XLV.THE TIGER GUEST.

XLV.THE TIGER GUEST.A youngman named Kung, a native of Min-chou, on his way to the examination at Hsi-ngan, rested awhile in an inn, and ordered some wine to drink. Just then a very tall and noble-looking stranger walked in, and, seating himself by the side of Kung, entered into conversation with him. Kung offered him a cup of wine, which the stranger did not refuse; saying, at the same time, that his name was Miao. But he was a rough, coarse fellow; and Kung, therefore, when the wine was finished, did not call for any more. Miao then rose, and observing that Kung did not appreciate a man of his capacity, went out into the market to buy some, returning shortly with a huge bowl full. Kung declined the proffered wine; but Miao, seizing his arm to persuade him, gripped it so painfully that Kung was forced to drink a few more cups, Miao himself swilling away as hard as he could go out of a soup-plate. “I am not good at entertaining people,” cried Miao, at length; “pray go on or stop just as you please.” Kung accordingly put together his things and went off; but he had not gone more than a few miles when his horse was taken ill, and lay down in the road. While he was waitingthere with all his heavy baggage, revolving in his mind what he should do, up came Mr. Miao; who, when he heard what was the matter, took off his coat and handed it to the servant, and lifting up the horse, carried it off on his back to the nearest inn, which was about six or seven miles distant. Arriving there he put the animal in the stable, and before long Kung and his servants arrived too. Kung was much astonished at Mr. Miao’s feat; and, believing him to be superhuman, began to treat him with the utmost deference, ordering both wine and food to be procured for their refreshment. “My appetite,” remarked Miao, “is one that you could not easily satisfy. Let us stick to wine.” So they finished another stoup together, and then Miao got up and took his leave, saying, “It will be some time before your horse is well; I cannot wait for you.” He then went away.After the examination several friends of Kung’s invited him to join them in a picnic to the Flowery Hill; and just as they were all feasting and laughing together, lo! Mr. Miao walked up. In one hand he held a large flagon, and in the other a ham, both of which he laid down on the ground before them. “Hearing,” said he, “that you gentlemen were coming here, I have tacked myself on to you, like a fly to a horse’s tail.”[260]Kung and his friends then rose and received him withthe usual ceremonies, after which they all sat down promiscuously.[261]By-and-by, when the wine had gone round pretty freely, some one proposed capping verses; whereupon Miao cried out, “Oh, we’re very jolly drinking like this; what’s the use of making oneself uncomfortable?” The others, however, would not listen to him, and agreed that as a forfeit a huge goblet of wine should be drunk by any defaulter. “Let us rather make death the penalty,” said Miao; to which they replied, laughing, that such a punishment was a trifle too severe; and then Miao retorted that if it was not to be death, even a rough fellow like himself might be able to join. A Mr. Chin, who was sitting at the top of the line, thenbegan:—“From the hill-top high, wide extends the gaze—”upon which Miao immediately carried on with“Redly gleams the sword o’er the shattered vase.”[262]The next gentleman thought for a long time, during which Miao was helping himself to wine; and by-and-by they had all capped the verse, but so wretchedly that Miao called out, “Oh, come! if we aren’t to be fined for these,[263]we had better abstain from making any more.” As none of them would agree to this, Miao could stand it no longer, and roared like a dragon till the hills and valleys echoed again. He then went down on his hands and knees, and jumped about like a lion, which utterly confused the poets, and put an end to their lucubrations. The wine had now been round a good many times, and being half tipsy each began to repeat to the other the verses he had handed in at the recent examination,[264]all at the same time indulging in any amount of mutual flattery. This so disgusted Miao that he drew Kung aside to have a game at “guess-fingers;”[265]but as theywent on droning away all the same, he at length cried out, “Do stop your rubbish, fit only for your own wives,[266]and not for general company.” The others were much abashed at this, and so angry were they at Miao’s rudeness that they went on repeating all the louder. Miao then threw himself on the ground in a passion, and with a roar changed into a tiger, immediately springing upon the company, and killing them all except Kung and Mr. Chin. He then ran off roaring loudly. Now this Mr. Chin succeeded in taking his master’s degree; and three years afterwards, happening to revisit the Flowery Hill, he beheld a Mr. Chi, one of those very gentlemen who had previously been killed by the tiger. In great alarm he was making off, when Chi seized his bridle and would not let him proceed. So he got down from his horse, and inquired what was the matter; to which Chi replied, “I am now the slave of Miao, and have to endure bitter toil for him. He must kill some one else before I can be set free.[267]Threedays hence a man, arrayed in the robes and cap of a scholar, should be eaten by the tiger at the foot of the Ts‘ang-lung Hill. Do you on that day take some gentleman thither, and thus help your old friend.” Chin was too frightened to say much, but promising that he would do so, rode away home. He then began to consider the matter over with himself, and, regarding it as a plot, he determined to break his engagement, and let his friend remain the tiger’s devil. He chanced, however, to repeat the story to a Mr. Chiang who was a relative of his, and one of the local scholars; and as this gentleman had a grudge against another scholar, named Yu, who had come out equal with him at the examination, he made up his mind to destroy him. So he invited Yu to accompany him on that day to the place in question, mentioning that he himself should appear in undress only. Yu could not make out the reason for this; but when he reached the spot there he found all kinds of wine and food ready for his entertainment. Now that very day the Prefect had come to the hill; and being a friend of the Chiang family, and hearing that Chiang was below, sent for him to come up. Chiang did not dare to appear before him in undress, and borrowed Yu’s clothes and hat; but he had no sooner got them on than out rushed the tiger and carried him away in its mouth.

