CHAPTER XXVIII.

When I came to Berlin, Mendelssohn was no longer in life,[61]and my former friends were determined to know nothing more of me. I did not know therefore what to do. In the greatest distress I received a visit from Herr Bendavid, who told me that he had heard of my unfortunate circumstances, and had collected a small sum of about thirty thalers, which he gave to me. Besides, he introduced me to a Herr Jojard, an enlightened and high-minded man, who received me in a very friendly manner, and made some provision for my support. A certain professor, indeed, tried to do me an ill turn with this worthy man by denouncing me as an atheist; but in spite of this I gradually got on so well, that I was able to hire a lodging in a garret from an old woman.

I had now resolved to study Kant'sKritik of Pure Reason, of which I had often heard but which I had never seen yet.[62]The method, in which I studied thiswork, was quite peculiar. On the first perusal I obtained a vague idea of each section. This I endeavoured afterwards to make distinct by my own reflection, and thus to penetrate into the author's meaning. Such is properly the process which is calledthinking oneself into a system. But as I had already mastered in this way the systems of Spinoza, Hume and Leibnitz, I was naturally led to think of a coalition-system. This in fact I found, and I put it gradually in writing in the form of explanatory observations on theKritik of Pure Reason, just as this system unfolded itself to my mind. Such was the origin of myTranscendental Philosophy. Consequently this book must be difficult to understand for the man who, owing to the inflexible character of his thinking, has made himself at home merely in one of these systems without regard to any other. Here the important problem,Quid juris?with the solution of which theKritikis occupied, is wrought out in a much wider sense than that in which it is taken by Kant; and by this means there is plenty of scope left for Hume's scepticism in its full force. But on the other side the complete solution of this problem leads either to Spinozistic or to Leibnitzian dogmatism.

When I had finished this work, I showed it to Marcus Herz.[63]He acknowledged that he was reckoned among the most eminent disciples of Kant, and that he hadgiven the most assiduous application while attending Kant's philosophical lectures, as may indeed be seen from his writings, but that yet he was not in a position to pass a judgment on theKritikitself or on any other work relating to it. He advised me, however, to send my manuscript directly to Kant himself, and submit it to his judgment, while he promised to accompany it with a letter to the great philosopher. Accordingly I wrote to Kant, sending him my work, and enclosing the letter from Herz. A good while passed, however, before an answer came. At length Herz received a reply, in which, among other things, Kant said:—

"But what were you thinking about, my dear friend, when you sent me a big packet containing the most subtle researches, not only to read through, but to think out thoroughly, while I am still, in my sixty-sixth year, burdened with a vast amount of labour in completion of my plan! Part of this labour is to furnish the last part of theKritik,—that, namely, on the Faculty of Judgment,—which is soon to appear; part is to work out my system of the Metaphysic of Nature, as well as the Metaphysic of Ethics, in accordance with the requirements of theKritik. Moreover, I am kept incessantly busy with a multitude of letters requiring special explanations on particular points; and, in addition to all this, my health is frail. I had already made up my mind to send back the manuscript with an excuse so well justified on all these grounds; but a glance at it soon enabled me torecognise its merits, and to show, not only that none of my opponents had understood me and the main problem so well, but that very few could claim so much penetration as Herr Maimon in profound inquiries of this sort. This induced me...," and so on.

In another passage of the letter Kant says:—"Herr Maimon's work contains moreover so many acute observations, that he cannot give it to the public without its producing an impression strongly in his favour." In a letter to myself he said:—"Your esteemed request I have endeavoured to comply with as far as was possible for me; and if I have not gone the length of passing a judgment on the whole of your treatise, you will gather the reason from my letter to Herr Herz. Certainly it arises from no feeling of disparagement, which I entertain for no earnest effort in rational inquiries that interest mankind, and least of all for such an effort as yours, which, in point of fact, betrays no common talent for the profounder sciences."

It may easily be imagined how important and agreeable to me the approbation of this great thinker must have been, and especially his testimony that I had understood him well. For there are some arrogant Kantians, who believe themselves to be sole proprietors of the Critical Philosophy, and therefore dispose of every objection, even though intended, not exactly as a refutation, but as a fuller elaboration of this philosophy, by the mere assertion without proof, that the author has failedto understand Kant. Now these gentlemen were no longer in a position to bring this charge against my book, inasmuch as, by the testimony of the founder himself of the Critical Philosophy, I have a better right than they to make use of this argument.

At this time I was living in Potsdam with a gentleman who was a leather-manufacturer. When Kant's letters arrived, I went to Berlin, and devoted my time to the publication of myTranscendental Philosophy. As a native of Poland I dedicated this work to the king, and carried a copy to the Polish Resident; but it was never sent, and I was put off from time to time with various excuses.Sapienti sat!

A copy of the work was also sent, as is usually done, to the editor of theAllgemeine Litteraturzeitung. After waiting a good while without any notice appearing, I wrote to the editor, and received the following answer:—"You know yourself how small is the number of those who are competent to understand and judge philosophical works. Three of the best speculative thinkers have declined to undertake the review of your book, because they are unable to penetrate into the depths of your researches. An application has been made to a fourth, from whom a favourable reply was expected; but a review from him has not yet been received."

I also began to work at this time for theJournal für Aufklärung. My first article was onTruth, and was inthe form of a letter to a friend[64]in Berlin. The article was occasioned by a letter which I had received from this friend during my stay in Potsdam, and in which he wrote to me in a humorous vein, that philosophy was no longer a marketable commodity, and that therefore I ought to take advantage of the opportunity which I was enjoying to learn tanning. I replied, that philosophy is not a coinage subject to the vicissitudes of the exchange; and this proposition I afterwards developed in my article. Another article in the same periodical was onTropes, in which I show that these imply the transference of a word not from one object to another that is analogous, but from a relative to its correlate. I wrote also an article onBacon and Kant, in which I institute a comparison between these two reformers of philosophy.The Soul of the Worldwas the subject of another discussion in this journal, in which I endeavoured to make out, that the doctrine of one universal soul common to all animated beings has not only as much in its favour as the opposite doctrine, but that the arguments for it outweigh those on the other side. My last article in the journal referred to the plan of myTranscendental Philosophy; and I explain in it that, while I hold the Kantian philosophy to be irrefutable from the side of the Dogmatist, on the other hand I believe that it is exposed to all attacks from the side of the Scepticism of Hume.

A number of young Jews from all parts of Germany had, during Mendelssohn's lifetime, united to form a society under the designation, Societyfor Research into the Hebrew Language. They observed with truth, that the evil condition of our people, morally as well as politically, has its source in their religious prejudices, in their want of a rational exposition of the Holy Scriptures, and in the arbitrary exposition to which the rabbis are led by their ignorance of the Hebrew language. Accordingly the object of their society was to remove these deficiencies, to study the Hebrew language in its sources, and by that means to introduce a rational exegesis. For this purpose they resolved to publish a monthly periodical in Hebrew under the title of [Hebrew:** ],The Collector, which was to give expositions of difficult passages in Scripture, Hebrew poems, prose essays, translations from useful works, etc.

The intention of all this was certainly good; but that the end would scarcely be reached by any such means, I saw from the very beginning. I was too familiar with the principles of the rabbis and their style of thought to believe that such means would bring about any change. The Jewish nation is, without reference to accidental modifications, a perpetual aristocracy under the appearance of a theocracy. The learned men, who form the nobility in the nation, have been able, for many centuries, to maintain their position as the legislative body with so much authority among the common people, that they cando with them whatever they please. This high authority is a natural tribute which weakness owes to strength. For since the nation is divided into such unequal classes as the common people and the learned, and since the former, owing to the unfortunate political condition of the nation, are profoundly ignorant, not only of all useful arts and sciences, but even of the laws of their religion, on which their eternal welfare is supposed to depend, it follows that the exposition of Scripture, the deduction of religious laws from it, and the application of these to particular cases, must be surrendered wholly to the learned class which the other undertakes the cost of maintaining. The learned class seek to make up for their want of linguistic science and rational exegetics by their own ingenuity, wit and acuteness. To form an idea of the degree in which these talents are displayed, it is necessary to read the Talmud along with the commentary calledTosaphoth, that is, the additions to the first commentary of Rabbi Solomon Isaac.[65]

The productions of the mind are valued by them, not in proportion to their utility, but in proportion to the talent which they imply. A man who understands Hebrew, who is well versed in the Holy Scriptures, who even carries in his head the whole of the JewishCorpus Juris,—and that is no trifle,—is by them but slightlyesteemed. The greatest praise that they give to such a man isChamor Nose Sepharim, that is,An ass loaded with books. But if a man is able, by his own ingenuity, to deduce new laws from those already known, to draw fine distinctions, and to detect hidden contradictions, he is almost idolised. And to tell the truth, this judgment is well founded, so far as it concerns the treatment of subjects that have no ulterior end in view.

It may therefore be easily imagined, that people of this sort will scarcely accord a hearing to an institute which aims merely at the cultivation of taste, the study of language, or any similar object, which to them appears mere trifling. Yet these are not the few educated men, scattered here and there,—the steersmen of this ship which is driven about in all seas. All men of enlightened minds, it does not matter how much taste or knowledge they possess, are treated by them as imbeciles. And why? Simply because they have not studied the Talmud to that extent, and in the manner, which they require. Mendelssohn was in some measure esteemed by them on this account, because in point of fact he was a good Talmudist.

I was therefore neither for, nor against, this monthly periodical; I even contributed to it at times Hebrew articles. Among these I will mention merely one,—an exposition of an obscure passage in the commentary of Maimonides on the Mishnah, which I interpreted by the Kantian philosophy. The article was afterwards translatedinto German, and inserted in theBerlinische Monatsschrift.

Some time after this I received from this society, which now calls itself theSociety for the Promotion of all that is Noble and Good, a commission to write a Hebrew commentary on the celebrated work of Maimonides,Moreh Nebhochim. This commission I undertook with pleasure, and the work was soon done. So far, however, only a part of the commentary has as yet appeared. The preface to the work may be considered as a brief history of philosophy.

I had been an adherent of all philosophical systems in succession, Peripatetic, Spinozist, Leibnitzian, Kantian, and finally Sceptic; and I was always devoted to that system, which for the time I regarded as alone true. At last I observed that all these systems contain something true, and are in certain respects equally useful. But, as the difference of philosophical systems depends on the ideas which lie at their foundation in regard to the objects of nature, their properties and modifications, which cannot, like the ideas of mathematics, be defined in the same way by all men, and presenteda priori, I determined to publish for my own use, as well as for the advantage of others, a philosophical dictionary, in which all philosophical ideas should be defined in a somewhat free method, that is, without attachment to any particular system, but either by an explanation common to all, or by several explanations from the point of view of each.Of this work also only the first part has as yet appeared.

