in his own house, as we learn from Plutarch, had on a certain day to beat a slave with rods ofagnus castus, and turn him out of doors, with the formula, "Out hunger! in health and wealth." The "expulsion of winter" of Teutonic and Slavonic folklore belongs to the same class of customs. It should be remembered that the Japanese New Year was later than our own, and was recognized as the beginning of spring.

I must not quote further from the extensive literature of this subject. The reader is referred to 'The Golden Bough,' second edition, vol. iii. pp. 39et seqq., for a rich collection of evidence relating to it.

New Year in Modern Japan.--Although most of the New Year's observances in modern Japan belong to the province of popular magic rather than of Shinto, some general account of them may not be out of place here. The preparations begin on the thirteenth day of the last month, which is therefore calledkoto-hajime(beginning of things). On this day people eatokotojiru, a kind of stew, whose ingredients are generally red beans, potatoes, mushrooms, sliced fish, and a root calledkonnyaku. Presents of money are made to servants at this time. About the same date there is a partly real, partly ceremonial house-cleaningcalledsusu-harahi(soot-sweeping). The other preparations for the New Year consist in decorating the front entrance by planting at each side of it small fir-trees, with which bamboos are frequently joined. Both of these symbolize an ever-green prosperity. Ashimenahais hung over the door or gate, attached to which are fern leaves, andyudzuri-ha(Daphniphyllum macropodum) withdaidai(a kind of bitter orange).Daidaialso means ages, generations, so that this is a sort of punning prayer for long life and the continuance of the family. The prawn, which forms part of the decorations, is supposed by its curved back to suggest old age. Sometimes holly leaves, of which the prickles are thought, as in Europe, obnoxious to demons, bean pods, and a head of a salt sardine (ihashi) are added. On the domestic shrine is placed an offering of unleavened cakes of glutinous pounded rice, the preparation of which is a matter for much fun and excitement. These cakes are calledkagami-mochi, or mirror-cakes, on account of their shape, which is that of a flattened sphere. There are two of them. One is said to represent the sun, theyō, or male principle of Chinese philosophy, the parent and the husband, while the other is put for the moon, the female principle, the child and the wife. Thekagami-mochiis also called theha-gatame mochi(tooth-hardening cake) because it fortifies the constitution. The explanation given is that the Chinese character forha, "tooth," also means "age."

Thetsuinaon the last day of the year is described above.

The first act of the New Year is for thetoshi-otokoto proceed at dawn to the well or stream whence the household water is supplied. He throws into it a small offering of rice, and draws water in a new pail crowned withshime-naha. To drink this water, calledwaka-midzuor young water, brings luck and exemption from disease during the year.

On New Year's dayzōni, a stew of various kinds of vegetables is eaten and a spiced sake calledtosois drunkand offered to visitors. No work is done. Visits are exchanged between friends, and formal calls made on superiors. The phraseShinnen o medetô gozarimasu(New Year's congratulations to you) is in everybody's mouth. Theujigamiare visited and also the Shinto temples which lie in the direction (ehô) indicated by the cyclic name of the year. Thus the year of the Hare is associated with the East. The Gods who preside over this particular year are called the Toshi-toku-jin (year-virtue-Gods).

In some places a lamp, consisting of a coarse earthenware saucer with a wick, is lighted at the New Year in honour of the God of the Privy. Sick people at this time throw away their stockings or drawers on a frequented road, and if any one picks them up they expect to recover. Samurai boys receive presents ofhamayumi(devil-quelling bows).

The seventh of the first month is called Nanakusa, or seven herbs, because in ancient times people went out into the country to gather wild pot-herbs which were made into a mess with rice and eaten on this day.

The New Year's celebrations end with the Sahe no Kami festival (now calleddondoorsagichô) on the fourteenth or fifteenth of the first month, when the decorations above described are made the material for a bonfire.[281]

Tatari-gami wo utsushi-tatematsuru norito(service for the respectful removal of deities who send a curse).--Thisnorito(No. 25) is long, but it contains nothing worthy of special notice. The mischievous deities are reminded of the divine right of the Mikado, and of the quelling by Futsunushi and Takemika-dzuchi of the evil beings who plagued Japan before the descent of Ninigi. Offerings of cloth, a mirror, jewels, bows and arrows, swords, a horse, sake, rice in ear and in grain, and various kinds of flesh and vegetables, are set before them, with the request that they should retire to enjoy these good things in some purespot among the hills and streams and remain there, rather than work curses and violence in the Palace.

It is to be distinguished from the Michiahe ritual, which was addressed to the Protective Road-deities in order to keep off pestilence. The present formula is a direct appeal to the evil deities themselves. It is not quite clear who they were. Perhaps all possibly harmful Gods were meant to be included.

