KAART No1Tafel No1 — Carte No1Plate No1Plate 1: Shipbuilding before 1500OP WELKE WIJZE DE SCHEEPSBOUW ZICH HEEFT VERPLAATST VOOR 1500(1)⇒LARGER IMAGE(1)Wie sich der Schiffbau vor 1500 bewegt hat.Evolution de l’architecture navale avant 1500.Way in which shipbuilding moved before 1500.(2)Südlicher Mittelpunkt.Centre méridional.Southern Centre.(3)Nördlicher Mittelpunkt.Centre septentrional.Northern Centre.(4)Erste Berührung zwischen dem südlichen und nördlichen Mittelpunkt.Premier contact entre le centre méridional et le centre septentrional.First contact between the Southern centre and the Northern centre.(5)Erster Einfluss des südlichen auf den nördlichen Mittelpunkt.Première influence du centre méridional sur le centre septentrional.First influence of the Southern centre on the Northern centre.
KAART No1Tafel No1 — Carte No1Plate No1Plate 1: Shipbuilding before 1500OP WELKE WIJZE DE SCHEEPSBOUW ZICH HEEFT VERPLAATST VOOR 1500(1)⇒LARGER IMAGE(1)Wie sich der Schiffbau vor 1500 bewegt hat.Evolution de l’architecture navale avant 1500.Way in which shipbuilding moved before 1500.(2)Südlicher Mittelpunkt.Centre méridional.Southern Centre.(3)Nördlicher Mittelpunkt.Centre septentrional.Northern Centre.(4)Erste Berührung zwischen dem südlichen und nördlichen Mittelpunkt.Premier contact entre le centre méridional et le centre septentrional.First contact between the Southern centre and the Northern centre.(5)Erster Einfluss des südlichen auf den nördlichen Mittelpunkt.Première influence du centre méridional sur le centre septentrional.First influence of the Southern centre on the Northern centre.
KAART No1Tafel No1 — Carte No1Plate No1
OP WELKE WIJZE DE SCHEEPSBOUW ZICH HEEFT VERPLAATST VOOR 1500(1)
⇒LARGER IMAGE
(1)
Wie sich der Schiffbau vor 1500 bewegt hat.
Evolution de l’architecture navale avant 1500.
Way in which shipbuilding moved before 1500.
(2)
Südlicher Mittelpunkt.
Centre méridional.
Southern Centre.
(3)
Nördlicher Mittelpunkt.
Centre septentrional.
Northern Centre.
(4)
Erste Berührung zwischen dem südlichen und nördlichen Mittelpunkt.
Premier contact entre le centre méridional et le centre septentrional.
First contact between the Southern centre and the Northern centre.
(5)
Erster Einfluss des südlichen auf den nördlichen Mittelpunkt.
Première influence du centre méridional sur le centre septentrional.
First influence of the Southern centre on the Northern centre.
KAART No2Tafel No2 — Carte No2Plate No2Plate 2: Shipbuilding after 1500OP WELKE WIJZE DE SCHEEPSBOUW ZICH HEEFT VERPLAATST NA 1500(1)⇒LARGER IMAGE(1)Wie sich der Schiffbau nach 1500 bewegt hat.Evolution de l’architecture navale après 1500.Way in which shipbuilding moved after 1500.(2)1500-1700. Niederlande.1500-1700. Pays-Bas.1500-1700. Netherlands.(3)Städte des HansabundesVilles de la ligue hanséatique.Cities of the Hanseatic League.(4)1700-1800. Frankreich. Der theoretische Schiffbau.1700-1800. La France. L'architecture navale théoretique.1700-1800. France. Theoretical shipbuilding.(5)Die französische Bauweise trennt sich von der der Niederlande.L’architecture navale française se sépare de celle des Pays-Bas.French shipbuilding withdraws from that of the Netherlands.(6)Nach 1800. England.Après 1800. L'Angleterre.After 1800. England.
KAART No2Tafel No2 — Carte No2Plate No2
OP WELKE WIJZE DE SCHEEPSBOUW ZICH HEEFT VERPLAATST NA 1500(1)
⇒LARGER IMAGE
(1)
Wie sich der Schiffbau nach 1500 bewegt hat.
Evolution de l’architecture navale après 1500.
Way in which shipbuilding moved after 1500.
(2)
1500-1700. Niederlande.
1500-1700. Pays-Bas.
1500-1700. Netherlands.
(3)
Städte des Hansabundes
Villes de la ligue hanséatique.