In the popular German monthly already mentioned, theBerlinische Monatsschrift, various articles of mine were inserted, on Deceit, on the Power of Foreseeing, on Theodicy, and other subjects. On Empirical Psychology also I contributed various articles, and at last became associated with Herr Hofrath Moritz in the editorship of the periodical.[66]

So much with regard to the events which have occurred in my life, and the communication of which, I thought, might be not without use. I have not yet reached the haven of rest; but—

"Quo fata trahunt retrahuntque sequamur."

"Quo fata trahunt retrahuntque sequamur."

The closing words of the Autobiography themselves awaken the desire to know the sequel of the author's life, and it seems therefore appropriate to finish the narrative by the sketch of a few facts derived mainly from the little volume ofMaimoniana, to which reference has been made in the preface.

It is perhaps scarcely necessary to state that Maimon's life to the very end continued to retain the stamp it bore throughout the whole period described in the preceding chapters. That stamp had apparently been impressed on it even before he left Poland; and the Western influences, under which he came in Germany, never altered essentially the character he brought with him from home.

Even in its external features his life enjoyed no permanent improvement. Fate had indeed been somewhat hard upon a man of so much genuine culture and sensibility. Still the chronic poverty, which filled the largest cup of suffering in his life, was due not wholly to circumstances: it was partly his own nature or habits that kept him a pauper. This is all the more remarkable, that there is perhaps no work of moral or religiousinstruction which attaches more importance than the Talmud to industrial pursuits.[67]Saturated as his mind was with Talmudic lore, and disciplined as his early years had been by Talmudic training, Maimon could not be ignorant of the advantage which the spiritual life derives from financial independence on others; and it might therefore have been expected of him that, like many of the great rabbis, and Spinoza and Mendelssohn too, he would have devoted himself to some remunerative occupation, however humble. This would not havebeen impossible even in Poland, where the Jews were subject to no disability excluding them from the common industries of the country; and from the Autobiography it appears that, even at an early period of his life, he was more than half aware that his poverty was due, not wholly to the imperious demands of a higher culture, but to a somewhat selfish indolence.[68]In Germany, with its more advanced civilisation, it would have been much less difficult for him to make a tolerable living at some employment. The Autobiography shows that he was very generously received by a large circle of influential friends, who took a great deal of pains to secure for him a position of independence, and that they abandoned their effort only when they found it in vain. From theMaimonianaalso it appears that some of the most eminent men of his time continued to tender their friendly services. Among others, Plattner, Schultze (Aenesidemus), and even Goethe, made advances towards Maimon in a way that was not only very flattering, but might have been very helpful, if he had so chosen.[69]But he never got rid of the habit, which he had acquired in Poland, of depending on others; and the low standard of comfort, to which he had accustomed himself, left him without sufficient stimulus to seek an escape from his pauperised condition.

His condition, therefore, never improved. He continued during his later years to work at various literary employments; but the remuneration he obtained for these was never sufficient for his subsistence. His works appealed to a very limited public. He had consequently often to go a-begging for a publisher, and to content himself with what slight honorarium the reluctant publishers chose to give.[70]The literary hack-work, of which he was obliged to do a good deal, brought him no better return. That sort of labour was probably as poorly paid in Berlin at the time as in the Grub Street of last century. He was therefore at times reduced to utter beggary. Many of his earlier friends, as appears from the Autobiography, had lost patience with him; and some, who had helped him before, when he was forced by sheer starvation to apply to them afterwards, treated him as a common beggar, dismissing him with a copper in charity (Zehrpfennig), and at times with unnecessarily cold, even insulting language.[71]If we add to this the fact, that his irregular habits often made him the victim of unscrupulous men,[72]it will not seem surprising that he sometimes fell into a bitter tone and harsh judgments about his friends,[73]or that he was apt occasionally to burst out into pretty strong language of general misanthropy.[74]

Perhaps Maimon might have risen out of the chronic destitution, to which he seemed doomed, if he had cultivated in any degree the virtue of thrift. But thriftlessness, as the Autobiography shows, had been an hereditary vice in his family, at least for two generations before him; and though he gives vivid pictures of its pitiable results in the households of his grandfather and father, he never made any effort to rise above it himself. Whenever he obtained any remuneration for his work, instead of husbanding it economically till he obtained more, he usually squandered it at once in extravagancies, often of a useless, sometimes of a reprehensible kind.[75]He points out in his first chapter, that his grandfather might have been a rich man if he had kept accounts of income and expenditure. But his friend Wolff, has to confess that, good mathematician as Maimon was, he never seemed to think of the difference betweenplusandminusin money-matters.[76]With such a character one of Maimon's friends was not far from the truth, when on a fresh application for assistance, he dismissed him, too harshly perhaps, with the blunt remark, "People like you there is no use in trying to help."[77]Certainly help was not to be found in Maimon himself, and it is difficult to see how he could have avoided the chance of a miserable death by actual starvation, had it not been that a generous home was at last opened to him, where he closed his days in comfort and peace.

A character like that of Maimon implied a general irregularity of life,—an absence of that regulation by fixed rules of conduct, which is essential to wellbeing. He was not indeed unaware of the importance of such regularity. "I require of every man of sound mind," he said one day, "that he should lay out for himself a plan of action." No wonder that this requirement leads his friend to remark, that it seemed to him as if Maimon's only plan of life had been to live without any plan at all.[78]

The irregularity of his habits is strikingly seen in his want of method even at his literary work. Notwithstanding the technical culture he gave himself in early life in drawing, he seems never to have reached any degree of muscular expertness. Wolff remarked his awkwardness in handling his pen, and his inability to fold a letter with tolerable neatness.[79]In other respects also he was careless about those mechanical conveniences by which mental work is usually facilitated. He was commonly to be seen working at a very unsteady desk, one leg of which was supported by a folio volume.[80]He did not even confine himself to any particular place for work. Apparently he spent more of his day in public taverns than in his private lodging, and he might oftenbe seen amid the distraction of such surroundings writing or revising proofs, while, as a consequence, his papers sometimes were mislaid and lost, and his work had all to be done over again. It was said of the Autobiography itself that it had been written on an alehouse bench.[81]He could never understand how any man could do intellectual work by rule; and therefore, though he had to make his living as best he could by literature, he never formed the habit of reserving one part of the day for work. He commonly worked in the morning, at least inhismorning, and that, his friend acknowledges, was not very early;[82]but this itself was evidently no fixed rule. Probably for the same reason he never adopted the plan, which authors find so serviceable, of first sketching an outline of a work before it is written out in detail. "I have," he said one day, "given up, with good result, the habit of making a draught beforehand. You are not, by a long way, so careful about your work when you know that you are going to write it over again; you neglect many a thought, do not write it down, because you believe that it will occur to you again in copying out, which frequently does not happen."[83]It is clear, however, that, his opinion to the contrary notwithstanding, his writings suffered from his unmethodical habits. "The fact," says the most competent of judges on this subject, "that Maimon isfar from having attained the recognition which his importance deserves, may be accounted for by the defective condition of his writings. His extraordinary acuteness was designed, but was not sufficiently cultivated, to give to his investigations the light and the force of methodical exposition. He wrote with most pleasure in his Talmudic fashion, commenting and disputing, without proper sifting and arrangement of his materials. To these defects must be added the faults of his style. It is surprising that he learned to write German as he did. In his writings there are passages in which the thought bursts out with really resplendent power, and actually forces the language, even plays with it, in turns of expression that take you by surprise. But a German author he never became; and as a philosophical author he wanted a certain sense of order that is indispensable for exposition. He can sometimes formulate very well, but cannot systematise, and hence his most important opinions, in which the whole meaning of his position rests, are often in the course of his writings found in passages the least lucid and the least prominent."[84]

It is perhaps only saying the same thing of Maimon in another form, that he had no mechanical memory, that consequently he was apt to forget the names of persons and of places, sometimes could not remember the name of the street where he lived, or the day or even themonth; and it is not therefore surprising that he often injured himself by neglecting all sort of engagements.[85]It may be readily inferred that he was particularly negligent about all engagements and regulations bearing upon the mere externals of life. That a man of his condition and character must have been unusually careless about his personal appearance, follows as a matter of course, and therefore we may pass over the references of Wolff to peculiarities of Maimon's dress. He was usually to be seen out of doors clad in an overcoat which had evidently not been made for himself, and which, we may suspect, was intended as a convenient covering for the defects of under-garments, his boots bearing the weather-stains of many days, and his beard often showing that for a good while he had forgotten his engagement with his barber. In the latter years of his life he abandoned the use of a wig, as well as of powder in his hair, at a time when these changes must have been regarded as rather daring innovations on prevalent fashion. But in all his surroundings he showed what, for a man of his intellectual attainments, seems a most astonishing disregard of sanitary cleanliness and the comfortable decencies of life. The state of his lodging must have raised a shudder in any one sensitive to disorder or uncleanliness. He acknowledged that he was constantly at war with the housemaid on this subject,as he could never bear to have his room swept and dusted, and he complained of the perpetual annoyance to which he was exposed in Amsterdam from the excessive scruples of the people in regard to tidiness.[86]It may fairly be suspected that the annoyance was considerably greater, as it was more justifiable, on the other side. His habits in this respect clung to him to the last, and it was evidently difficult to keep his surroundings tolerable even in the comparatively sumptuous home in which he closed his days.