Ceremony when Envoys were despatched to Foreign Countries.--On such occasions the Gods of Heaven and Earth, with the phallic Chiburi no Kami, or Road-Gods, were worshipped outside the city, the envoys taking part in the ceremony and reading anorito. The wood-Gods and mountain-Gods were worshipped before cutting the timber for building their ship.

TheYengishikipreserves anorito(No. 26) used on one of these occasions. It is addressed to the Sea-Gods of Sumiyoshi, and presents thank-offerings to them for providing a harbour there more convenient for the envoys to sail from than a more distant port in Harima.

Ho-shidzume no Matsuri(fire-calming-service).--This ceremony was performed on the last days of the sixth and twelfth months by the Urabe, or diviners, at the four outer corners of the Imperial Palace, in order to prevent its destruction by fire. The Urabe kindled a fire by means of the fire-drill and worshipped it. The followingnorito(No. 12) was read on the occasion:--

"I humbly declare according to the celestial the great pronouncement (norito) delivered to the Sovran Grandchild by his Sovran, dear, divine ancestor and ancestress when they granted to him the Under-Heaven, commanding him to rule tranquilly as a peaceful realm the fair Rice-ear-land of the Rich-reed-plain, as follows: 'The two Gods Izanagi and Izanami, having become united as husband and wife, procreated the eighty countries and the eighty islands and gavebirth to the eight hundred myriads of deities. When Izanami's last son, the God Homusubi (fire-growth), was born her pudenda were burnt and she became rock-concealed.[282]She said, "For nights seven and for days seven look not on me, oh my husband." But before the seven days were fulfilled, Izanagi, wondering at her concealment, viewed her, and behold, her pudenda had been burnt in giving birth to the Fire.[283]"Oh, my honoured husband," said Izanami, "thou hast insulted me by looking on me despite my having besought thee to refrain from doing so at such a time. Therefore thou must govern the upper world and I the lower world." So saying, she was rock-concealed. When she had reached the Even Pass of Yomi, she bethought herself: "I gave birth to, and left behind me in the upper world ruled by my honoured husband, an evil-hearted child." So she went back and gave birth to other children, namely, the God of Water, the Gourd, the River-weed, and the Clay-mountain-lady, four kinds in all. Moreover, she taught him, saying, "When the temper of this evil-hearted child becomes violent, do thou assuage it with the Water-God, the Gourd, the River-weed, and the Clay-mountain-lady."

"'Therefore do I fulfil thy praises as follows: To the end that thou mayest deign to control thy transports against the Palace of the Sovran Grandchild, I offer thee bright cloth, shining cloth, smooth cloth, and rough cloth, of various colours. Of things which dwell in the blue sea-plain, I offer the broad of fin and the narrow of fin, even unto the weeds of the offing and the weeds of the shore. Of sake, I raise up the tops of the jars, and fill and range in order the bellies of the jars. Nor do I omit rice, cleaned and in the husk. Heaping up these things like a cross-range of hills, I fulfil thy praises according to the Celestial, the Great pronouncement.'"

It will be observed that the tone of thisnoritois not particularly reverent. It reads more like an offer to payblackmail than a prayer. The phraseology implies that the Mikado is the God's superior. And surely there is a malicious humour in the reminder that the God was a bad boy, to provide the means for whose control and chastisement his mother came back expressly from Hades.

Kasuga no Matsuri.--This service is comparatively modern, having been first used in 859. It is in honour of the Gods worshipped at Kasuga, near Nara, namely, Take-mika-dzuchi, Futsunushi, Koyane, and a Goddess who is supposed to be the wife of the last-named deity. It was celebrated twice annually by a priestess despatched from Kiōto to Nara for the purpose. I take from Sir Ernest Satow's 'Ancient Japanese Rituals' in theT.A.S.J.the following account of the ceremonies used on this occasion. They may serve as an example of the elaborate ritual of Shinto at this period, and to illustrate the intimate association of government with religion.

