HYND HORN

HYND HORN

Nearthe King’s Court was a young child born,With a hey lillelu and a how lo lan;And his name it was called Young Hynd Horn,And the birk and the broom blooms bonnie.Seven lang years he served the King,With a hey lillelu and a how lo lan;And it’s a’ for the sake o’ his daughter Jean,And the birk and the broom blooms bonnie.The King an angry man was he,With a hey lillelu and a how lo lan;He sent Young Hynd Horn to the sea,And the birk and the broom blooms bonnie.Oh! his Love gave him a gay gold ring,With a hey lillelu and a how lo lan;With three shining diamonds set therein,And the birk and the broom blooms bonnie.“As lang as these diamonds keep their hue,With a hey lillelu and a how lo lan,Ye’ll know I am a lover true,And the birk and the broom blooms bonnie.“But when your ring turns pale and wan,With a hey lillelu and a how lo lan,Then I’m in love with another man,And the birk and the broom blooms bonnie.”He’s gone to the sea and far away,With a hey lillelu and a how lo lan;And he’s stayed for seven lang years and a day,And the birk and the broom blooms bonnie:Seven lang years by land and sea,With a hey lillelu and a how lo lan;And he’s aften looked how his ring may be,And the birk and the broom blooms bonnie.One day when he looked this ring upon,With a hey lillelu and a how lo lan,The shining diamonds were pale and wan,And the birk and the broom blooms bonnie.He hoisted sails, and hame cam’ he,With a hey lillelu and a how lo lan;Hame unto his ain countrie,And the birk and the broom blooms bonnie.He’s left the sea and he’s come to land,With a hey lillelu and a how lo lan;And the first he met was an auld beggar-man,And the birk and the broom blooms bonnie.“What news, what news, my silly auld man?With a hey lillelu and a how lo lan;For it’s seven lang years since I saw this land,And the birk and the broom blooms bonnie.”“No news, no news,” doth the beggar-man say,With a hey lillelu and a how lo lan;“But our King’s ae daughter she’s wedded to-day,And the birk and the broom blooms bonnie.”“Wilt thou give to me thy begging coat?With a hey lillelu and a how lo lan;And I’ll give to thee my scarlet cloak,And the birk and the broom blooms bonnie.“Give me your auld pike-staff, and hat,With a hey lillelu and a how lo lan;And ye sall be right weel paid for that,And the birk and the broom blooms bonnie.”The auld beggar-man cast off his coat,With a hey lillelu and a how lo lan,And he’s ta’en up the scarlet cloak,And the birk and the broom blooms bonnie.He’s gi’en him his auld pike-staff and hat,With a hey lillelu and a how lo lan;And he was right weel paid for that,And the birk and the broom blooms bonnie.The auld beggar-man was bound for the mill,With a hey lillelu and a how lo lan;But Young Hynd Horn for the King’s ain hall,And the birk and the broom blooms bonnie.When he came to the King’s ain gate,With a hey lillelu and a how lo lan,He asked a drink for Young Hynd Horn’s sake,And the birk and the broom blooms bonnie.These news unto the bonny bride cam’,With a hey lillelu and a how lo lan,That at the gate there stands an auld man,And the birk and the broom blooms bonnie.There stands an auld man at the King’s gate,With a hey lillelu and a how lo lan;He asketh a drink for Young Hynd Horn’s sake,And the birk and the broom blooms bonnie.The Bride cam’ tripping down the stair,With a hey lillelu and a how lo lan;The combs o’ fine goud in her hair,And the birk and the broom blooms bonnie;A cup o’ the red wine in her hand,With a hey lillelu and a how lo lan;And that she gave to the beggar-man,And the birk and the broom blooms bonnie.Out o’ the cup he drank the wine,With a hey lillelu and a how lo lan;And into the cup he dropt the ring,And the birk and the broom blooms bonnie.“O gat thou this by sea or by land?With a hey lillelu and a how lo lan.Or gat thou it aff a dead man’s hand?And the birk and the broom blooms bonnie.”“I gat it neither by sea nor land,With a hey lillelu and a how lo lan,Nor gat I it from a dead man’s hand,And the birk and the broom blooms bonnie.“But I gat it at my wooing gay,With a hey lillelu and a how lo lan;And I gie it to you on your wedding-day,And the birk and the broom blooms bonnie.”“I’ll cast aside my satin goun,With a hey lillelu and a how lo lan.And I’ll follow you frae toun to toun,And the birk and the broom blooms bonnie.“I’ll tak’ the fine goud frae my hair,With a hey lillelu and a how lo lan,And follow you forevermair,And the birk and the broom blooms bonnie.”He let his cloutie cloak doun fa’,With a hey lillelu and a how lo lan;Young Hynd Horn shone above them a’,And the birk and the broom blooms bonnie,The bridegroom thought he had her wed,With a hey lillelu and a how lo lan;But she is Young Hynd Horn’s instead,And the birk and the broom blooms bonnie.