The frank confessions of the Autobiography reveal the fact, that the irregularity, which characterised the life of Maimon, sometimes led to a breach of the weightier matters of the law. The habit, which he began in Poland, of seeking relief from external discomfort and internal wretchedness in alcoholic stimulation, grew upon him afterwards; and as his health began to fail, he used to treat his various complaints by a liberal allowance of various wines and beers which he supposed adapted to their cure.[87]The liberal allowance was very apt, especially in the evenings, to exceed all reasonable moderation; and the sleepy inhabitants of Berlin were not infrequently disturbed by the half-tipsy philosopher, as he wended his way unsteadily homewards at unseasonable hours, discoursing on all sorts of speculative themes in disagreeablyloud tones that were occasionally interrupted by the expostulations of a night-watchman.[88]

The peculiarly undisciplined manners of Maimon were occasionally shown in violent outbursts of various feelings. Too frequently it was an irritable temper that gave way. The slightest provocation, even the loss of a game at chess,[89]was apt to cause a painful explosion; and then his language was certainly far from being restrained by those usages which are found essential to the pleasantness of social intercourse.[90]The uncontrollable violence of these outbursts was amusingly exhibited in the fact, that sometimes he could not command the intellectual calm requisite for thinking and expressing himself in his acquired German, and, even though it might be a Gentile with whom he quarrelled, he fell back on his Judæo-Polish mother tongue, which came to him as if by natural instinct.[91]It is but fair, however, to add that these outbursts were often merely the unusually forcible, but not altogether unjustifiable, utterances of an honest indignation at wrong.[92]

For this strangely educated man, who in his outward manners seemed to remain a somewhat rude child of nature, was after all ready to yield, not only to an unkindly irritability, but also to the more genial emotions. It ispleasing, for example, to know that he had a particular fondness for animals; and his pets were allowed in his lodging liberties which, however objectionable to a tidy housemaid, showed at least the essential gentleness of his heart. Tutored as he was himself in the severest school of poverty, it is also pleasing to know that he cherished a kindly sympathy for the poor, and was ever ready to help them as he could, sometimes at the cost of no small sacrifice to himself.[93]The finer sensibilities of his nature were also easily touched by music. Though he had no musical culture, and used to regret that he had had none, an old Hebrew melody, long after he had broken off all connection with the Jews, could move him so deeply that he was obliged, even in company, to seek relief in tears.[94]For in the uncontrolled simplicity of his nature he allowed his feelings to find their natural vent without much restraint from circumstances; and therefore he was seen at times in the theatre excited to loud sobbing by a tragedy, or to boisterous laughter over a comedy.[95]

Nor is it to be regarded as an unpleasant feature of his character, but rather as an indication of a wholesome check on the general irregularity of his life, that, even after he had thrown off all the peculiar restraints of his national religion, he clung with evident fondness to many of those rabbinical habits which he had cultivated in hisearlier years. From Fischer's account of the style of Maimon's works we have seen how his intellectual work was affected by his Talmudic studies. The criticism is evidently just. Maimon himself had met with it, and acknowledged its justice. He protested indeed that it did not affect the truth of his speculations, though he evidently felt its disadvantages, and laboured at times to acquire a more methodical style.[96]

The rabbinical habits of Maimon, however, were most quaintly seen in peculiarities of outward manner. Gesticulations customary in the study of the Talmud he was seen to adopt not infrequently when he forgot himself in the earnestness of conversation, or when in a company he fell into a brown study, or even in the studies of his retirement. Thus in reading Euler's mathematical works or any other book which required great attention, he would fall into the Talmudic singsong and rhythmical swing of the body.[97]

It is noteworthy also, that, with all the unrestrained rudeness which often characterised his manners, Maimon was not without a certain dignified courtesy; and when the occasion demanded it, he could turn a polite phrase as prettily as the most accomplished gentleman.[98]There was, moreover, in Maimon an intrinsic shyness which must have gone a long way to soften the less amiableside of his social character.[99]Then it is evident that his conversation, in his better moods at least, had a charm which made him a welcome guest in any company. Thus, amid all that may have been repulsive at times, there must have been in Maimon's character a good deal to attract the friendly companionship of others. The Autobiography itself, as well as Wolff's little book, shows that Maimon enjoyed as much as he desired of the cultured society of his time. Being naturally shy, indeed, he rather shrank from company in which intercourse is regulated by a somewhat rigid social code; and the desire of freedom from such restriction often drove him into company of a much more objectionable kind. He also seems to have entertained a strong dislike to any excessively demonstrative affection. He himself was rather curt in his expressions of courtesy or friendliness towards others, contenting himself generally, on meeting them, with a familiar nod. The lifting of the hat appeared to him meaningless, and a deliberate embrace "in cold blood" was intolerable.[100]Yet in many instances the attachment of his friends was marked with an unusual degree of warmth, and brought many an hour of sunshine to a life which otherwise would have been shadowed with insufferable gloom.

Among all Maimon's friends, the most conspicuous place must be given to the man by whose generoushospitality he was able to close his chequered life amid the comforts of a luxurious home. While he was living in a miserable lodging in one of the suburbs of Berlin, he learned from one of his friends that a Silesian nobleman, Graf Kalkreuth, who had formed a high opinion of his writings, was anxious to make his personal acquaintance. After a good deal of delay, Maimon was at last induced to call upon the Graf at his residence in Berlin. Fortunately he was very favourably impressed with the character of his noble friend; and the friendship thus begun led before long to his taking up his abode permanently with the Graf.[101]The generous consideration which the host displayed for all the eccentricities of his guest, made this arrangement one of the happiest for the poor philosopher, who since his childhood had seldom enjoyed the comforts of a home.

But it is evident that the hardships of his life had at an early period begun to tell upon his constitution, and that this was further shattered by irregular habits in his later years. Symptoms of serious trouble in the lungs excited his alarm in the winter of 1795, and he was induced to seek medical advice. Partly from an unwise scepticism in regard to medicine, partly from his usual failure to adhere to any fixed rule in his conduct, the services of his physicians commonly ended with the consultation; he seldom or never acted on their advice.[102]He lived in indifferent health for five or six years more. When his last illness overtook him, he was living in the house of Graf Kalkreuth at Siegersdorf near Freistadt, in Lower Silesia. The only account of him at this crisis was written by the pastor of Freistadt, for a monthly periodical of the time, entitledKronos. It forms the close of Wolff's little book; and as it is the only account, it may be of some interest here. The pastor, Herr Tscheggey, had made the acquaintance of Maimon about the year 1795; but their intercourse had become much closer about six weeks before Maimon's death, when he used to visit the pastor two or three times a week. On hearing that Maimon had been confined for some days, the good pastor at once went to see him. He found him in a state of great weakness, unable to leave his room, and besought him earnestly, but in vain, to take medical advice. A few days afterwards he called again, and saw that evidently the end was drawing nigh. Curious to know whether Maimon in this situation would remain true to his principles, he gave the following turn to the conversation, which he professes to report word for word.

"I am sorry to find you so ill to-day, dear Maimon," said the pastor.

"There will perhaps be some improvement yet," replied Maimon.

"You look so ill," his friend proceeded, "that I am doubtful about your recovery."

"What matters it after all?" said Maimon. "When I am dead, I am gone."

"Can you say that, dear friend," rejoined the clergyman, with deep emotion. "How? Your mind, which amid the most unfavourable circumstances ever soared to higher attainments, which bore such fair flowers and fruits—shall it be trodden in the dust along with the poor covering in which it has been clothed? Do you not feel at this moment that there is something in you which is not body, not matter, not subject to the conditions of space and time?"

"Ah!" replied Maimon, "these are beautiful dreams and hopes"——

"Which will surely be fulfilled," his friend broke in; and then, after a short pause, added, "You maintained not long ago that here we cannot reach further than to merelegality. Let this be admitted; and now perhaps you are about to pass over soon into a condition, in which you will rise to the stage ofmorality, since you and all of us have a natural capacity for it. Why? Should you not wish now to come into the society of one whom you honoured so much as Mendelssohn?"

The zealous pastor says he gave the conversation this turn on purpose, in order to touch this side of the philosopher's heart. After a while the dying man exclaimed, "Ay me! I have been a foolish man, the most foolish among the most foolish—and how earnestly I wished it otherwise!"

"This utterance," observed the pastor, "is also a proof that you are not yet in complete accord with your unbelief. No," he added, taking Maimon by the hand, "you will not all die; your spirit will surely live on."

"So far as mere faith and hope are concerned, I can go a good way; but what does that help us?" was Maimon's reply.

"It helps us at least to peace," urged the pastor.

"I am at peace (Ich bin ruhig)," said the dying man, completely exhausted.

Here Tscheggey broke off the conversation, as the sufferer was evidently unable to continue it. When he rose to leave, Maimon begged him to stay, or at least to come back again soon. He came back the following morning, but found the patient unconscious. At ten o'clock on the same evening—it was the 22nd of November, 1800—this strangely tossed life had reached its haven.

"He died at peace," says the kindly clergyman, "though I do not venture to say from what source the peace was derived. When a few days afterwards I passed the castle of his noble friend, I looked up with sadness to the window of his former room, and blessed his ashes." It is to be regretted that the generous piety of the friendly minister was not universal, and that the ashes of the unfortunate doubter were only with a grudge allowed to find a decent resting-place.