Cities of the Hanseatic League.
(4)
1700-1800. Frankreich. Der theoretische Schiffbau.
1700-1800. La France. L'architecture navale théoretique.
1700-1800. France. Theoretical shipbuilding.
(5)
Die französische Bauweise trennt sich von der der Niederlande.
L’architecture navale française se sépare de celle des Pays-Bas.
French shipbuilding withdraws from that of the Netherlands.
(6)
Nach 1800. England.
Après 1800. L'Angleterre.
After 1800. England.
KAART No3Tafel No3 — Carte No3Plate No3Plate 3: Plate showing types of vesselsKAART DER SCHEEPSMODELLENTafel der Schiffstype.Carte des type de navires.Plate showing types of vessels.⇒LARGER IMAGE
KAART No3Tafel No3 — Carte No3Plate No3
KAART DER SCHEEPSMODELLENTafel der Schiffstype.Carte des type de navires.Plate showing types of vessels.
⇒LARGER IMAGE
Friesche modellen.(Smak, enz.)
Friesische Type.(Smacken, u. s. w.)
Frisons.(Semaque, etc.)
Frisian types.(Smack, etc.)
Overijselsche modellen.(Somp, pegge, enz.)
Type von Overysel.(Somp, Pegge, u. s. w.)
Types de l’Overysel.(Somp, pegge, etc.)
Overysel types.(Somp, pegge, etc.)
(1)
Rijn(Dorstensche aak).
(2)
derRhein(Aak von Dorsten).
(3)
LeRhin(l’Aque de Dorsten).
(4)
TheRhine(Ake from Dorsten).
Maas(Hedelsche aak).
dieMaas(Aak von Hedel).
LaMeuse(l’Aque de Hedel).
TheMeuse(l’Aque de Hedel).
Maas(Whale majol).
dieMaas(Whale majol).
LaMeuse(le Whale majol).
TheMeuse(The Whale majol).
Boven Rijn(Keen).
derOberrhein(der Keen).
LeRhin supérieur(le Keen).
TheUpper Rhine(Keen).
(1) Bovenlanders
(2) Oberländer
(3) Bovenlanders
(4) Bovenlanders
KAART No4Tafel No4 — Carte No4Plate No4Plate 4: Plate showing types of vesselsKAART DER SCHEEPSMODELLENTAFEL DER SCHIFFSTYPE.CARTE DES TYPE DE NAVIRES.PLATE SHOWING TYPES OF VESSELS.⇒LARGER IMAGE
KAART No4Tafel No4 — Carte No4Plate No4
KAART DER SCHEEPSMODELLENTAFEL DER SCHIFFSTYPE.CARTE DES TYPE DE NAVIRES.PLATE SHOWING TYPES OF VESSELS.
⇒LARGER IMAGE
1
FischereifahrzeugeFishing boats
Schokker, Schocker
2
Haringschuit,HeringschuteHerring boat
3
Punter Gondel, etc.
4
Steekschuit,SteekschuteHengst
5
Hoogars
6
Tholensche Schouw,Tholensche Schauwe
7
Visschersvartuigen,Bateaux de pêche
Botter
8
Blazer,Blaser
9
Stavorensche Jol,Stavorensche Jolle
10
Lemmerjacht, aak,Lemmeryacht, aak,Lemmerjacht, aque,Lemmerjacht, ake
11
Vlet,Flette
12
Smak, Schmacke,Semaque, Smack
Smakgroup,Schmacken,Groupe de le Semaque,Smack group
Binnenschiffe,Inland boatsBinnenschepen,Bateaux d’intérieur
13
Tjalk, Tialque, Hoy
14
Yacht, Yacht
15
Schuit, Schute
16
Poon
17
Pleit
18
Kraak, Galleon
19
Kof, Koff, Koftjalk
20
Mot, Motte
21
Bok, etc.
22
Utrechtsche Praam,Praam von Utrecht,Prame d’Utrecht,Utrecht Pram
23
Westlander, Bok, etc.
24
Scherp model,Spitziger Typ,Type effilé,Tapered type
Somp,Pegge,etc.
25
Rynmodel (Dorstensche aak),Rheintyp (Aak von Dorsten),Type rhénan (Aque de Dorsten),Rhenish type (Ake from Dorsten
26
Maasmodel (Hedelsche aak),Maastyp (Aak von Hedel),Type mosan (Aque de Hedel),Meuse type (Ake from Hedel)
27
Maasmodel,Maastyp,Type mosan,Meuse type
Whalemajol
28
Maas-Rijnmodel,Maas-Rheintyp,Type mosan-rhénan,Meuse-Rhenish type
Keen
De vaartuigen voor de grootvisscherij zijn in de teekening aangegeven.