Nearthe King’s Court was a young child born,With a hey lillelu and a how lo lan;And his name it was called Young Hynd Horn,And the birk and the broom blooms bonnie.Seven lang years he served the King,With a hey lillelu and a how lo lan;And it’s a’ for the sake o’ his daughter Jean,And the birk and the broom blooms bonnie.The King an angry man was he,With a hey lillelu and a how lo lan;He sent Young Hynd Horn to the sea,And the birk and the broom blooms bonnie.Oh! his Love gave him a gay gold ring,With a hey lillelu and a how lo lan;With three shining diamonds set therein,And the birk and the broom blooms bonnie.“As lang as these diamonds keep their hue,With a hey lillelu and a how lo lan,Ye’ll know I am a lover true,And the birk and the broom blooms bonnie.“But when your ring turns pale and wan,With a hey lillelu and a how lo lan,Then I’m in love with another man,And the birk and the broom blooms bonnie.”He’s gone to the sea and far away,With a hey lillelu and a how lo lan;And he’s stayed for seven lang years and a day,And the birk and the broom blooms bonnie:Seven lang years by land and sea,With a hey lillelu and a how lo lan;And he’s aften looked how his ring may be,And the birk and the broom blooms bonnie.One day when he looked this ring upon,With a hey lillelu and a how lo lan,The shining diamonds were pale and wan,And the birk and the broom blooms bonnie.He hoisted sails, and hame cam’ he,With a hey lillelu and a how lo lan;Hame unto his ain countrie,And the birk and the broom blooms bonnie.He’s left the sea and he’s come to land,With a hey lillelu and a how lo lan;And the first he met was an auld beggar-man,And the birk and the broom blooms bonnie.“What news, what news, my silly auld man?With a hey lillelu and a how lo lan;For it’s seven lang years since I saw this land,And the birk and the broom blooms bonnie.”“No news, no news,” doth the beggar-man say,With a hey lillelu and a how lo lan;“But our King’s ae daughter she’s wedded to-day,And the birk and the broom blooms bonnie.”“Wilt thou give to me thy begging coat?With a hey lillelu and a how lo lan;And I’ll give to thee my scarlet cloak,And the birk and the broom blooms bonnie.“Give me your auld pike-staff, and hat,With a hey lillelu and a how lo lan;And ye sall be right weel paid for that,And the birk and the broom blooms bonnie.”The auld beggar-man cast off his coat,With a hey lillelu and a how lo lan,And he’s ta’en up the scarlet cloak,And the birk and the broom blooms bonnie.He’s gi’en him his auld pike-staff and hat,With a hey lillelu and a how lo lan;And he was right weel paid for that,And the birk and the broom blooms bonnie.The auld beggar-man was bound for the mill,With a hey lillelu and a how lo lan;But Young Hynd Horn for the King’s ain hall,And the birk and the broom blooms bonnie.When he came to the King’s ain gate,With a hey lillelu and a how lo lan,He asked a drink for Young Hynd Horn’s sake,And the birk and the broom blooms bonnie.These news unto the bonny bride cam’,With a hey lillelu and a how lo lan,That at the gate there stands an auld man,And the birk and the broom blooms bonnie.There stands an auld man at the King’s gate,With a hey lillelu and a how lo lan;He asketh a drink for Young Hynd Horn’s sake,And the birk and the broom blooms bonnie.The Bride cam’ tripping down the stair,With a hey lillelu and a how lo lan;The combs o’ fine goud in her hair,And the birk and the broom blooms bonnie;A cup o’ the red wine in her hand,With a hey lillelu and a how lo lan;And that she gave to the beggar-man,And the birk and the broom blooms bonnie.Out o’ the cup he drank the wine,With a hey lillelu and a how lo lan;And into the cup he dropt the ring,And the birk and the broom blooms bonnie.“O gat thou this by sea or by land?With a hey lillelu and a how lo lan.Or gat thou it aff a dead man’s hand?And the birk and the broom blooms bonnie.”“I gat it neither by sea nor land,With a hey lillelu and a how lo lan,Nor gat I it from a dead man’s hand,And the birk and the broom blooms bonnie.“But I gat it at my wooing gay,With a hey lillelu and a how lo lan;And I gie it to you on your wedding-day,And the birk and the broom blooms bonnie.”“I’ll cast aside my satin goun,With a hey lillelu and a how lo lan.And I’ll follow you frae toun to toun,And the birk and the broom blooms bonnie.“I’ll tak’ the fine goud frae my hair,With a hey lillelu and a how lo lan,And follow you forevermair,And the birk and the broom blooms bonnie.”He let his cloutie cloak doun fa’,With a hey lillelu and a how lo lan;Young Hynd Horn shone above them a’,And the birk and the broom blooms bonnie,The bridegroom thought he had her wed,With a hey lillelu and a how lo lan;But she is Young Hynd Horn’s instead,And the birk and the broom blooms bonnie.