FOOTNOTES:[1]Vol. iii., p. 370, note.[2]See the Preface to hisPhilosophy of Reflection, pp. 16-18.[3]Vol. v., chap. 7.[4]The volume bears the somewhat quaint title in full:—Maimoniana, oder Rhapsodien Zur Charakteristik Salomon Maimon's. Aus Seinem Privatleben gesammelt von Sabattia Joseph Wolff, M.D. Berlin, gedruckt bei G. Hayn, 1813.[5]The only logical connection is the fact, that the writings of Maimonides formed the most powerful influence in the intellectual development of Maimon. In illustration of this he writes:—"My reverence for this great teacher went so far, that I regarded him as the ideal of a perfect man, and looked upon his teachings as if they had been inspired with Divine Wisdom itself. This went so far, that, when my passions began to grow, and I had sometimes to fear lest they might seduce me to some action inconsistent with those teachings, I used to employ, as a proved antidote, the abjuration, 'I swear, by the reverence which I owe my great teacher, Rabbi Moses ben Maimon, not to do this act.' And this vow, so far as I can remember, was always sufficient to restrain me."Lebensgeschichte, Vol. ii., pp. 3-4.[6]That is, of course, the seventeenth.—Trans.[7]Maimon himself nowhere mentions the date or place of his birth; but Wolff says that he was born at Nesvij, in Lithuania, about the year 1754 (Maimoniana, p. 10).Trans.[8]This word is explained below, at the beginning of the next chapter.[9]The customary Jewish salutation.[10]The original is "ein Kalamankenes Leibserdak,"—a provincialism which, I believe, is substantially rendered in this translation.—Trans.[11]Till quite recently it had been almost forgotten that one of the commonest manifestations of fanaticism against the Jews, especially in Eastern Europe, was to charge them with the murder of Christian children for the use of some horrid religious rite, and that scarcely ever was the dead body of a child found in the neighbourhood of a Jewish community without some outburst of this cruel suspicion, ending in an indiscriminate massacre of the Jews by the infuriated mob. It is a singularly creditable proof of the liberal government of Stephen Batory,—one of the ablest monarchs who ever sat on the throne of Poland,—that, so long ago as 1576, he issued an edict prohibiting the imputation of this crime to the Jews, as being utterly inconsistent with the principles of their religion. Yet, in spite of this enactment, the fanatical suspicion continued to display itself at frequent intervals. Milman supposed it had been finally quelled by the ukase of the Russian Government in 1835, which went in the same direction as the earlier prohibition of the Polish king (History of the Jews, vol. iii., p. 389). What would have been his astonishment, had he lived to learn that, half a century after he thought it extinguished, this ancient delusion was to revive, that an Hungarian court was to spend thirty one days in the solemn trial of a Jewish family on the charge of sacrificing a Christian girl in their synagogue, that a learned professor in the Imperial and Royal University of Prague was to write in defence of the charge, and that the trial was to form the subject of an extensive controversial literature in the language of the most learned nation in the world! An interesting account of this famous trial at Tisza Eszlar, as well as of the literature connected with it, will be found in an article by Dr. Wright, onThe Jews and the Malicious Charge of Human Sacrificein theNineteenth Century, for November, 1883.—Trans.[12]It seems that Maimon gives a euphemistic explanation of this word, as I am told its real meaning makes much more intelligible its extreme offensiveness to his mother.—Trans.[13]The original runs: "Der Verstand sucht bloss zufassen, die Einbildungskraft aber zuumfassen."—Tr.[14]That is,The Branch(orOffspring)of David. See Jeremiah xxiii. 5; xxxiii. 15; Isaiah xi. 1.—Trans.[15]The Hebrew word for a globe.[16]This rabbi belonged to a family of eminent linguists. The father, Joseph Kimchi, was one of the numerous Jews who were obliged to flee from Spain to escape the cruel persecutions of the Mohades about the middle of the twelfth century. He left two sons who both followed his favourite studies. The elder, Moses, has the credit of having educated his younger and more illustrious brother, David, whose Hebrew grammar and dictionary continued in general use among scholars for centuries. Kimchi is said to have been powerfully influenced, not only by Maimonides, but also by Aben Esra, who preceded him by nearly a century, and who was one of the most learned scholars, as well as one of the most versatile authors, of his time. (Jost'sGeschichte des Judenthums, vol. ii., pp. 419-423; and vol. iii, pp. 30-31).—Trans.[17]That is, about 100 English miles.—Trans.[18]See above, p. 14.—Trans.[19]Solomon ben Isaac, as he is more correctly named, or Raschi, as he is also called, was an eminent Talmudic scholar of Troyes in the latter half of the eleventh century. It was his son-in-law, Meïr, and the three sons of Meïr, who may be said to have begun the Tosaphoth, referred to in the text.—Trans.[20]As it was at one time throughout all Christendom, and probably under every civilisation at a certain stage of its history.—Trans.[21]This seems to be Job xxvii. 17, which in our Authorised Version runs:—"He (a wicked man) may prepare it (raiment), but the just shall put it on." Maimon seems to render it from memory:—"Der Gottlose schafft sich an, und der Fromme bekleidet sich damit."—Trans.[22]Evidently viii., 12, rendered in our Authorised Version, "Thou, O Solomon, must have a thousand (pieces of silver), and those that keep the fruit thereof two hundred." Maimon translates apparently from memory, "Die tausend Gulden sind für dich, Salomo, und die Zweihundert für die, die seine Früchte bewahren." In my rendering of this the pronoun "his" must be understood in its old English latitude as either neuter or masculine.—Trans.[23]The bulk of the gift explains its costliness. "The Babylonian Talmud is about four times as large as that of Jerusalem. Its thirty-six treatises now cover, in our editions, printed with the most prominent commentaries (Rashi and Tosafoth), exactly 2947 folio leaves in twelve folio volumes." (E. Deutsch'sLiterary Remains, p. 41).—Trans.[24]Maimon gives merely the initial "R" of this name; but as he has already (Chap. i.) told us that his prince was Radzivil, there is not much mystery in this artifice.—Trans.[25]This horror of memory tormented Maimon to the end of his days. "He dreamed often that he was in Poland again, deprived of all his books; and Lucius metamorphosed into an ass was not in a more pitiable plight. 'From this agony,' said Maimon, 'I was usually aroused by a loud cry, and my joy was indescribable on finding that it was only a dream.'" (Maimoniana, p. 94). "He once received a visit from his brother, for whom he was deeply affected. Poor as he was himself, Maimon kept him a long while, gave him clothing and everything else that he could, besides procuring from some friends enough money to pay his travelling expenses. Above all, he told me, he was affected at letting his brother go back into the wilderness; and if he had not had a wife and children at home, he would have tried to keep him beside himself." (Ibid., p. 175).—Trans.[26]It was probably a reminiscence of this labour of deciphering, that led to the following outburst of sympathy:—"One day Maimon read in an English work, that the author had only commenced to learn the ABC when he was eighteen years of age, and that the first book which fell into his hands was one of Newton's works. His master (for he was a servant) came upon him at this task, and asked, 'What are you doing with that? you can't read?' 'O yes,' he replied, 'I have learnt to read, and I began with the most difficult subjects.' Maimon read this in my presence with tears in his eyes." (Maimoniana, pp. 230-1).—Trans.[27]Both of these Cabbalists belonged to the sixteenth century. The former, as his name implies, belonged to Cordova in Spain; the latter, to the German community in Jerusalem (Jost's Geschichte des Judenthums, Vol. iii., pp. 137-140).—Trans.[28]Rabbi Meïr’s teacher was Elisha ben Abuyah, "the Faust of the Talmud," as he has been strikingly styled by Mr. Deutsch. The Talmud preserves a beautiful story illustrative of the devoted affection which Meïr continued to cherish for his apostate master. Four men, so runs the legend, enteredParadise; that is, according to Talmudic symbolism, they entered upon the study of that secret science with its bewildering labyrinth of speculative dreams, through which it is given only to a few rare spirits to find their way. Of these four, "one beheld and died, one beheld and lost his senses, one destroyed the young plants, one only entered in peace and came out in peace." The destroyer of the young plants was Elisha ben Abuyah. Once he was passing the ruins of the temple on the great day of atonement, and heard a voice within "moaning like a dove,"—"All men shall be forgiven this day save Elisha ben Abuyah who, knowing me, has betrayed me." After his death flames hovered incessantly over his grave, until his loving disciple threw himself upon it and swore an oath of devout self-sacrifice, that he would not partake of the joys of heaven without his master, nor move from the spot until his master's soul had found forgiveness before the Throne of Grace. See Emanuel Deutsch'sLiterary Remains, p. 15; and Jost'sGeshichte des Judenthums, Vol. ii., pp. 102-4.[29]The Gates of Light.—Trans.[30]"Thus saith the Lord" in the English version.—Trans.[31]About 150 English miles.—Trans.[32]Highpriest about the time of Antiochus the Great, that is, the first half of the third century before Christ.—Trans.[33]Also named below Jehudah Hanassi or Hakades, died probably in 219 or 220 A.D.—Trans.[34]Rabbinais a contraction for Rabbi Abina andRabassifor Rabbi Ashe. Maimon puts Abina first, but he was the younger of the two. They both belonged to the fifth century.—Trans.[35]This seems to be Psalm cxix., 126, rendered in our Authorised Version:—"It is time for thee, Lord, to work; for they have made void thy law." See Mendelssohn'sJerusalem, Vol. ii., p. iii., (Samuels' translation).—Trans.[36]Charakteristik der Asiatischen Nationen, Theil ii., pp. 159-160.[37]"And Kinah and Dimonah and Adadah" in the English Authorised Version.—Trans.[38]Here apparently Maimon makes a slip. He seems to forget the passage he had selected for illustration; and his eye, if not his memory, glances at the last word in verse 30, instead of verse 22.—Trans.[39]Probably Isaiah xxxiii., 6.—Trans.[40]Psalm, lxxxi., 9.—Trans.[41]In the original, "Das Kind mit dem Bade ausschütten."—Trans.[42]In the same way a fool, called Chosek, was going to starve the city of Lemberg, against which he was enraged; and for this purpose he placed himself behind the wall, in order to blockade the city with his body. The result of the blockade, however, was that he nearly died of hunger, while the city knew nothing whatever of a famine.[43]In our times, when so much is said bothproandcontraabout secret societies, I believe that the history of a particular secret society, in which I was entangled, though but a short time, should not be passed over in this sketch of my life.[44]That is, of course, the 17th century.—Trans.[45]Baalshemis one who occupies himself with the practical Cabbalah, that is, with the conjuration of spirits and the writing of amulets, in which the names of God and of many sorts of spirits are employed.[46]As I never attained the rank of a superior in this society, the exposition of their plan cannot be regarded as a fact verified by experience, but merely as an inference arrived at by reflection. How far this inference is well founded, can be determined merely by analogy according to the rules of probability.[47]The ingenuity of this interpretation consists in the fact, that in Hebrew נגן may stand for the infinitive ofplay, as well as for amusical instrument, and that the prefix כ may be translated eitheras, in the sense ofwhen, oras, in the sense oflike. The superiors of this sect, whowrenched passages of the Holy Scriptures from their context, regarding themselves as merely vehicles of their teachings, selected accordingly that interpretation of this passage, which fitted best their principle ofself-annihilationbefore God.[48]Maimon in a footnote here refers, by way of a parallel, to the interpretation by a Catholic theologian of a passage in Ezekiel (xliv., 1-2) as an allegorical prophecy of the Virgin Mary; but most readers will probably prefer to leave the exposition of the allegory to the imagination of those who choose to follow it out.—Trans.[49]A trait of these, as of all uncultivated men, is their contempt of the other sex.[50]Of this class I became acquainted with one. He was a young man of twenty-two, of very weak bodily constitution, lean and pale. He travelled in Poland as a missionary. In his look there was something so terrible, so commanding, that he ruled men by means of it quite despotically. Wherever he came he inquired about the constitution of the congregation, rejected whatever displeased him, and made new regulations which were punctually followed. The elders of the congregation, for the most part old respectable men, who far excelled him in learning, trembled before his face. A great scholar, who would not believe the infallibility of this superior, was seized with such terror by his threatening look, that he fell into a violent fever of which he died. Such extraordinary courage and determination had this man attained merely through early exercises in Stoicism.[51]Born 1720; died 1797. See Jost'sGeschichte des Judenthums, Vol. iii., pp. 248-250.—Trans.[52]Exodus, iii., 13, 14.[53]These names are taken fromMaimoniana, p. 108.—Trans.[54]The method, in which, as before explained, I had learnt to read and to understand books without any preparatory studies, and to which I had been driven in Poland by the want of books, grew to such an expertness, that I felt certain beforehand of being able to understand anything.[55]Here there seems in the original an evident misprint ofVereinigungforVerneinung.—Trans.[56]The incident referred to was the following. Lavater had translated into German a work, which had a great reputation in its day, by the eminent Swiss scientific writer, Bonnet, on the evidences of Christianity. Out of respect for Mendelssohn, Lavater dedicated the translation to him, requiring him, however, either to refute the work, or to do "what policy, love of truth, and probity demand,—what Socrates would doubtless have done, hadheread the work, and found it unanswerable." Mendelssohn was thus placed in an awkward dilemma. He could not well let the challenge pass unacknowledged; and yet, owing to the disabilities under which the Jews laboured all over the world, he would have seriously imperilled their interests by appearing even to impugn the evidences of Christianity. He had, moreover, resolved never to enter into religious controversy. Under the circumstances his reply was masterly as it was dignified and candid. Lavater saw his mistake; and it is but due to him to say, that he publicly apologised for it in the fullest and frankest manner.—Trans.[57]This "hiatushaudvalde deflendus" is in the original.—Trans.[58]This name is taken fromMaimoniana.—Trans.[59]The love of life, that is, the instinct of self-preservation, seems rather to increase than to decrease with the diminution or uncertainty of the means of living, inasmuch as man is thereby spurred to greateractivity, which developes a strongerconsciousness of life. Only this want must not have reached its maximum; for the necessary result of that isdespair, that is a conviction of the impossibility of preserving life, and consequently a desire to put an end to it. Thus every passion, and therefore also the love of life, is increased by the obstacles which come in the way of its gratification: only these obstacles must not make the gratification of the passionsimpossible, else despair is the result.[60]"Afterwards when he spoke of Poland, he used to be deeply affected in thinking of his wife, from whom he was obliged to separate. He was really very much devoted to her, and her fate went home to his very heart. It was easy when the subject came up in conversation, to read in his face the deep sorrow which he felt; his liveliness then sensibly faded away, he became by and by perfectly silent, was usually incapable of further entertainment, and went earlier than usual home."Maimoniana, p. 177. He seems, however, at a later period, to have at least spoken to his friends about marrying a second time; but the project was never carried out.Ibid., p. 248.—Trans.[61]He died 4th Jan., 1786.—Trans.[62]Kant's work must still have been quite new, as it appeared in 1781.—Trans.[63]The name is left blank by Maimon, but is known to be that which I have inserted. See Fischer'sGeschichte der neueren Philosophie, Vol. v., p. 131.—Trans.[64]Samuel Levi, according toMaimoniana, p. 78.—Trans.[65]See above, p. 41—Trans.[66]The last few pages have been condensed from the original; in which the author gives detailed information, which seems no longer of any special interest, about the articles he contributed to periodicals.—Trans.[67]By the kindness of my friend, the Rev. Meldola de Sola, of the Portuguese Synagogue in Montreal, I am enabled to make an interesting note on this subject. Among the Talmudic passages enjoining industry are the following:—"Rather skin a carcase for pay in the public streets, than be idly dependent on charity," "Rather perform the meanest labour than beg." As a further evidence of the estimation in which labour was held by the sages of the Talmud, it may be mentioned that Hillel, before being admitted to the Great College, earned his livelihood as a wood-cutter; that Rabbi Joshua was a pinmaker; Rabbi Nehemiah Halsador, a potter; Rabbi Judah, a tailor; Rabbi Joshua Hasandler, a shoemaker; and Rabbi Judah Hanechtan, a baker. "Of all things," says Mr. Deutsch, "the most hated were idleness and asceticism; piety and learning themselves only received their proper estimation when joined to healthy, bodily work. 'It is well to add a trade to your studies; you will then be free from sin,' 'The tradesman at his work need not rise before the greatest doctor,' 'Greater is he who derives his livelihood from work than he who fears God'—are some of the most common dicta of the period." (Literary Remains, p. 25, where there are some striking stories in condemnation of asceticism). Mr. Deutsch elsewhere quotes, "Rather live on your Sabbath as you would on a week day than be dependent on others," (Ibid., p. 30).—Trans.[68]See above, pp. 140-1.[69]Maimoniana, pp. 196-200.[70]Ibid., p. 80.[71]Ibid., pp. 80, 83-4.[72]Ibid., p. 95, note.[73]Ibid., pp. 82-3.[74]Ibid., pp. 154, 157.[75]Ibid., pp. 80, 95, 104.[76]Ibid., p. 84.[77]Ibid., p. 105.[78]Ibid., p. 159.[79]Ibid., pp. 231-2.[80]Ibid., p. 96.[81]Ibid., p. 140.[82]Ibid., p. 96.[83]Ibid., p. 97.[84]Fischer'sGeschichte der neuern Philosophie, vol. v., pp. 133-4.[85]Maimoniana, pp. 190-6.[86]Ibid., pp. 90-1.[87]Ibid., pp. 183-8.[88]Ibid., pp. 101-4.[89]Ibid., p. 217.[90]Ibid., pp. 109-112, 208, 212-3.[91]Ibid., p. 87.[92]Ibid., p. 213.[93]Ibid., p. 249.[94]Ibid., p. 88.[95]Ibid., p. 230.[96]Ibid., pp. 86-7.[97]Ibid., p. 89.[98]See, for example,Ibid., pp. 112, 115, 209, 250-1.[99]Ibid., p.[100]Ibid., pp. 165-6.[101]Ibid., pp. 201-210.[102]Ibid., pp. 183-8.