A youngman named Kung, a native of Min-chou, on his way to the examination at Hsi-ngan, rested awhile in an inn, and ordered some wine to drink. Just then a very tall and noble-looking stranger walked in, and, seating himself by the side of Kung, entered into conversation with him. Kung offered him a cup of wine, which the stranger did not refuse; saying, at the same time, that his name was Miao. But he was a rough, coarse fellow; and Kung, therefore, when the wine was finished, did not call for any more. Miao then rose, and observing that Kung did not appreciate a man of his capacity, went out into the market to buy some, returning shortly with a huge bowl full. Kung declined the proffered wine; but Miao, seizing his arm to persuade him, gripped it so painfully that Kung was forced to drink a few more cups, Miao himself swilling away as hard as he could go out of a soup-plate. “I am not good at entertaining people,” cried Miao, at length; “pray go on or stop just as you please.” Kung accordingly put together his things and went off; but he had not gone more than a few miles when his horse was taken ill, and lay down in the road. While he was waitingthere with all his heavy baggage, revolving in his mind what he should do, up came Mr. Miao; who, when he heard what was the matter, took off his coat and handed it to the servant, and lifting up the horse, carried it off on his back to the nearest inn, which was about six or seven miles distant. Arriving there he put the animal in the stable, and before long Kung and his servants arrived too. Kung was much astonished at Mr. Miao’s feat; and, believing him to be superhuman, began to treat him with the utmost deference, ordering both wine and food to be procured for their refreshment. “My appetite,” remarked Miao, “is one that you could not easily satisfy. Let us stick to wine.” So they finished another stoup together, and then Miao got up and took his leave, saying, “It will be some time before your horse is well; I cannot wait for you.” He then went away.

After the examination several friends of Kung’s invited him to join them in a picnic to the Flowery Hill; and just as they were all feasting and laughing together, lo! Mr. Miao walked up. In one hand he held a large flagon, and in the other a ham, both of which he laid down on the ground before them. “Hearing,” said he, “that you gentlemen were coming here, I have tacked myself on to you, like a fly to a horse’s tail.”[260]Kung and his friends then rose and received him withthe usual ceremonies, after which they all sat down promiscuously.[261]By-and-by, when the wine had gone round pretty freely, some one proposed capping verses; whereupon Miao cried out, “Oh, we’re very jolly drinking like this; what’s the use of making oneself uncomfortable?” The others, however, would not listen to him, and agreed that as a forfeit a huge goblet of wine should be drunk by any defaulter. “Let us rather make death the penalty,” said Miao; to which they replied, laughing, that such a punishment was a trifle too severe; and then Miao retorted that if it was not to be death, even a rough fellow like himself might be able to join. A Mr. Chin, who was sitting at the top of the line, thenbegan:—

“From the hill-top high, wide extends the gaze—”

“From the hill-top high, wide extends the gaze—”

“From the hill-top high, wide extends the gaze—”

upon which Miao immediately carried on with

“Redly gleams the sword o’er the shattered vase.”[262]

“Redly gleams the sword o’er the shattered vase.”[262]

“Redly gleams the sword o’er the shattered vase.”[262]