Before the celebration of the service, orders were given to the Divination Office to fix a day, hour, and locality for a purification (harahi) to be performed. On the day preceding the purification a sort of tent was erected near the river (i.e., the Kamogaha at Kiōto), and at the hour appointed the priestess who had been selected for the occasion proceeded to the place of purification in a bullock-car. The procession was magnificent, and was ordered with extreme precision. It consisted of nearly one hundred and forty persons, besides porters. First went two municipal men-at-arms, followed by two citizens and eight officials of rank. They were succeeded by the bailiff of the priestess's official residence with four attendants, after whom came ten corporals of the Guard of the Palace Gates, and a few men from the other four Imperial Guards. Next came the car of the priestess herself, with eight attendants in brown hempen mantles, two young boys in brown, and four running foot pages in white dresses with purple skirts. A silk umbrella and a huge long-handled fan were borne oneither side of the car by four men in scarlet coats. Ten more servants completed her immediate retinue. Then came a chest full of sacrificial utensils, and two carriages containing a lady, who seems to have acted as a sort of duenna to the priestess, and the Mikado's messengers, surrounded by attendants in number suited to their rank. Close behind them were borne two chests full of food-offerings, and four containing gifts from the Mikado intended for those members of the Fujihara family who attended on the occasion. Seven carriages carried the female servants of the priestess, each of them being a lady of rank, and therefore accompanied by half-a-dozen followers of both sexes. Two high officials of the provincial government of Yamashiro awaited the procession at a convenient point, and conducted it to the spot chosen for the ceremony of purification. A member of the Nakatomi tribe presented thenusa, consisting of a white wand with hemp-fibre hanging from its upper end, the symbol of the primitive offerings of greater value, and a diviner read the purification ritual. After the ceremony was over, refreshments were served out, and the Mikado's gifts distributed. The priestess then returned to her official residence.

On her journey to the temple of Kasuga, the priestess was preceded by various priests, diviners, musicians, cooks, and other functionaries of inferior grade, who set out one day earlier in the charge of an officer of the Ministry of Religion. At the boundary of the province of Yamato she was received by officers of the Provincial Government, who accompanied her to the temporary building erected for her accommodation on the bank of the Saho-gaha. During the day the rite of purification was performed on the western side of the temple, and the offerings placed in readiness for the final ceremony. At dawn on the following day officials of the Ministry of Religion superintended the cleaning of the shrine by a young girl (mono imi) who had been carefully guarded for some time previous fromcontracting any ceremonial uncleanness, while other officials decorated the buildings and set out the sacred treasures close to the shrines and by the side of the arcade round the innermost enclosure. Everything being now in readiness, the high officers of State who had come down from the capital for the service entered by the gate assigned to them, and took their seats in the outer court, followed by members of the Fujihara family of the sixth rank and under. The priestess now arrived in a palanquin, with a numerous retinue of local functionaries, infantry and cavalry soldiers, and followed by porters carrying the offerings of the Mikado, his consort, the heir-apparent, and of the priestess herself. Next came race-horses sent by the Mikado's consort, by the heir-apparent, and from the Six Guards of the Palace, the rear of the procession being brought up by a crowd of lesser officials and men-at-arms. The palanquin of the priestess was surrounded by a large body of guards, torch-bearers, and running pages, umbrella and screen-bearers, and women and girls on horseback. After them came the chest of sacrificial vessels, a number of servants, three chests full of food-offerings, six chests of clothing for the Gods, with carriages containing some of the Mikado's female attendants, the priestess's duenna, and some young girls. On arriving at the north gate, on the west side of the temple enclosure, the men got off their horses and the women descended from their carriages. The priestess then alighted from her palanquin, and passing between curtains held by her attendants in such a way as to render her invisible to the crowd, entered the waiting-room prepared for her inside the courtyard, followed by the women of the Mikado's household. The Mikado's offerings were now brought forward by the Keeper of the Privy Purse and laid on a table outside the gate, while the women of the Household entered the inner enclosure, and took their places in readiness to inspect the offerings. In a few minutes they were joined by the priestess, who had changed her travelling dress for sacrificial robes. TheKeeper of the Privy Purse now brought the Mikado's presents in through the gate, and placing them on a table in front of themidzu-gaki, or inner fence, saluted the chapels by clapping his hands four times, alternately standing upright and bowing down to the ground. On his retiring, the same ceremony was performed by the persons charged with the offerings of the Mikado's consort and heir-apparent, after which the offerings of the Fujihara and other noble families were deposited on lower tables, with similar ceremonies. Thekandomo, or subordinate officials of the Ministry of Religion, next carried up the Mikado's offerings and delivered them to themono-imi, who carried them into the chapel. Thekandomothen spread matting on the ground in front of each of the four chapels, and members of the Fujihara clan[284]who held a sufficiently high rank carried in and arranged the tables destined to receive the food-offerings. Two barrels ofsakewere then brought in and placed between the first and second and third and fourth chapels, in a line with the tables, a jar ofsakebrewed by the priests being also placed in front of each chapel. This over, every one quitted the enclosure, making way for the women of the Household, who uncovered the food-offerings and poured out two cups ofsakefor each deity. The liquor appears to have been of the turbid sort callednigori-zake. All the preparations being thus complete, the high officers of State and the messengers sent by the Court entered the enclosure and took their seats. Four saddle-horses intended as offerings to the Gods and eight race-horses were now led up in front of the temple, preceded by a major-general of the Guards and a Master of the Horse. A superior priest, with his brows bound with a fillet of paper mulberry fibre (yufu-kadzura) then advanced and read the ritual, bowed twice, clapped his hands four times, and retired. The congregation afterwardswithdrew to the refectory, where the food-offerings were consumed by the participants in the solemn act of worship, and thesansai, or thanksgiving service, was conducted by thekandomoof the Ministry of Religion.