Nearthe King’s Court was a young child born,With a hey lillelu and a how lo lan;And his name it was called Young Hynd Horn,And the birk and the broom blooms bonnie.

Nearthe King’s Court was a young child born,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And his name it was called Young Hynd Horn,

And the birk and the broom blooms bonnie.

Seven lang years he served the King,With a hey lillelu and a how lo lan;And it’s a’ for the sake o’ his daughter Jean,And the birk and the broom blooms bonnie.

Seven lang years he served the King,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And it’s a’ for the sake o’ his daughter Jean,

And the birk and the broom blooms bonnie.

The King an angry man was he,With a hey lillelu and a how lo lan;He sent Young Hynd Horn to the sea,And the birk and the broom blooms bonnie.

The King an angry man was he,

With a hey lillelu and a how lo lan;

He sent Young Hynd Horn to the sea,

And the birk and the broom blooms bonnie.

Oh! his Love gave him a gay gold ring,With a hey lillelu and a how lo lan;With three shining diamonds set therein,And the birk and the broom blooms bonnie.

Oh! his Love gave him a gay gold ring,

With a hey lillelu and a how lo lan;

With three shining diamonds set therein,

And the birk and the broom blooms bonnie.

“As lang as these diamonds keep their hue,With a hey lillelu and a how lo lan,Ye’ll know I am a lover true,And the birk and the broom blooms bonnie.

“As lang as these diamonds keep their hue,

With a hey lillelu and a how lo lan,

Ye’ll know I am a lover true,

And the birk and the broom blooms bonnie.

“But when your ring turns pale and wan,With a hey lillelu and a how lo lan,Then I’m in love with another man,And the birk and the broom blooms bonnie.”

“But when your ring turns pale and wan,

With a hey lillelu and a how lo lan,

Then I’m in love with another man,

And the birk and the broom blooms bonnie.”