[1]Vol. iii., p. 370, note.

[1]Vol. iii., p. 370, note.

[2]See the Preface to hisPhilosophy of Reflection, pp. 16-18.

[2]See the Preface to hisPhilosophy of Reflection, pp. 16-18.

[3]Vol. v., chap. 7.

[3]Vol. v., chap. 7.

[4]The volume bears the somewhat quaint title in full:—Maimoniana, oder Rhapsodien Zur Charakteristik Salomon Maimon's. Aus Seinem Privatleben gesammelt von Sabattia Joseph Wolff, M.D. Berlin, gedruckt bei G. Hayn, 1813.

[4]The volume bears the somewhat quaint title in full:—Maimoniana, oder Rhapsodien Zur Charakteristik Salomon Maimon's. Aus Seinem Privatleben gesammelt von Sabattia Joseph Wolff, M.D. Berlin, gedruckt bei G. Hayn, 1813.

[5]The only logical connection is the fact, that the writings of Maimonides formed the most powerful influence in the intellectual development of Maimon. In illustration of this he writes:—"My reverence for this great teacher went so far, that I regarded him as the ideal of a perfect man, and looked upon his teachings as if they had been inspired with Divine Wisdom itself. This went so far, that, when my passions began to grow, and I had sometimes to fear lest they might seduce me to some action inconsistent with those teachings, I used to employ, as a proved antidote, the abjuration, 'I swear, by the reverence which I owe my great teacher, Rabbi Moses ben Maimon, not to do this act.' And this vow, so far as I can remember, was always sufficient to restrain me."Lebensgeschichte, Vol. ii., pp. 3-4.

[5]The only logical connection is the fact, that the writings of Maimonides formed the most powerful influence in the intellectual development of Maimon. In illustration of this he writes:—"My reverence for this great teacher went so far, that I regarded him as the ideal of a perfect man, and looked upon his teachings as if they had been inspired with Divine Wisdom itself. This went so far, that, when my passions began to grow, and I had sometimes to fear lest they might seduce me to some action inconsistent with those teachings, I used to employ, as a proved antidote, the abjuration, 'I swear, by the reverence which I owe my great teacher, Rabbi Moses ben Maimon, not to do this act.' And this vow, so far as I can remember, was always sufficient to restrain me."Lebensgeschichte, Vol. ii., pp. 3-4.

[6]That is, of course, the seventeenth.—Trans.

[6]That is, of course, the seventeenth.—Trans.

[7]Maimon himself nowhere mentions the date or place of his birth; but Wolff says that he was born at Nesvij, in Lithuania, about the year 1754 (Maimoniana, p. 10).Trans.

[7]Maimon himself nowhere mentions the date or place of his birth; but Wolff says that he was born at Nesvij, in Lithuania, about the year 1754 (Maimoniana, p. 10).Trans.

[8]This word is explained below, at the beginning of the next chapter.

[8]This word is explained below, at the beginning of the next chapter.

[9]The customary Jewish salutation.

[9]The customary Jewish salutation.

[10]The original is "ein Kalamankenes Leibserdak,"—a provincialism which, I believe, is substantially rendered in this translation.—Trans.

[10]The original is "ein Kalamankenes Leibserdak,"—a provincialism which, I believe, is substantially rendered in this translation.—Trans.

[11]Till quite recently it had been almost forgotten that one of the commonest manifestations of fanaticism against the Jews, especially in Eastern Europe, was to charge them with the murder of Christian children for the use of some horrid religious rite, and that scarcely ever was the dead body of a child found in the neighbourhood of a Jewish community without some outburst of this cruel suspicion, ending in an indiscriminate massacre of the Jews by the infuriated mob. It is a singularly creditable proof of the liberal government of Stephen Batory,—one of the ablest monarchs who ever sat on the throne of Poland,—that, so long ago as 1576, he issued an edict prohibiting the imputation of this crime to the Jews, as being utterly inconsistent with the principles of their religion. Yet, in spite of this enactment, the fanatical suspicion continued to display itself at frequent intervals. Milman supposed it had been finally quelled by the ukase of the Russian Government in 1835, which went in the same direction as the earlier prohibition of the Polish king (History of the Jews, vol. iii., p. 389). What would have been his astonishment, had he lived to learn that, half a century after he thought it extinguished, this ancient delusion was to revive, that an Hungarian court was to spend thirty one days in the solemn trial of a Jewish family on the charge of sacrificing a Christian girl in their synagogue, that a learned professor in the Imperial and Royal University of Prague was to write in defence of the charge, and that the trial was to form the subject of an extensive controversial literature in the language of the most learned nation in the world! An interesting account of this famous trial at Tisza Eszlar, as well as of the literature connected with it, will be found in an article by Dr. Wright, onThe Jews and the Malicious Charge of Human Sacrificein theNineteenth Century, for November, 1883.—Trans.