Die Seefischereitype sind in der Tafel angedeutet.
Les type de la pêche maritime sont indiqués sur la carte.
This plate also shows the types for deap sea fishing.
KAART No5Tafel No5 — Carte No5Plate No5Plate 5: Dialect chartKAART DER DALECTEN. NEDERLAND.Dialecttafel. Niederlande.Carte des dialectes. Pays Bas.Dialect Chart. Netherlands.Naar Prof. DrGallée⇒LARGER IMAGE
KAART No5Tafel No5 — Carte No5Plate No5
KAART DER DALECTEN. NEDERLAND.Dialecttafel. Niederlande.Carte des dialectes. Pays Bas.Dialect Chart. Netherlands.
Naar Prof. DrGallée
⇒LARGER IMAGE
Friesche dialecten.
Friesische Dialekte.
Dialectes frisons.
Frisian dialects.
Saksische dialecten.
Sächsische Dialekte.
Dialectes saxons.
Saxon dialects.
Frankische dialecten.
Fränkische Dialekte.
Dialectes francs.
Frankish dialects.
KAART No6Tafel No6 — Carte No6Plate No6Plate 6: Plate of national costumesVOKLSKLEEDERDRACHTEN.Tafel der Volkstrachten.Carte des costumes nationaux.Plate of national costumes.Naar Prof. DrGallée⇒LARGER IMAGE
KAART No6Tafel No6 — Carte No6Plate No6
VOKLSKLEEDERDRACHTEN.Tafel der Volkstrachten.Carte des costumes nationaux.Plate of national costumes.
Naar Prof. DrGallée
⇒LARGER IMAGE
Ooryzer en Friesch-Zeeuwsche knoop en slot.
Ohrringe und Schliesshaken, friesisch-niederländisch.
Boucle d’oreille et fermoir frison-zélandais.
Dutch-Frisian earring and clasp.
Idem.
Idem.
Idem.
Idem.
Utrechtsche muts.
Haube von Utrecht.
Bonnet d’Utrecht.
Utrecht cap.
Kornet. VroegerTwentsche muts.
Haube, früher Haube von Twente.
Cornette, jadis bonnet de Twenthe.
Hood, formerly Twenthe cap.
Vlaamsche muts
Keltischornament.
Flämische Haube
KeltischerSchmuck.
Bonnet flamand
Ornementceltique.
Flemish cap
Celticornament.
Brabantsche muts
Brabanter Haube
Bonnet brabançon
Brabantine cap
Limburg.
Limburg.
Limbourg.
Limbourg.
KAART No7Tafel No7 — Carte No7Plate No7Plate 7: Country homesKAART DER BOERENWONINGEN.Tafel der ländlichen Wohnhäuser.Carte des habitations rurales.Country homes.Naar Prof. DrGallée⇒LARGER IMAGE
KAART No7Tafel No7 — Carte No7Plate No7
KAART DER BOERENWONINGEN.Tafel der ländlichen Wohnhäuser.Carte des habitations rurales.Country homes.
Naar Prof. DrGallée
⇒LARGER IMAGE
Friesch.
Friesische.
Frisonnes.
Frisian.
Langhuis met Fr. hooiberging.
Langhaus mit friesischem Heuboden.
« Langhuis » avec grenier à foin frison.
« Langhuis » with Frisian hayloft.
RijnenYssel
—
Rhein-Yssel
—
Rhin-Yssel
—
Rhenish-Yssel
—
T. huis, vermengd met IV.
Haus in T-Form verbunden mit IV.
Maison en forme de T combinée avec IV.
T-shaped house combined with IV.
Twentsch.
Haus vonTwente.
Maison deTwente.
Twenthehouse.
Langhuismet hooiberging boven in de schuur.
Langhausmit Heuboden über der Scheune.
« Langhuis »avec grenier à foin au-dessus de la grange.
« Langhuis »with hayloft above the barn.
Brabantsche huis.
Brabanter Haus.
Maison brabançonne.
Brabantine house.
Romeinschevillabouw.
Typ derrömischenVilla.
Type de la villaromaine.
Type ofRomanvilla.
Idem naast het duitsche huis.
Idem neben dem deutschen Wohnhause.
Idem à côté de l’habitation allemande.
Idem alongside of German dwelling.