The next gentleman thought for a long time, during which Miao was helping himself to wine; and by-and-by they had all capped the verse, but so wretchedly that Miao called out, “Oh, come! if we aren’t to be fined for these,[263]we had better abstain from making any more.” As none of them would agree to this, Miao could stand it no longer, and roared like a dragon till the hills and valleys echoed again. He then went down on his hands and knees, and jumped about like a lion, which utterly confused the poets, and put an end to their lucubrations. The wine had now been round a good many times, and being half tipsy each began to repeat to the other the verses he had handed in at the recent examination,[264]all at the same time indulging in any amount of mutual flattery. This so disgusted Miao that he drew Kung aside to have a game at “guess-fingers;”[265]but as theywent on droning away all the same, he at length cried out, “Do stop your rubbish, fit only for your own wives,[266]and not for general company.” The others were much abashed at this, and so angry were they at Miao’s rudeness that they went on repeating all the louder. Miao then threw himself on the ground in a passion, and with a roar changed into a tiger, immediately springing upon the company, and killing them all except Kung and Mr. Chin. He then ran off roaring loudly. Now this Mr. Chin succeeded in taking his master’s degree; and three years afterwards, happening to revisit the Flowery Hill, he beheld a Mr. Chi, one of those very gentlemen who had previously been killed by the tiger. In great alarm he was making off, when Chi seized his bridle and would not let him proceed. So he got down from his horse, and inquired what was the matter; to which Chi replied, “I am now the slave of Miao, and have to endure bitter toil for him. He must kill some one else before I can be set free.[267]Threedays hence a man, arrayed in the robes and cap of a scholar, should be eaten by the tiger at the foot of the Ts‘ang-lung Hill. Do you on that day take some gentleman thither, and thus help your old friend.” Chin was too frightened to say much, but promising that he would do so, rode away home. He then began to consider the matter over with himself, and, regarding it as a plot, he determined to break his engagement, and let his friend remain the tiger’s devil. He chanced, however, to repeat the story to a Mr. Chiang who was a relative of his, and one of the local scholars; and as this gentleman had a grudge against another scholar, named Yu, who had come out equal with him at the examination, he made up his mind to destroy him. So he invited Yu to accompany him on that day to the place in question, mentioning that he himself should appear in undress only. Yu could not make out the reason for this; but when he reached the spot there he found all kinds of wine and food ready for his entertainment. Now that very day the Prefect had come to the hill; and being a friend of the Chiang family, and hearing that Chiang was below, sent for him to come up. Chiang did not dare to appear before him in undress, and borrowed Yu’s clothes and hat; but he had no sooner got them on than out rushed the tiger and carried him away in its mouth.

XLVI.THE SISTERS.His Excellencythe Grand Secretary Mao came from an obscure family in the district of Yeh, his father being only a poor cow-herd. At the same place there resided a wealthy gentleman, named Chang, who owned a burial-ground in the neighbourhood; and some one informed him that while passing by he had heard sounds of wrangling from within the grave, and voices saying, “Make haste and go away; do not disturb His Excellency’s home.” Chang did not much believe this; but subsequently he had several dreams in which he was told that the burial-ground in question really belonged to the Mao family, and that he had no right whatever to it. From this moment the affairs of his house began to go wrong;[268]and at length he listenedto the remonstrances of friends and removed his dead elsewhere.One day Mao’s father, the cow-herd, was out near this burial-ground, when, a storm of rain coming on, he took refuge in the now empty grave, while the rain came down harder than ever, and by-and-by flooded the whole place and drowned the old man. The Grand Secretary was then a mere boy, and his mother went off to Chang to beg a piece of ground wherein to bury her dead husband. When Chang heard her name he was greatly astonished; and on going to look at the spot where the old man was drowned, found that it was exactly at the proper place for the coffin. More than ever amazed, he gave orders that the body should be buried there in the old grave, and also bade Mao’s mother bring her son to see him. When the funeral was over, she went with Mao to Mr. Chang’s house, to thank him for his kindness; and so pleased was he with the boy that he kept him to be educated, ranking him as one of his own sons. He also said he would give him his eldest daughter as a wife, an offer which Mao’s mother hardly dared accept; but Mrs. Chang said that the thing was settled and couldn’t be altered, so then she was obliged to consent. The young lady, however, had a great contempt for Mao, and made no effort to disguise her feelings; and if any one spoke to her of him, she would put her fingers in her ears, declaring she would die sooner than marry the cow-boy. On the day appointed for the wedding, the bridegroom arrived, and was feasted within, while outside the door ahandsome chair was in waiting to convey away the bride, who all this time was standing crying in a corner, wiping her eyes with her sleeve, and absolutely refusing to dress. Just then the bridegroom sent in to say he was going,[269]and the drums and trumpets struck up the wedding march, at which the bride’s tears only fell the faster as her hair hung dishevelled down her back. Her father managed to detain Mao awhile, and went in to urge his daughter to make