[11]Till quite recently it had been almost forgotten that one of the commonest manifestations of fanaticism against the Jews, especially in Eastern Europe, was to charge them with the murder of Christian children for the use of some horrid religious rite, and that scarcely ever was the dead body of a child found in the neighbourhood of a Jewish community without some outburst of this cruel suspicion, ending in an indiscriminate massacre of the Jews by the infuriated mob. It is a singularly creditable proof of the liberal government of Stephen Batory,—one of the ablest monarchs who ever sat on the throne of Poland,—that, so long ago as 1576, he issued an edict prohibiting the imputation of this crime to the Jews, as being utterly inconsistent with the principles of their religion. Yet, in spite of this enactment, the fanatical suspicion continued to display itself at frequent intervals. Milman supposed it had been finally quelled by the ukase of the Russian Government in 1835, which went in the same direction as the earlier prohibition of the Polish king (History of the Jews, vol. iii., p. 389). What would have been his astonishment, had he lived to learn that, half a century after he thought it extinguished, this ancient delusion was to revive, that an Hungarian court was to spend thirty one days in the solemn trial of a Jewish family on the charge of sacrificing a Christian girl in their synagogue, that a learned professor in the Imperial and Royal University of Prague was to write in defence of the charge, and that the trial was to form the subject of an extensive controversial literature in the language of the most learned nation in the world! An interesting account of this famous trial at Tisza Eszlar, as well as of the literature connected with it, will be found in an article by Dr. Wright, onThe Jews and the Malicious Charge of Human Sacrificein theNineteenth Century, for November, 1883.—Trans.

[12]It seems that Maimon gives a euphemistic explanation of this word, as I am told its real meaning makes much more intelligible its extreme offensiveness to his mother.—Trans.

[12]It seems that Maimon gives a euphemistic explanation of this word, as I am told its real meaning makes much more intelligible its extreme offensiveness to his mother.—Trans.

[13]The original runs: "Der Verstand sucht bloss zufassen, die Einbildungskraft aber zuumfassen."—Tr.

[13]The original runs: "Der Verstand sucht bloss zufassen, die Einbildungskraft aber zuumfassen."—Tr.

[14]That is,The Branch(orOffspring)of David. See Jeremiah xxiii. 5; xxxiii. 15; Isaiah xi. 1.—Trans.

[14]That is,The Branch(orOffspring)of David. See Jeremiah xxiii. 5; xxxiii. 15; Isaiah xi. 1.—Trans.

[15]The Hebrew word for a globe.

[15]The Hebrew word for a globe.

[16]This rabbi belonged to a family of eminent linguists. The father, Joseph Kimchi, was one of the numerous Jews who were obliged to flee from Spain to escape the cruel persecutions of the Mohades about the middle of the twelfth century. He left two sons who both followed his favourite studies. The elder, Moses, has the credit of having educated his younger and more illustrious brother, David, whose Hebrew grammar and dictionary continued in general use among scholars for centuries. Kimchi is said to have been powerfully influenced, not only by Maimonides, but also by Aben Esra, who preceded him by nearly a century, and who was one of the most learned scholars, as well as one of the most versatile authors, of his time. (Jost'sGeschichte des Judenthums, vol. ii., pp. 419-423; and vol. iii, pp. 30-31).—Trans.

[16]This rabbi belonged to a family of eminent linguists. The father, Joseph Kimchi, was one of the numerous Jews who were obliged to flee from Spain to escape the cruel persecutions of the Mohades about the middle of the twelfth century. He left two sons who both followed his favourite studies. The elder, Moses, has the credit of having educated his younger and more illustrious brother, David, whose Hebrew grammar and dictionary continued in general use among scholars for centuries. Kimchi is said to have been powerfully influenced, not only by Maimonides, but also by Aben Esra, who preceded him by nearly a century, and who was one of the most learned scholars, as well as one of the most versatile authors, of his time. (Jost'sGeschichte des Judenthums, vol. ii., pp. 419-423; and vol. iii, pp. 30-31).—Trans.

[17]That is, about 100 English miles.—Trans.

[17]That is, about 100 English miles.—Trans.

[18]See above, p. 14.—Trans.

[18]See above, p. 14.—Trans.

[19]Solomon ben Isaac, as he is more correctly named, or Raschi, as he is also called, was an eminent Talmudic scholar of Troyes in the latter half of the eleventh century. It was his son-in-law, Meïr, and the three sons of Meïr, who may be said to have begun the Tosaphoth, referred to in the text.—Trans.

[19]Solomon ben Isaac, as he is more correctly named, or Raschi, as he is also called, was an eminent Talmudic scholar of Troyes in the latter half of the eleventh century. It was his son-in-law, Meïr, and the three sons of Meïr, who may be said to have begun the Tosaphoth, referred to in the text.—Trans.

[20]As it was at one time throughout all Christendom, and probably under every civilisation at a certain stage of its history.—Trans.

[20]As it was at one time throughout all Christendom, and probably under every civilisation at a certain stage of its history.—Trans.

[21]This seems to be Job xxvii. 17, which in our Authorised Version runs:—"He (a wicked man) may prepare it (raiment), but the just shall put it on." Maimon seems to render it from memory:—"Der Gottlose schafft sich an, und der Fromme bekleidet sich damit."—Trans.

[21]This seems to be Job xxvii. 17, which in our Authorised Version runs:—"He (a wicked man) may prepare it (raiment), but the just shall put it on." Maimon seems to render it from memory:—"Der Gottlose schafft sich an, und der Fromme bekleidet sich damit."—Trans.

[22]Evidently viii., 12, rendered in our Authorised Version, "Thou, O Solomon, must have a thousand (pieces of silver), and those that keep the fruit thereof two hundred." Maimon translates apparently from memory, "Die tausend Gulden sind für dich, Salomo, und die Zweihundert für die, die seine Früchte bewahren." In my rendering of this the pronoun "his" must be understood in its old English latitude as either neuter or masculine.—Trans.

[22]Evidently viii., 12, rendered in our Authorised Version, "Thou, O Solomon, must have a thousand (pieces of silver), and those that keep the fruit thereof two hundred." Maimon translates apparently from memory, "Die tausend Gulden sind für dich, Salomo, und die Zweihundert für die, die seine Früchte bewahren." In my rendering of this the pronoun "his" must be understood in its old English latitude as either neuter or masculine.—Trans.

[23]The bulk of the gift explains its costliness. "The Babylonian Talmud is about four times as large as that of Jerusalem. Its thirty-six treatises now cover, in our editions, printed with the most prominent commentaries (Rashi and Tosafoth), exactly 2947 folio leaves in twelve folio volumes." (E. Deutsch'sLiterary Remains, p. 41).—Trans.

[23]The bulk of the gift explains its costliness. "The Babylonian Talmud is about four times as large as that of Jerusalem. Its thirty-six treatises now cover, in our editions, printed with the most prominent commentaries (Rashi and Tosafoth), exactly 2947 folio leaves in twelve folio volumes." (E. Deutsch'sLiterary Remains, p. 41).—Trans.

[24]Maimon gives merely the initial "R" of this name; but as he has already (Chap. i.) told us that his prince was Radzivil, there is not much mystery in this artifice.—Trans.

[24]Maimon gives merely the initial "R" of this name; but as he has already (Chap. i.) told us that his prince was Radzivil, there is not much mystery in this artifice.—Trans.

[25]This horror of memory tormented Maimon to the end of his days. "He dreamed often that he was in Poland again, deprived of all his books; and Lucius metamorphosed into an ass was not in a more pitiable plight. 'From this agony,' said Maimon, 'I was usually aroused by a loud cry, and my joy was indescribable on finding that it was only a dream.'" (Maimoniana, p. 94). "He once received a visit from his brother, for whom he was deeply affected. Poor as he was himself, Maimon kept him a long while, gave him clothing and everything else that he could, besides procuring from some friends enough money to pay his travelling expenses. Above all, he told me, he was affected at letting his brother go back into the wilderness; and if he had not had a wife and children at home, he would have tried to keep him beside himself." (Ibid., p. 175).—Trans.

[25]This horror of memory tormented Maimon to the end of his days. "He dreamed often that he was in Poland again, deprived of all his books; and Lucius metamorphosed into an ass was not in a more pitiable plight. 'From this agony,' said Maimon, 'I was usually aroused by a loud cry, and my joy was indescribable on finding that it was only a dream.'" (Maimoniana, p. 94). "He once received a visit from his brother, for whom he was deeply affected. Poor as he was himself, Maimon kept him a long while, gave him clothing and everything else that he could, besides procuring from some friends enough money to pay his travelling expenses. Above all, he told me, he was affected at letting his brother go back into the wilderness; and if he had not had a wife and children at home, he would have tried to keep him beside himself." (Ibid., p. 175).—Trans.

[26]It was probably a reminiscence of this labour of deciphering, that led to the following outburst of sympathy:—"One day Maimon read in an English work, that the author had only commenced to learn the ABC when he was eighteen years of age, and that the first book which fell into his hands was one of Newton's works. His master (for he was a servant) came upon him at this task, and asked, 'What are you doing with that? you can't read?' 'O yes,' he replied, 'I have learnt to read, and I began with the most difficult subjects.' Maimon read this in my presence with tears in his eyes." (Maimoniana, pp. 230-1).—Trans.

[26]It was probably a reminiscence of this labour of deciphering, that led to the following outburst of sympathy:—"One day Maimon read in an English work, that the author had only commenced to learn the ABC when he was eighteen years of age, and that the first book which fell into his hands was one of Newton's works. His master (for he was a servant) came upon him at this task, and asked, 'What are you doing with that? you can't read?' 'O yes,' he replied, 'I have learnt to read, and I began with the most difficult subjects.' Maimon read this in my presence with tears in his eyes." (Maimoniana, pp. 230-1).—Trans.

[27]Both of these Cabbalists belonged to the sixteenth century. The former, as his name implies, belonged to Cordova in Spain; the latter, to the German community in Jerusalem (Jost's Geschichte des Judenthums, Vol. iii., pp. 137-140).—Trans.

[27]Both of these Cabbalists belonged to the sixteenth century. The former, as his name implies, belonged to Cordova in Spain; the latter, to the German community in Jerusalem (Jost's Geschichte des Judenthums, Vol. iii., pp. 137-140).—Trans.

[28]Rabbi Meïr’s teacher was Elisha ben Abuyah, "the Faust of the Talmud," as he has been strikingly styled by Mr. Deutsch. The Talmud preserves a beautiful story illustrative of the devoted affection which Meïr continued to cherish for his apostate master. Four men, so runs the legend, enteredParadise; that is, according to Talmudic symbolism, they entered upon the study of that secret science with its bewildering labyrinth of speculative dreams, through which it is given only to a few rare spirits to find their way. Of these four, "one beheld and died, one beheld and lost his senses, one destroyed the young plants, one only entered in peace and came out in peace." The destroyer of the young plants was Elisha ben Abuyah. Once he was passing the ruins of the temple on the great day of atonement, and heard a voice within "moaning like a dove,"—"All men shall be forgiven this day save Elisha ben Abuyah who, knowing me, has betrayed me." After his death flames hovered incessantly over his grave, until his loving disciple threw himself upon it and swore an oath of devout self-sacrifice, that he would not partake of the joys of heaven without his master, nor move from the spot until his master's soul had found forgiveness before the Throne of Grace. See Emanuel Deutsch'sLiterary Remains, p. 15; and Jost'sGeshichte des Judenthums, Vol. ii., pp. 102-4.