The sacred horses were then led eight times round the temple by the grooms of the Mikado's stables, who received a draught of consecratedsakeas their reward. The general of the body-guard next directed some of his men to perform the dance calledAdzuma-mahi, and when they had finished a meal of rice was served to them with much ceremony by the Mikado's cooks. At the command of the Vice-Minister of Religion, the harpists and flute-players were summoned to perform a piece of music, calledmi koto fuwe ahase(the concert of harp and flute); the flutes played a short movement alone, and were then joined by the harps, whereupon the singers struck in. An officer of the Ministry of Religion sang the first few bars, and the official singers finished the piece. This was followed by one of the dances calledYamato-mahi, performed in turn by the principal priests of the temple, by members of the Fujihara family and by the Vice-Minister of Religion himself. After thesake-cup had been passed round three times, the company clapped their hands once and separated. Then everybody adjourned to the race-course, and the day was wound up with galloping matches.

Thenorito(No. 2 of theYengishiki) read on this occasion has been translated by Sir Ernest Satow. It is of minor interest.

Hirose Oho-imi no Matsuri(service in honour of the Food-Goddess of Hirose).--Thenoritoof this ceremony (No. 3 of theYengishiki) announces offerings to the Food-Goddess and makes promise of more if good harvests are granted by her. The Gods of the ravines which supply water for irrigating the Crown-farms are joined with her in this service. Sir E. Satow has translated thisnorito. It contains nothing of special interest.

Tatsuta kaze no kami no Matsuri(service of the Wind-Gods at Tatsuta).--Thenorito(No. 4 of theYengishiki) of this service has been translated by Sir E. Satow. It contains a legend which professes to account for its first institution and for the founding of the shrine at which it was celebrated. For several years in succession violent storms had destroyed the crops. The diviners having in vain endeavoured to discover the cause of this calamity, the Wind-Gods revealed themselves to the Mikado in a dream and proposed to him a bargain, namely, that if he built them a shrine, and made them certain offerings, they would in future bless and ripen the grain and vegetables. The "golden thread-box," "golden shuttle," and "golden reel" enumerated in thisnoritoas offerings to the Goddess were in reality of painted wood, one of the numerous cases of cheaper substitutes in Shinto ritual.

TheNihongimentions very frequent embassies from the Mikado to this shrine in the seventh century. Princes were selected for the office of envoy.

In addition to the above, theYengishikihas brief mention of ceremonies for "calming" the roaring of the kitchen-furnace, calming (or propitiating?) the God of Water, the August Abiding-place (of the Mikado), the Earth-Prince, the site of a new palace, in honour of the kitchen-furnace, of the august well (such as that from which water was taken for the Ohonihe ceremony), of the birth-well (from which water was drawn for washing a new-born prince), of the water of a privy, and a ceremony performed when the Mikado went out from the Palace. The same work contains schedules of offerings to various local deities, of whom we know little or nothing.

More recent norito.--In addition to the oldnoritoof theYengishiki, a good number have come down to us of more recent date, chiefly from the ninth century. We find among them for the first timenoritoaddressed to deceased Mikados, a practice which was, no doubt, introduced from China.I give the substance of some selected examples.[285]They exhibit numerous traits of Chinese origin.

a.d.733. The protection of the Sea-Gods of Suminoye was invoked for ships sailing to China.

805. The wrath of the God of Iso no kami was deprecated. He was supposed to have sent an illness upon the Mikado because his "divine treasures" had been removed for convenience to a place nearer the capital.

825. Envoys were sent to the tomb of a deceased Mikado to promise that it should be removed elsewhere the Urabe having discovered that he was dissatisfied with its site.

827. The Sun-Goddess was besought to stay a pestilence, and a member of the Imperial family promised her as priestess.

827. The diviners having attributed the Mikado's illness to the cutting down of the trees of the shrine of Inari, envoys were sent to recite anoritoasking for pardon, and that he should be restored to health.