haste, she weeping bitterly as if she did not hear what he was saying. He now got into a rage, which only made her cry the louder; and in the middle of it all a servant came to say the bridegroom wished to take his leave. The father ran out and said his daughter wasn’t quite ready, begging Mao to wait a little longer; and then hurried back again to the bride. Thus they went on for some time, backwards and forwards, until at last things began to look serious, for the young lady obstinately refused to yield; and Mr. Chang was ready to commit suicide for want of anything better. Just then his second daughter was standing by upbraiding her elder sister for her disobedience, when suddenly the latter turned round in a rage, and cried out, “So you are imitating the rest of them, you little minx; why don’t you go and marry him yourself?” “My father did not betroth me to Mr.Mao,” answered she, “but if he had I should not require you to persuade me to accept him.” Her father was delighted with this reply, and at once went off and consulted with his wife as to whether they could venture to substitute the second for the elder; and then her mother came and said to her, “That bad girl there won’t obey her parent’s commands; we wish, therefore, to put you in her place: will you consent to this arrangement?” The younger sister readily agreed, saying that had they told her to marry a beggar she would not have dared to refuse, and that she had not such a low opinion of Mr. Mao as all that. Her father and mother rejoiced exceedingly at receiving this reply; and dressing her up in her sister’s clothes, put her in the bridal chair and sent her off. She proved an excellent wife, and lived in harmony with her husband; but she was troubled with a disease of the hair, which caused Mr. Mao some annoyance. Later on, she told him how she had changed places with her sister, and this made him think more highly of her than before. Soon after Mao took his bachelor’s degree, and then set off to present himself as a candidate for the master’s degree. On the way he passed by an inn, the landlord of which had dreamt the night before that a spirit appeared to him and said, “To-morrow Mr. Mao, first on the list, will come. Some day he will extricate you from a difficulty.” Accordingly the landlord got up early, and took especial note of all guests who came from the eastward, until at last Mao himself arrived. The landlord was very glad to see him, and provided him with thebest of everything, refusing to take any payment for it all, but telling what he had dreamt the night before. Mao now began to give himself airs; and, reflecting that his wife’s want of hair would make him look ridiculous, he determined that as soon as he attained to rank and power he would find another spouse. But alas! when the successful list of candidates was published, Mao’s name was not among them; and he retraced his steps with a heavy heart, and by another road, so as to avoid meeting the innkeeper. Three years afterwards he went up again, and the landlord received him with precisely the same attentions as on the previous occasion; upon which Mao said to him, “Your former words did not come true; I am now ashamed to put you to so much trouble.” “Ah,” replied the landlord, “you meant to get rid of your wife, and the Ruler of the world below struck out your name.[270]My dream couldn’t have been false.” In great astonishment, Mao asked what he meant by these words; and then he learnt that after his departure the landlord had had a second dream informing him of the above facts. Mao was much alarmed at what he heard, and remained as motionless as a wooden image, until the landlord said to him, “You, Sir, as a scholar, should have more self-respect, and you will certainly take the highest place.”By-and-by when the list came out, Mao was the first of all; and almost simultaneously his wife’s hair began to grow quite thick, making her much better-looking than she had hitherto been.Now her elder sister had married a rich young fellow of good family, who lived in the neighbourhood, which made the young lady more contemptuous than ever; but he was so extravagant and so idle that their property was soon gone, and they were positively in want of food. Hearing, too, of Mr. Mao’s success at the examination, she was overwhelmed with shame and vexation, and avoided even meeting her sister in the street. Just then her husband died and left her destitute; and about the same time Mao took his doctor’s degree, which so aggravated her feelings that, in a passion, she became a nun. Subsequently, when Mao rose to be a high officer of state, she sent a novice to his yamên to try and get a subscription out of him for the temple; and Mao’s wife, who gave several pieces of silk and other things, secretly inserted a sum of money among them. The novice, not knowing this, reported what she had received to the elder sister, who cried out in a passion, “I wanted money to buy food with; of what use are these things to me?” So she bade the novice take them back; and when Mao and his wife saw her return, they suspected what had happened, and opening the parcel found the money still there. They now understood why the presents had been refused; and taking the money, Mao said to the novice, “If one hundred ounces of silver is too much luck for your mistress tosecure, of course she could never have secured a high official, such as I am now, for her husband.” He then took fifty ounces, and giving them to the novice, sent her away, adding, “Hand this to your mistress, I’m afraid more would be too much for her.”[271]The novice returned and repeated all that had been said; and then the elder sister sighed to think what a failure her life had been, and how she had rejected the worthy to accept the worthless. After this, the innkeeper got into trouble about a case of murder, and was imprisoned; but Mao exerted his influence, and obtained the man’s pardon.