He’s gone to the sea and far away,With a hey lillelu and a how lo lan;And he’s stayed for seven lang years and a day,And the birk and the broom blooms bonnie:

He’s gone to the sea and far away,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And he’s stayed for seven lang years and a day,

And the birk and the broom blooms bonnie:

Seven lang years by land and sea,With a hey lillelu and a how lo lan;And he’s aften looked how his ring may be,And the birk and the broom blooms bonnie.

Seven lang years by land and sea,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And he’s aften looked how his ring may be,

And the birk and the broom blooms bonnie.

One day when he looked this ring upon,With a hey lillelu and a how lo lan,The shining diamonds were pale and wan,And the birk and the broom blooms bonnie.

One day when he looked this ring upon,

With a hey lillelu and a how lo lan,

The shining diamonds were pale and wan,

And the birk and the broom blooms bonnie.

He hoisted sails, and hame cam’ he,With a hey lillelu and a how lo lan;Hame unto his ain countrie,And the birk and the broom blooms bonnie.

He hoisted sails, and hame cam’ he,

With a hey lillelu and a how lo lan;

Hame unto his ain countrie,

And the birk and the broom blooms bonnie.

He’s left the sea and he’s come to land,With a hey lillelu and a how lo lan;And the first he met was an auld beggar-man,And the birk and the broom blooms bonnie.

He’s left the sea and he’s come to land,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And the first he met was an auld beggar-man,

And the birk and the broom blooms bonnie.

“What news, what news, my silly auld man?With a hey lillelu and a how lo lan;For it’s seven lang years since I saw this land,And the birk and the broom blooms bonnie.”

“What news, what news, my silly auld man?

With a hey lillelu and a how lo lan;

For it’s seven lang years since I saw this land,

And the birk and the broom blooms bonnie.”

“No news, no news,” doth the beggar-man say,With a hey lillelu and a how lo lan;“But our King’s ae daughter she’s wedded to-day,And the birk and the broom blooms bonnie.”

“No news, no news,” doth the beggar-man say,

With a hey lillelu and a how lo lan;

“But our King’s ae daughter she’s wedded to-day,

And the birk and the broom blooms bonnie.”

“Wilt thou give to me thy begging coat?With a hey lillelu and a how lo lan;And I’ll give to thee my scarlet cloak,And the birk and the broom blooms bonnie.

“Wilt thou give to me thy begging coat?

With a hey lillelu and a how lo lan;

And I’ll give to thee my scarlet cloak,

And the birk and the broom blooms bonnie.

“Give me your auld pike-staff, and hat,With a hey lillelu and a how lo lan;And ye sall be right weel paid for that,And the birk and the broom blooms bonnie.”

“Give me your auld pike-staff, and hat,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And ye sall be right weel paid for that,

And the birk and the broom blooms bonnie.”

The auld beggar-man cast off his coat,With a hey lillelu and a how lo lan,And he’s ta’en up the scarlet cloak,And the birk and the broom blooms bonnie.

The auld beggar-man cast off his coat,

With a hey lillelu and a how lo lan,

And he’s ta’en up the scarlet cloak,

And the birk and the broom blooms bonnie.

He’s gi’en him his auld pike-staff and hat,With a hey lillelu and a how lo lan;And he was right weel paid for that,And the birk and the broom blooms bonnie.

He’s gi’en him his auld pike-staff and hat,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And he was right weel paid for that,

And the birk and the broom blooms bonnie.

The auld beggar-man was bound for the mill,With a hey lillelu and a how lo lan;But Young Hynd Horn for the King’s ain hall,And the birk and the broom blooms bonnie.

The auld beggar-man was bound for the mill,

With a hey lillelu and a how lo lan;

But Young Hynd Horn for the King’s ain hall,

And the birk and the broom blooms bonnie.

When he came to the King’s ain gate,With a hey lillelu and a how lo lan,He asked a drink for Young Hynd Horn’s sake,And the birk and the broom blooms bonnie.

When he came to the King’s ain gate,

With a hey lillelu and a how lo lan,

He asked a drink for Young Hynd Horn’s sake,

And the birk and the broom blooms bonnie.