[28]Rabbi Meïr’s teacher was Elisha ben Abuyah, "the Faust of the Talmud," as he has been strikingly styled by Mr. Deutsch. The Talmud preserves a beautiful story illustrative of the devoted affection which Meïr continued to cherish for his apostate master. Four men, so runs the legend, enteredParadise; that is, according to Talmudic symbolism, they entered upon the study of that secret science with its bewildering labyrinth of speculative dreams, through which it is given only to a few rare spirits to find their way. Of these four, "one beheld and died, one beheld and lost his senses, one destroyed the young plants, one only entered in peace and came out in peace." The destroyer of the young plants was Elisha ben Abuyah. Once he was passing the ruins of the temple on the great day of atonement, and heard a voice within "moaning like a dove,"—"All men shall be forgiven this day save Elisha ben Abuyah who, knowing me, has betrayed me." After his death flames hovered incessantly over his grave, until his loving disciple threw himself upon it and swore an oath of devout self-sacrifice, that he would not partake of the joys of heaven without his master, nor move from the spot until his master's soul had found forgiveness before the Throne of Grace. See Emanuel Deutsch'sLiterary Remains, p. 15; and Jost'sGeshichte des Judenthums, Vol. ii., pp. 102-4.

[29]The Gates of Light.—Trans.

[29]The Gates of Light.—Trans.

[30]"Thus saith the Lord" in the English version.—Trans.

[30]"Thus saith the Lord" in the English version.—Trans.

[31]About 150 English miles.—Trans.

[31]About 150 English miles.—Trans.

[32]Highpriest about the time of Antiochus the Great, that is, the first half of the third century before Christ.—Trans.

[32]Highpriest about the time of Antiochus the Great, that is, the first half of the third century before Christ.—Trans.

[33]Also named below Jehudah Hanassi or Hakades, died probably in 219 or 220 A.D.—Trans.

[33]Also named below Jehudah Hanassi or Hakades, died probably in 219 or 220 A.D.—Trans.

[34]Rabbinais a contraction for Rabbi Abina andRabassifor Rabbi Ashe. Maimon puts Abina first, but he was the younger of the two. They both belonged to the fifth century.—Trans.

[34]Rabbinais a contraction for Rabbi Abina andRabassifor Rabbi Ashe. Maimon puts Abina first, but he was the younger of the two. They both belonged to the fifth century.—Trans.

[35]This seems to be Psalm cxix., 126, rendered in our Authorised Version:—"It is time for thee, Lord, to work; for they have made void thy law." See Mendelssohn'sJerusalem, Vol. ii., p. iii., (Samuels' translation).—Trans.

[35]This seems to be Psalm cxix., 126, rendered in our Authorised Version:—"It is time for thee, Lord, to work; for they have made void thy law." See Mendelssohn'sJerusalem, Vol. ii., p. iii., (Samuels' translation).—Trans.

[36]Charakteristik der Asiatischen Nationen, Theil ii., pp. 159-160.

[36]Charakteristik der Asiatischen Nationen, Theil ii., pp. 159-160.

[37]"And Kinah and Dimonah and Adadah" in the English Authorised Version.—Trans.

[37]"And Kinah and Dimonah and Adadah" in the English Authorised Version.—Trans.

[38]Here apparently Maimon makes a slip. He seems to forget the passage he had selected for illustration; and his eye, if not his memory, glances at the last word in verse 30, instead of verse 22.—Trans.

[38]Here apparently Maimon makes a slip. He seems to forget the passage he had selected for illustration; and his eye, if not his memory, glances at the last word in verse 30, instead of verse 22.—Trans.

[39]Probably Isaiah xxxiii., 6.—Trans.

[39]Probably Isaiah xxxiii., 6.—Trans.

[40]Psalm, lxxxi., 9.—Trans.

[40]Psalm, lxxxi., 9.—Trans.

[41]In the original, "Das Kind mit dem Bade ausschütten."—Trans.

[41]In the original, "Das Kind mit dem Bade ausschütten."—Trans.

[42]In the same way a fool, called Chosek, was going to starve the city of Lemberg, against which he was enraged; and for this purpose he placed himself behind the wall, in order to blockade the city with his body. The result of the blockade, however, was that he nearly died of hunger, while the city knew nothing whatever of a famine.

[42]In the same way a fool, called Chosek, was going to starve the city of Lemberg, against which he was enraged; and for this purpose he placed himself behind the wall, in order to blockade the city with his body. The result of the blockade, however, was that he nearly died of hunger, while the city knew nothing whatever of a famine.

[43]In our times, when so much is said bothproandcontraabout secret societies, I believe that the history of a particular secret society, in which I was entangled, though but a short time, should not be passed over in this sketch of my life.

[43]In our times, when so much is said bothproandcontraabout secret societies, I believe that the history of a particular secret society, in which I was entangled, though but a short time, should not be passed over in this sketch of my life.

[44]That is, of course, the 17th century.—Trans.

[44]That is, of course, the 17th century.—Trans.

[45]Baalshemis one who occupies himself with the practical Cabbalah, that is, with the conjuration of spirits and the writing of amulets, in which the names of God and of many sorts of spirits are employed.

[45]Baalshemis one who occupies himself with the practical Cabbalah, that is, with the conjuration of spirits and the writing of amulets, in which the names of God and of many sorts of spirits are employed.

[46]As I never attained the rank of a superior in this society, the exposition of their plan cannot be regarded as a fact verified by experience, but merely as an inference arrived at by reflection. How far this inference is well founded, can be determined merely by analogy according to the rules of probability.

[46]As I never attained the rank of a superior in this society, the exposition of their plan cannot be regarded as a fact verified by experience, but merely as an inference arrived at by reflection. How far this inference is well founded, can be determined merely by analogy according to the rules of probability.

[47]The ingenuity of this interpretation consists in the fact, that in Hebrew נגן may stand for the infinitive ofplay, as well as for amusical instrument, and that the prefix כ may be translated eitheras, in the sense ofwhen, oras, in the sense oflike. The superiors of this sect, whowrenched passages of the Holy Scriptures from their context, regarding themselves as merely vehicles of their teachings, selected accordingly that interpretation of this passage, which fitted best their principle ofself-annihilationbefore God.

[47]The ingenuity of this interpretation consists in the fact, that in Hebrew נגן may stand for the infinitive ofplay, as well as for amusical instrument, and that the prefix כ may be translated eitheras, in the sense ofwhen, oras, in the sense oflike. The superiors of this sect, whowrenched passages of the Holy Scriptures from their context, regarding themselves as merely vehicles of their teachings, selected accordingly that interpretation of this passage, which fitted best their principle ofself-annihilationbefore God.

[48]Maimon in a footnote here refers, by way of a parallel, to the interpretation by a Catholic theologian of a passage in Ezekiel (xliv., 1-2) as an allegorical prophecy of the Virgin Mary; but most readers will probably prefer to leave the exposition of the allegory to the imagination of those who choose to follow it out.—Trans.

[48]Maimon in a footnote here refers, by way of a parallel, to the interpretation by a Catholic theologian of a passage in Ezekiel (xliv., 1-2) as an allegorical prophecy of the Virgin Mary; but most readers will probably prefer to leave the exposition of the allegory to the imagination of those who choose to follow it out.—Trans.

[49]A trait of these, as of all uncultivated men, is their contempt of the other sex.

[49]A trait of these, as of all uncultivated men, is their contempt of the other sex.

[50]Of this class I became acquainted with one. He was a young man of twenty-two, of very weak bodily constitution, lean and pale. He travelled in Poland as a missionary. In his look there was something so terrible, so commanding, that he ruled men by means of it quite despotically. Wherever he came he inquired about the constitution of the congregation, rejected whatever displeased him, and made new regulations which were punctually followed. The elders of the congregation, for the most part old respectable men, who far excelled him in learning, trembled before his face. A great scholar, who would not believe the infallibility of this superior, was seized with such terror by his threatening look, that he fell into a violent fever of which he died. Such extraordinary courage and determination had this man attained merely through early exercises in Stoicism.

[50]Of this class I became acquainted with one. He was a young man of twenty-two, of very weak bodily constitution, lean and pale. He travelled in Poland as a missionary. In his look there was something so terrible, so commanding, that he ruled men by means of it quite despotically. Wherever he came he inquired about the constitution of the congregation, rejected whatever displeased him, and made new regulations which were punctually followed. The elders of the congregation, for the most part old respectable men, who far excelled him in learning, trembled before his face. A great scholar, who would not believe the infallibility of this superior, was seized with such terror by his threatening look, that he fell into a violent fever of which he died. Such extraordinary courage and determination had this man attained merely through early exercises in Stoicism.

[51]Born 1720; died 1797. See Jost'sGeschichte des Judenthums, Vol. iii., pp. 248-250.—Trans.

[51]Born 1720; died 1797. See Jost'sGeschichte des Judenthums, Vol. iii., pp. 248-250.—Trans.

[52]Exodus, iii., 13, 14.

[52]Exodus, iii., 13, 14.

[53]These names are taken fromMaimoniana, p. 108.—Trans.

[53]These names are taken fromMaimoniana, p. 108.—Trans.

[54]The method, in which, as before explained, I had learnt to read and to understand books without any preparatory studies, and to which I had been driven in Poland by the want of books, grew to such an expertness, that I felt certain beforehand of being able to understand anything.

[54]The method, in which, as before explained, I had learnt to read and to understand books without any preparatory studies, and to which I had been driven in Poland by the want of books, grew to such an expertness, that I felt certain beforehand of being able to understand anything.

[55]Here there seems in the original an evident misprint ofVereinigungforVerneinung.—Trans.

[55]Here there seems in the original an evident misprint ofVereinigungforVerneinung.—Trans.