His Excellencythe Grand Secretary Mao came from an obscure family in the district of Yeh, his father being only a poor cow-herd. At the same place there resided a wealthy gentleman, named Chang, who owned a burial-ground in the neighbourhood; and some one informed him that while passing by he had heard sounds of wrangling from within the grave, and voices saying, “Make haste and go away; do not disturb His Excellency’s home.” Chang did not much believe this; but subsequently he had several dreams in which he was told that the burial-ground in question really belonged to the Mao family, and that he had no right whatever to it. From this moment the affairs of his house began to go wrong;[268]and at length he listenedto the remonstrances of friends and removed his dead elsewhere.

One day Mao’s father, the cow-herd, was out near this burial-ground, when, a storm of rain coming on, he took refuge in the now empty grave, while the rain came down harder than ever, and by-and-by flooded the whole place and drowned the old man. The Grand Secretary was then a mere boy, and his mother went off to Chang to beg a piece of ground wherein to bury her dead husband. When Chang heard her name he was greatly astonished; and on going to look at the spot where the old man was drowned, found that it was exactly at the proper place for the coffin. More than ever amazed, he gave orders that the body should be buried there in the old grave, and also bade Mao’s mother bring her son to see him. When the funeral was over, she went with Mao to Mr. Chang’s house, to thank him for his kindness; and so pleased was he with the boy that he kept him to be educated, ranking him as one of his own sons. He also said he would give him his eldest daughter as a wife, an offer which Mao’s mother hardly dared accept; but Mrs. Chang said that the thing was settled and couldn’t be altered, so then she was obliged to consent. The young lady, however, had a great contempt for Mao, and made no effort to disguise her feelings; and if any one spoke to her of him, she would put her fingers in her ears, declaring she would die sooner than marry the cow-boy. On the day appointed for the wedding, the bridegroom arrived, and was feasted within, while outside the door ahandsome chair was in waiting to convey away the bride, who all this time was standing crying in a corner, wiping her eyes with her sleeve, and absolutely refusing to dress. Just then the bridegroom sent in to say he was going,[269]and the drums and trumpets struck up the wedding march, at which the bride’s tears only fell the faster as her hair hung dishevelled down her back. Her father managed to detain Mao awhile, and went in to urge his daughter to make haste, she weeping bitterly as if she did not hear what he was saying. He now got into a rage, which only made her cry the louder; and in the middle of it all a servant came to say the bridegroom wished to take his leave. The father ran out and said his daughter wasn’t quite ready, begging Mao to wait a little longer; and then hurried back again to the bride. Thus they went on for some time, backwards and forwards, until at last things began to look serious, for the young lady obstinately refused to yield; and Mr. Chang was ready to commit suicide for want of anything better. Just then his second daughter was standing by upbraiding her elder sister for her disobedience, when suddenly the latter turned round in a rage, and cried out, “So you are imitating the rest of them, you little minx; why don’t you go and marry him yourself?” “My father did not betroth me to Mr.Mao,” answered she, “but if he had I should not require you to persuade me to accept him.” Her father was delighted with this reply, and at once went off and consulted with his wife as to whether they could venture to substitute the second for the elder; and then her mother came and said to her, “That bad girl there won’t obey her parent’s commands; we wish, therefore, to put you in her place: will you consent to this arrangement?” The younger sister readily agreed, saying that had they told her to marry a beggar she would not have dared to refuse, and that she had not such a low opinion of Mr. Mao as all that. Her father and mother rejoiced exceedingly at receiving this reply; and dressing her up in her sister’s clothes, put her in the bridal chair and sent her off. She proved an excellent wife, and lived in harmony with her husband; but she was troubled with a disease of the hair, which caused Mr. Mao some annoyance. Later on, she told him how she had changed places with her sister, and this made him think more highly of her than before. Soon after Mao took his bachelor’s degree, and then set off to present himself as a candidate for the master’s degree. On the way he passed by an inn, the landlord of which had dreamt the night before that a spirit appeared to him and said, “To-morrow Mr. Mao, first on the list, will come. Some day he will extricate you from a difficulty.” Accordingly the landlord got up early, and took especial note of all guests who came from the eastward, until at last Mao himself arrived. The landlord was very glad to see him, and provided him with thebest of everything, refusing to take any payment for it all, but telling what he had dreamt the night before. Mao now began to give himself airs; and, reflecting that his wife’s want of hair would make him look ridiculous, he determined that as soon as he attained to rank and power he would find another spouse. But alas! when the successful list of candidates was published, Mao’s name was not among them; and he retraced his steps with a heavy heart, and by another road, so as to avoid meeting the innkeeper. Three years afterwards he went up again, and the landlord received him with precisely the same attentions as on the previous occasion; upon which Mao said to him, “Your former words did not come true; I am now ashamed to put you to so much trouble.” “Ah,” replied the landlord, “you meant to get rid of your wife, and the Ruler of the world below struck out your name.[270]My dream couldn’t have been false.” In great astonishment, Mao asked what he meant by these words; and then he learnt that after his departure the landlord had had a second dream informing him of the above facts. Mao was much alarmed at what he heard, and remained as motionless as a wooden image, until the landlord said to him, “You, Sir, as a scholar, should have more self-respect, and you will certainly take the highest place.”By-and-by when the list came out, Mao was the first of all; and almost simultaneously his wife’s hair began to grow quite thick, making her much better-looking than she had hitherto been.

Now her elder sister had married a rich young fellow of good family, who lived in the neighbourhood, which made the young lady more contemptuous than ever; but he was so extravagant and so idle that their property was soon gone, and they were positively in want of food. Hearing, too, of Mr. Mao’s success at the examination, she was overwhelmed with shame and vexation, and avoided even meeting her sister in the street. Just then her husband died and left her destitute; and about the same time Mao took his doctor’s degree, which so aggravated her feelings that, in a passion, she became a nun. Subsequently, when Mao rose to be a high officer of state, she sent a novice to his yamên to try and get a subscription out of him for the temple; and Mao’s wife, who gave several pieces of silk and other things, secretly inserted a sum of money among them. The novice, not knowing this, reported what she had received to the elder sister, who cried out in a passion, “I wanted money to buy food with; of what use are these things to me?” So she bade the novice take them back; and when Mao and his wife saw her return, they suspected what had happened, and opening the parcel found the money still there. They now understood why the presents had been refused; and taking the money, Mao said to the novice, “If one hundred ounces of silver is too much luck for your mistress tosecure, of course she could never have secured a high official, such as I am now, for her husband.” He then took fifty ounces, and giving them to the novice, sent her away, adding, “Hand this to your mistress, I’m afraid more would be too much for her.”[271]The novice returned and repeated all that had been said; and then the elder sister sighed to think what a failure her life had been, and how she had rejected the worthy to accept the worthless. After this, the innkeeper got into trouble about a case of murder, and was imprisoned; but Mao exerted his influence, and obtained the man’s pardon.