These news unto the bonny bride cam’,With a hey lillelu and a how lo lan,That at the gate there stands an auld man,And the birk and the broom blooms bonnie.

These news unto the bonny bride cam’,

With a hey lillelu and a how lo lan,

That at the gate there stands an auld man,

And the birk and the broom blooms bonnie.

There stands an auld man at the King’s gate,With a hey lillelu and a how lo lan;He asketh a drink for Young Hynd Horn’s sake,And the birk and the broom blooms bonnie.

There stands an auld man at the King’s gate,

With a hey lillelu and a how lo lan;

He asketh a drink for Young Hynd Horn’s sake,

And the birk and the broom blooms bonnie.

The Bride cam’ tripping down the stair,With a hey lillelu and a how lo lan;The combs o’ fine goud in her hair,And the birk and the broom blooms bonnie;

The Bride cam’ tripping down the stair,

With a hey lillelu and a how lo lan;

The combs o’ fine goud in her hair,

And the birk and the broom blooms bonnie;

A cup o’ the red wine in her hand,With a hey lillelu and a how lo lan;And that she gave to the beggar-man,And the birk and the broom blooms bonnie.

A cup o’ the red wine in her hand,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And that she gave to the beggar-man,

And the birk and the broom blooms bonnie.

Out o’ the cup he drank the wine,With a hey lillelu and a how lo lan;And into the cup he dropt the ring,And the birk and the broom blooms bonnie.

Out o’ the cup he drank the wine,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And into the cup he dropt the ring,

And the birk and the broom blooms bonnie.

“O gat thou this by sea or by land?With a hey lillelu and a how lo lan.Or gat thou it aff a dead man’s hand?And the birk and the broom blooms bonnie.”

“O gat thou this by sea or by land?

With a hey lillelu and a how lo lan.

Or gat thou it aff a dead man’s hand?

And the birk and the broom blooms bonnie.”

“I gat it neither by sea nor land,With a hey lillelu and a how lo lan,Nor gat I it from a dead man’s hand,And the birk and the broom blooms bonnie.

“I gat it neither by sea nor land,

With a hey lillelu and a how lo lan,

Nor gat I it from a dead man’s hand,

And the birk and the broom blooms bonnie.

“But I gat it at my wooing gay,With a hey lillelu and a how lo lan;And I gie it to you on your wedding-day,And the birk and the broom blooms bonnie.”

“But I gat it at my wooing gay,

With a hey lillelu and a how lo lan;

And I gie it to you on your wedding-day,

And the birk and the broom blooms bonnie.”

“I’ll cast aside my satin goun,With a hey lillelu and a how lo lan.And I’ll follow you frae toun to toun,And the birk and the broom blooms bonnie.

“I’ll cast aside my satin goun,

With a hey lillelu and a how lo lan.

And I’ll follow you frae toun to toun,

And the birk and the broom blooms bonnie.

“I’ll tak’ the fine goud frae my hair,With a hey lillelu and a how lo lan,And follow you forevermair,And the birk and the broom blooms bonnie.”

“I’ll tak’ the fine goud frae my hair,

With a hey lillelu and a how lo lan,

And follow you forevermair,

And the birk and the broom blooms bonnie.”

He let his cloutie cloak doun fa’,With a hey lillelu and a how lo lan;Young Hynd Horn shone above them a’,And the birk and the broom blooms bonnie,

He let his cloutie cloak doun fa’,

With a hey lillelu and a how lo lan;

Young Hynd Horn shone above them a’,

And the birk and the broom blooms bonnie,

The bridegroom thought he had her wed,With a hey lillelu and a how lo lan;But she is Young Hynd Horn’s instead,And the birk and the broom blooms bonnie.

The bridegroom thought he had her wed,

With a hey lillelu and a how lo lan;

But she is Young Hynd Horn’s instead,

And the birk and the broom blooms bonnie.

Arranged by William Allingham


Back to IndexNext