[56]The incident referred to was the following. Lavater had translated into German a work, which had a great reputation in its day, by the eminent Swiss scientific writer, Bonnet, on the evidences of Christianity. Out of respect for Mendelssohn, Lavater dedicated the translation to him, requiring him, however, either to refute the work, or to do "what policy, love of truth, and probity demand,—what Socrates would doubtless have done, hadheread the work, and found it unanswerable." Mendelssohn was thus placed in an awkward dilemma. He could not well let the challenge pass unacknowledged; and yet, owing to the disabilities under which the Jews laboured all over the world, he would have seriously imperilled their interests by appearing even to impugn the evidences of Christianity. He had, moreover, resolved never to enter into religious controversy. Under the circumstances his reply was masterly as it was dignified and candid. Lavater saw his mistake; and it is but due to him to say, that he publicly apologised for it in the fullest and frankest manner.—Trans.

[56]The incident referred to was the following. Lavater had translated into German a work, which had a great reputation in its day, by the eminent Swiss scientific writer, Bonnet, on the evidences of Christianity. Out of respect for Mendelssohn, Lavater dedicated the translation to him, requiring him, however, either to refute the work, or to do "what policy, love of truth, and probity demand,—what Socrates would doubtless have done, hadheread the work, and found it unanswerable." Mendelssohn was thus placed in an awkward dilemma. He could not well let the challenge pass unacknowledged; and yet, owing to the disabilities under which the Jews laboured all over the world, he would have seriously imperilled their interests by appearing even to impugn the evidences of Christianity. He had, moreover, resolved never to enter into religious controversy. Under the circumstances his reply was masterly as it was dignified and candid. Lavater saw his mistake; and it is but due to him to say, that he publicly apologised for it in the fullest and frankest manner.—Trans.

[57]This "hiatushaudvalde deflendus" is in the original.—Trans.

[57]This "hiatushaudvalde deflendus" is in the original.—Trans.

[58]This name is taken fromMaimoniana.—Trans.

[58]This name is taken fromMaimoniana.—Trans.

[59]The love of life, that is, the instinct of self-preservation, seems rather to increase than to decrease with the diminution or uncertainty of the means of living, inasmuch as man is thereby spurred to greateractivity, which developes a strongerconsciousness of life. Only this want must not have reached its maximum; for the necessary result of that isdespair, that is a conviction of the impossibility of preserving life, and consequently a desire to put an end to it. Thus every passion, and therefore also the love of life, is increased by the obstacles which come in the way of its gratification: only these obstacles must not make the gratification of the passionsimpossible, else despair is the result.

[59]The love of life, that is, the instinct of self-preservation, seems rather to increase than to decrease with the diminution or uncertainty of the means of living, inasmuch as man is thereby spurred to greateractivity, which developes a strongerconsciousness of life. Only this want must not have reached its maximum; for the necessary result of that isdespair, that is a conviction of the impossibility of preserving life, and consequently a desire to put an end to it. Thus every passion, and therefore also the love of life, is increased by the obstacles which come in the way of its gratification: only these obstacles must not make the gratification of the passionsimpossible, else despair is the result.

[60]"Afterwards when he spoke of Poland, he used to be deeply affected in thinking of his wife, from whom he was obliged to separate. He was really very much devoted to her, and her fate went home to his very heart. It was easy when the subject came up in conversation, to read in his face the deep sorrow which he felt; his liveliness then sensibly faded away, he became by and by perfectly silent, was usually incapable of further entertainment, and went earlier than usual home."Maimoniana, p. 177. He seems, however, at a later period, to have at least spoken to his friends about marrying a second time; but the project was never carried out.Ibid., p. 248.—Trans.

[60]"Afterwards when he spoke of Poland, he used to be deeply affected in thinking of his wife, from whom he was obliged to separate. He was really very much devoted to her, and her fate went home to his very heart. It was easy when the subject came up in conversation, to read in his face the deep sorrow which he felt; his liveliness then sensibly faded away, he became by and by perfectly silent, was usually incapable of further entertainment, and went earlier than usual home."Maimoniana, p. 177. He seems, however, at a later period, to have at least spoken to his friends about marrying a second time; but the project was never carried out.Ibid., p. 248.—Trans.

[61]He died 4th Jan., 1786.—Trans.

[61]He died 4th Jan., 1786.—Trans.

[62]Kant's work must still have been quite new, as it appeared in 1781.—Trans.

[62]Kant's work must still have been quite new, as it appeared in 1781.—Trans.

[63]The name is left blank by Maimon, but is known to be that which I have inserted. See Fischer'sGeschichte der neueren Philosophie, Vol. v., p. 131.—Trans.

[63]The name is left blank by Maimon, but is known to be that which I have inserted. See Fischer'sGeschichte der neueren Philosophie, Vol. v., p. 131.—Trans.

[64]Samuel Levi, according toMaimoniana, p. 78.—Trans.

[64]Samuel Levi, according toMaimoniana, p. 78.—Trans.

[65]See above, p. 41—Trans.

[65]See above, p. 41—Trans.

[66]The last few pages have been condensed from the original; in which the author gives detailed information, which seems no longer of any special interest, about the articles he contributed to periodicals.—Trans.

[66]The last few pages have been condensed from the original; in which the author gives detailed information, which seems no longer of any special interest, about the articles he contributed to periodicals.—Trans.

[67]By the kindness of my friend, the Rev. Meldola de Sola, of the Portuguese Synagogue in Montreal, I am enabled to make an interesting note on this subject. Among the Talmudic passages enjoining industry are the following:—"Rather skin a carcase for pay in the public streets, than be idly dependent on charity," "Rather perform the meanest labour than beg." As a further evidence of the estimation in which labour was held by the sages of the Talmud, it may be mentioned that Hillel, before being admitted to the Great College, earned his livelihood as a wood-cutter; that Rabbi Joshua was a pinmaker; Rabbi Nehemiah Halsador, a potter; Rabbi Judah, a tailor; Rabbi Joshua Hasandler, a shoemaker; and Rabbi Judah Hanechtan, a baker. "Of all things," says Mr. Deutsch, "the most hated were idleness and asceticism; piety and learning themselves only received their proper estimation when joined to healthy, bodily work. 'It is well to add a trade to your studies; you will then be free from sin,' 'The tradesman at his work need not rise before the greatest doctor,' 'Greater is he who derives his livelihood from work than he who fears God'—are some of the most common dicta of the period." (Literary Remains, p. 25, where there are some striking stories in condemnation of asceticism). Mr. Deutsch elsewhere quotes, "Rather live on your Sabbath as you would on a week day than be dependent on others," (Ibid., p. 30).—Trans.

[67]By the kindness of my friend, the Rev. Meldola de Sola, of the Portuguese Synagogue in Montreal, I am enabled to make an interesting note on this subject. Among the Talmudic passages enjoining industry are the following:—"Rather skin a carcase for pay in the public streets, than be idly dependent on charity," "Rather perform the meanest labour than beg." As a further evidence of the estimation in which labour was held by the sages of the Talmud, it may be mentioned that Hillel, before being admitted to the Great College, earned his livelihood as a wood-cutter; that Rabbi Joshua was a pinmaker; Rabbi Nehemiah Halsador, a potter; Rabbi Judah, a tailor; Rabbi Joshua Hasandler, a shoemaker; and Rabbi Judah Hanechtan, a baker. "Of all things," says Mr. Deutsch, "the most hated were idleness and asceticism; piety and learning themselves only received their proper estimation when joined to healthy, bodily work. 'It is well to add a trade to your studies; you will then be free from sin,' 'The tradesman at his work need not rise before the greatest doctor,' 'Greater is he who derives his livelihood from work than he who fears God'—are some of the most common dicta of the period." (Literary Remains, p. 25, where there are some striking stories in condemnation of asceticism). Mr. Deutsch elsewhere quotes, "Rather live on your Sabbath as you would on a week day than be dependent on others," (Ibid., p. 30).—Trans.

[68]See above, pp. 140-1.

[68]See above, pp. 140-1.

[69]Maimoniana, pp. 196-200.

[69]Maimoniana, pp. 196-200.

[70]Ibid., p. 80.

[70]Ibid., p. 80.

[71]Ibid., pp. 80, 83-4.

[71]Ibid., pp. 80, 83-4.

[72]Ibid., p. 95, note.

[72]Ibid., p. 95, note.

[73]Ibid., pp. 82-3.

[73]Ibid., pp. 82-3.

[74]Ibid., pp. 154, 157.

[74]Ibid., pp. 154, 157.

[75]Ibid., pp. 80, 95, 104.

[75]Ibid., pp. 80, 95, 104.

[76]Ibid., p. 84.

[76]Ibid., p. 84.

[77]Ibid., p. 105.

[77]Ibid., p. 105.

[78]Ibid., p. 159.

[78]Ibid., p. 159.

[79]Ibid., pp. 231-2.

[79]Ibid., pp. 231-2.

[80]Ibid., p. 96.

[80]Ibid., p. 96.

[81]Ibid., p. 140.

[81]Ibid., p. 140.

[82]Ibid., p. 96.

[82]Ibid., p. 96.

[83]Ibid., p. 97.

[83]Ibid., p. 97.

[84]Fischer'sGeschichte der neuern Philosophie, vol. v., pp. 133-4.

[84]Fischer'sGeschichte der neuern Philosophie, vol. v., pp. 133-4.

[85]Maimoniana, pp. 190-6.

[85]Maimoniana, pp. 190-6.

[86]Ibid., pp. 90-1.

[86]Ibid., pp. 90-1.

[87]Ibid., pp. 183-8.

[87]Ibid., pp. 183-8.

[88]Ibid., pp. 101-4.

[88]Ibid., pp. 101-4.

[89]Ibid., p. 217.

[89]Ibid., p. 217.

[90]Ibid., pp. 109-112, 208, 212-3.

[90]Ibid., pp. 109-112, 208, 212-3.

[91]Ibid., p. 87.

[91]Ibid., p. 87.

[92]Ibid., p. 213.

[92]Ibid., p. 213.

[93]Ibid., p. 249.

[93]Ibid., p. 249.

[94]Ibid., p. 88.

[94]Ibid., p. 88.

[95]Ibid., p. 230.

[95]Ibid., p. 230.

[96]Ibid., pp. 86-7.

[96]Ibid., pp. 86-7.

[97]Ibid., p. 89.

[97]Ibid., p. 89.

[98]See, for example,Ibid., pp. 112, 115, 209, 250-1.

[98]See, for example,Ibid., pp. 112, 115, 209, 250-1.

[99]Ibid., p.

[99]Ibid., p.

[100]Ibid., pp. 165-6.

[100]Ibid., pp. 165-6.

[101]Ibid., pp. 201-210.

[101]Ibid., pp. 201-210.

[102]Ibid., pp. 183-8.

[102]Ibid., pp. 183-8.


Back to IndexNext