XLVII.FOREIGN[272]PRIESTS.TheBuddhist priest, T‘i-k‘ung, relates that when he was at Ch‘ing-chou he saw two foreign priests of very extraordinary appearance. They wore rings in their ears, were dressed in yellow cloth, and had curly hair and beards. They said they had come from the countries of the west; and hearing that the Governor of the district was a devoted follower of Buddha, they went to visit him. The Governor sent a couple of servants to escort them to the monastery of the place, where the abbot, Ling-p‘ei, did not receive them very cordially; but the secular manager, seeing that they were not ordinary individuals, entertained them and kept them there for the night. Some one asked if there were many strange men in the west, and what magical arts were practised by the Lohans;[273]whereupon one of them laughed, and putting forth his hand from his sleeve, showed a small pagoda, fully a foot in height, and beautifullycarved, standing upon the palm. Now very high up in the wall there was a niche; and the priest threw the pagoda up to it, when lo! it stood there firm and straight. After a few moments the pagoda began to incline to one side, and a glory, as from a relic of some saint, was diffused throughout the room. The other priest then bared his arms, and stretched out his left until it was five or six feet in length, at the same time shortening his right arm until it dwindled to nothing. He then stretched out the latter until it was as long as his left arm.

TheBuddhist priest, T‘i-k‘ung, relates that when he was at Ch‘ing-chou he saw two foreign priests of very extraordinary appearance. They wore rings in their ears, were dressed in yellow cloth, and had curly hair and beards. They said they had come from the countries of the west; and hearing that the Governor of the district was a devoted follower of Buddha, they went to visit him. The Governor sent a couple of servants to escort them to the monastery of the place, where the abbot, Ling-p‘ei, did not receive them very cordially; but the secular manager, seeing that they were not ordinary individuals, entertained them and kept them there for the night. Some one asked if there were many strange men in the west, and what magical arts were practised by the Lohans;[273]whereupon one of them laughed, and putting forth his hand from his sleeve, showed a small pagoda, fully a foot in height, and beautifullycarved, standing upon the palm. Now very high up in the wall there was a niche; and the priest threw the pagoda up to it, when lo! it stood there firm and straight. After a few moments the pagoda began to incline to one side, and a glory, as from a relic of some saint, was diffused throughout the room. The other priest then bared his arms, and stretched out his left until it was five or six feet in length, at the same time shortening his right arm until it dwindled to nothing. He then stretched out the latter until it was as long as his left arm.

XLVIII.THE SELF-PUNISHED MURDERER.Mr. Litook his doctor’s degree late in life.[274]On the 28th of the 9th moon of the 4th year of K‘ang Hsi,[275]he killed his wife. The neighbours reported the murder to the officials, and the high authorities instructed the district magistrate to investigate the case. At this juncture Mr. Li was standing at the door of his residence; and snatching a butcher’s knife from a stall hard by, he rushed into the Ch‘êng-huang[276]temple, where, mounting the theatrical stage,[277]he threw himself on his knees, and spoke as follows:—“The spirit here will punish me. I am not to be prosecuted by evil men who, from party motives, confuse right and wrong. The spirit moves me to cut off an ear.” Thereupon he cutoff his left ear and threw it down from the stage. He then said the spirit was going to fine him a hand for cheating people out of their money; and he forthwith chopped off his left hand. Lastly, he cried out that he was to be punished severely for all his many crimes; and immediately cut his own throat. The Viceroy subsequently received the Imperial permission to deprive him of his rank[278]and bring him to trial; but he was then being punished by a higher power in the realms of darkness below. See thePeking Gazette.[279]

Mr. Litook his doctor’s degree late in life.[274]On the 28th of the 9th moon of the 4th year of K‘ang Hsi,[275]he killed his wife. The neighbours reported the murder to the officials, and the high authorities instructed the district magistrate to investigate the case. At this juncture Mr. Li was standing at the door of his residence; and snatching a butcher’s knife from a stall hard by, he rushed into the Ch‘êng-huang[276]temple, where, mounting the theatrical stage,[277]he threw himself on his knees, and spoke as follows:—“The spirit here will punish me. I am not to be prosecuted by evil men who, from party motives, confuse right and wrong. The spirit moves me to cut off an ear.” Thereupon he cutoff his left ear and threw it down from the stage. He then said the spirit was going to fine him a hand for cheating people out of their money; and he forthwith chopped off his left hand. Lastly, he cried out that he was to be punished severely for all his many crimes; and immediately cut his own throat. The Viceroy subsequently received the Imperial permission to deprive him of his rank[278]and bring him to trial; but he was then being punished by a higher power in the realms of darkness below. See thePeking Gazette.[279]