836. Degrees of rank were conferred on Futsunushi (lower third), Mikatsuchi (upper second), and Koyane (upper third), with the lower fourth rank for the Himegami (lady-deity). Prayer was made that the envoys should have a safe journey.

839. Trees on the Empress Jingō's tomb having been cut down, the Mikado feared that a drought might be the consequence, and sent envoys to deprecate her wrath.

840. The Mikado being affected by an evil influence (mono no ke), the diviners attributed it to a curse from the Great Abstinence (oho-imi) deity of Deha.[286]At the same time envoys to China were cast away among southern savages. The savages were many and they were few, but by the help of some God, they had the victory over them. A report was received from Deha that on the same date a noise offighting was heard in the clouds of the Great God and a rain of missile stones fell. The Mikado in anoritoexpressed his gratitude and wonder at the far-reaching power of the God, and conferred on him the lower fourth rank with two households of peasants to serve him.

841. The Mikados Jimmu and Jingō were prayed to for rain, and apology made for previous neglect.

850. The Mikado Mondoku announced to his predecessor his accession to the throne in the followingnorito, which was read at his tomb by a high official commissioned for the purpose:--

"I humbly make representation: 'He[the Mikado]with profound reverence declares--with respect be it spoken--to Your Sovran Majesty. In accordance with the commands bequeathed by Your Majesty the Court nobles repeatedly besought him to take over the celestial succession, but as the date[of his predecessor's death]was still fresh and his heart distracted by grief, he twice and three times humbly declared his inability to accede to this request. But when they strongly insisted, saying that it was the wish of Your Majesty, he felt that he ought not to indulge his own inclination. After considering the matter in all its bearings, he therefore purified the Great Abiding place, and reverently assumed the celestial succession, which he now with reverence announces to Your Majesty his intention to maintain.'

"Furthermore he says, with profoundest reverence, 'That he hopes Your (with respect be it spoken) Sovran Majesty will deign to bestow on him your gracious loving favour, so that he may continue peacefully to maintain the government of the celestial succession as long as Heaven and Earth, the Sun and Moon endure.'"

850. The Wind-Gods of Tatsuta were thanked for their protection, awarded the lower fifth rank, and begged to continue their guardianship.

850. The Mikado Jimmu was prayed to on behalf of the reigning Mikado, who was dangerously ill.

851. Floods having been caused by pollution, prayer was made for fine weather to the Gods of Ise, Kamo, Matsu no wo, and Otokuni.

857. The Mikado Mondoku despatched envoys to all the famous shrines to announce the change of the year-name (nengō) to Tenan (celestial tranquillity) which had been made in consequence of the good omens of trees whose branches had grown together and of the appearance of a white deer. He sent offerings with prayers for abundance and immunity from storms and floods. He further petitioned the Gods to guard him by day and by night and to grant him a long reign.

864. Envoys were sent to Yahata (Hachiman) Daibo-satsu[287]in Buzen to give thanks for preservation from calamity. But as a boiling of the Lake of Aso (a volcano in Kiushiu) was held by the diviners to portend war and pestilence, and numerous other portents occurred, a lucky day had been chosen and offerings (which would have been sent sooner only for pollution) made.

866. Envoys were sent to all the Gods of Nankaido asking their protection against rebellion, for a good harvest &c., and apologizing for a delay caused by pollution.

866. An envoy was sent to Ihashimidzu with an offering of shields, spears, and saddles to the God Hachiman Bosatsu. It is explained that of three saddles two only have been sent; the third is to be despatched by a later opportunity. He is asked to guard the Mikado by day and by night and to watch over the affairs of the Empire.

866. A fire having destroyed one of the gates of the Palace, the diviners said that it portended sickness to the Imperial person with disasters by conflagration and battle. After some delay, caused by various pollutions, the Mikado sent an envoy to the shrine of the Sun-Goddess at Ise with prayer to avert these calamities, and more especially tosend down a sweet rain on the land which was then suffering from drought.

868. Envoys were sent to Hirota and Ikuta praying the Gods of these places that earthquake shocks attributed to them should cease. A patent of rank was sent to them, and they were besought to bless the Mikado and the country. Thanks were also given for a good harvest.

874. Inari was raised in rank and prayed to for many blessings, of which some do not apparently belong to the province of a Rice-God.

For an account of Shinto festivals at the present day, Mr. B. H. Chamberlain's 'Things Japanese' or Capt. Brinkley's 'Japan and China' may be consulted. Their nearest counterpart is the carnival of Southern Europe. The Chinjiu Matsuri, or annual festival of the local patron deity, is everywhere a great event, with processions, dramatic performances, wrestling, fireworks, races, new clothes for the children, &c.


Back to IndexNext