XLIX.THE MASTER THIEF.Beforehis rebellion,[280]Prince Wu frequently told his soldiers that if any one of them could catch a tiger unaided he would give him a handsome pension and the title of the Tiger Daunter. In his camp there was a man named Pao-chu, as strong and agile as a monkey; and once when a new tower was being built, the wooden framework having only just been set up, Pao-chu walked along the eaves, and finally got up on to the very tip-top beam, where he ran backwards and forwards several times. He then jumped down, alighting safely on his feet.Now Prince Wu had a favourite concubine, who was a skilful player on the guitar; and the nuts of the instrument she used were of warm jade,[281]so that when played upon there was a general feeling of warmth throughout the room. The young lady was extremely careful of thistreasure, and never produced it for any one to see unless on receipt of the Prince’s written order. One night, in the middle of a banquet, a guest begged to be allowed to see this wonderful guitar; but the Prince, being in a lazy mood, said it should be exhibited to him on the following day. Pao-chu, who was standing by, then observed that he could get it without troubling the Prince to write an order. Some one was therefore sent off beforehand to instruct all the officials to be on the watch, and then the Prince told Pao-chu he might go; and after scaling numerous walls the latter found himself near the lady’s room. Lamps were burning brightly within; the doors were bolted and barred, and it was impossible to effect an entrance. Under the verandah, however, was a cockatoo fast asleep on its perch; and Pao-chu first mewing several times like a cat, followed it up by imitating the voice of the bird, and cried out as though in distress, “The cat! the cat!” He then heard the concubine call to one of the slave girls, and bid her go rescue the cockatoo which was being killed; and, hiding himself in a dark corner, he saw a girl come forth with a light in her hand. She had barely got outside the door when he rushed in, and there he saw the lady sitting with the guitar on a table before her. Seizing the instrument he turned and fled; upon which the concubine shrieked out, “Thieves! thieves!” And the guard, seeing a man making off with the guitar, at once started in pursuit. Arrows fell round Pao-chu like drops of rain, but he climbed up one of a number of huge ash trees growing there, and from its top leaped on to the top of thenext, and so on, until he had reached the furthermost tree, when he jumped on to the roof of a house, and from that to another, more as if he were flying than anything else. In a few minutes he had disappeared, and before long presented himself suddenly at the banquet-table with the guitar in his hand, the entrance-gate having been securely barred all the time, and not a dog or a cock aroused.

Beforehis rebellion,[280]Prince Wu frequently told his soldiers that if any one of them could catch a tiger unaided he would give him a handsome pension and the title of the Tiger Daunter. In his camp there was a man named Pao-chu, as strong and agile as a monkey; and once when a new tower was being built, the wooden framework having only just been set up, Pao-chu walked along the eaves, and finally got up on to the very tip-top beam, where he ran backwards and forwards several times. He then jumped down, alighting safely on his feet.

Now Prince Wu had a favourite concubine, who was a skilful player on the guitar; and the nuts of the instrument she used were of warm jade,[281]so that when played upon there was a general feeling of warmth throughout the room. The young lady was extremely careful of thistreasure, and never produced it for any one to see unless on receipt of the Prince’s written order. One night, in the middle of a banquet, a guest begged to be allowed to see this wonderful guitar; but the Prince, being in a lazy mood, said it should be exhibited to him on the following day. Pao-chu, who was standing by, then observed that he could get it without troubling the Prince to write an order. Some one was therefore sent off beforehand to instruct all the officials to be on the watch, and then the Prince told Pao-chu he might go; and after scaling numerous walls the latter found himself near the lady’s room. Lamps were burning brightly within; the doors were bolted and barred, and it was impossible to effect an entrance. Under the verandah, however, was a cockatoo fast asleep on its perch; and Pao-chu first mewing several times like a cat, followed it up by imitating the voice of the bird, and cried out as though in distress, “The cat! the cat!” He then heard the concubine call to one of the slave girls, and bid her go rescue the cockatoo which was being killed; and, hiding himself in a dark corner, he saw a girl come forth with a light in her hand. She had barely got outside the door when he rushed in, and there he saw the lady sitting with the guitar on a table before her. Seizing the instrument he turned and fled; upon which the concubine shrieked out, “Thieves! thieves!” And the guard, seeing a man making off with the guitar, at once started in pursuit. Arrows fell round Pao-chu like drops of rain, but he climbed up one of a number of huge ash trees growing there, and from its top leaped on to the top of thenext, and so on, until he had reached the furthermost tree, when he jumped on to the roof of a house, and from that to another, more as if he were flying than anything else. In a few minutes he had disappeared, and before long presented himself suddenly at the banquet-table with the guitar in his hand, the entrance-gate having been securely barred all the time, and not a dog or a cock aroused.

L.A FLOOD.Inthe twenty-first year of K‘ang Hsi[282]there was a severe drought, not a green blade appearing in the parched ground all through the spring and well into the summer. On the 13th of the 6th moon a little rain fell, and people began to plant their rice. On the 18th there was a heavy fall, and beans were sown.Now at a certain village there was an old man, who, noticing two bullocks fighting on the hills, told the villagers that a great flood was at hand, and forthwith removed with his family to another part of the country. The villagers all laughed at him; but before very long rain began to fall in torrents, lasting all through the night, until the water was several feet deep, and carrying away the houses. Among the others was a man who, neglecting to save his two children, with his wife assisted his aged mother to reach a place of safety, from which they looked down at their old home, now only anexpanse of water, without hope of ever seeing the children again. When the flood had subsided, they went back, to find the whole place a complete ruin; but in their own house they discovered the two boys playing and laughing on the bed as if nothing had happened. Some one remarked that this was a reward for the filial piety of the parents. It happened on the 20th of the 6th moon.[283]

Inthe twenty-first year of K‘ang Hsi[282]there was a severe drought, not a green blade appearing in the parched ground all through the spring and well into the summer. On the 13th of the 6th moon a little rain fell, and people began to plant their rice. On the 18th there was a heavy fall, and beans were sown.

Now at a certain village there was an old man, who, noticing two bullocks fighting on the hills, told the villagers that a great flood was at hand, and forthwith removed with his family to another part of the country. The villagers all laughed at him; but before very long rain began to fall in torrents, lasting all through the night, until the water was several feet deep, and carrying away the houses. Among the others was a man who, neglecting to save his two children, with his wife assisted his aged mother to reach a place of safety, from which they looked down at their old home, now only anexpanse of water, without hope of ever seeing the children again. When the flood had subsided, they went back, to find the whole place a complete ruin; but in their own house they discovered the two boys playing and laughing on the bed as if nothing had happened. Some one remarked that this was a reward for the filial piety of the parents. It happened on the 20th of the 6th moon.[283]

LI.DEATH BY LAUGHING.A Mr. Sun Ching-hsia, a marshal of undergraduates,[284]told me that in his village there was a certain man who had been killed by the rebels when they passed through the place. The man’s head was left hanging down on his chest; and as soon as the rebels had gone, his servants secured the body and were about to bury it. Hearing, however, a sound of breathing, they looked more closely, and found that the windpipe was not wholly severed; and, setting his head in its proper place, they carried him back home. In twenty-four hours he began to moan; and by dint of carefully feeding him with a spoon, within six months he had quite recovered.Some ten years afterwards he was chatting with a few friends, when one of them made a joke which called forth loud applause from the others. Our hero, too, clapped his hands; but, as he was bending backwards and forwards with laughter, the seam on his neck split open, and down fell his head with a gush of blood.His friends now found that he was quite dead, and his father immediately commenced an action against the joker;[285]but a sum of money was subscribed by those present and given to the father, who buried his son and stopped further proceedings.

A Mr. Sun Ching-hsia, a marshal of undergraduates,[284]told me that in his village there was a certain man who had been killed by the rebels when they passed through the place. The man’s head was left hanging down on his chest; and as soon as the rebels had gone, his servants secured the body and were about to bury it. Hearing, however, a sound of breathing, they looked more closely, and found that the windpipe was not wholly severed; and, setting his head in its proper place, they carried him back home. In twenty-four hours he began to moan; and by dint of carefully feeding him with a spoon, within six months he had quite recovered.

Some ten years afterwards he was chatting with a few friends, when one of them made a joke which called forth loud applause from the others. Our hero, too, clapped his hands; but, as he was bending backwards and forwards with laughter, the seam on his neck split open, and down fell his head with a gush of blood.His friends now found that he was quite dead, and his father immediately commenced an action against the joker;[285]but a sum of money was subscribed by those present and given to the father, who buried his son and stopped further proceedings.

LII.PLAYING AT HANGING.A numberof wild young fellows were one day out walking when they saw a young lady approach, riding on a pony.[286]One of them said to the others, “I’ll back myself to make that girl laugh,” and a supper was at once staked by both sides on the result. Our hero then ran out in front of the pony, and kept on shouting “I’m going to die! I’m going to die!” at the same time pulling out from over the top of a wall a stalk of millet, to which he attached his own waistband, and tying the latter round his neck, made a pretence of hanging himself. The young lady did laugh as she passed by, to the great amusement of the assembled company; but as when she was already some distance off their friend did not move, the others laughed louder than ever. However, on going up to him they saw that his tongue protruded, and that his eyes were glazed; he was, in fact, quite dead. Was it not strange that a man should be able to hang himself on a millet stalk?[287]It is a good warning against practical joking.

A numberof wild young fellows were one day out walking when they saw a young lady approach, riding on a pony.[286]One of them said to the others, “I’ll back myself to make that girl laugh,” and a supper was at once staked by both sides on the result. Our hero then ran out in front of the pony, and kept on shouting “I’m going to die! I’m going to die!” at the same time pulling out from over the top of a wall a stalk of millet, to which he attached his own waistband, and tying the latter round his neck, made a pretence of hanging himself. The young lady did laugh as she passed by, to the great amusement of the assembled company; but as when she was already some distance off their friend did not move, the others laughed louder than ever. However, on going up to him they saw that his tongue protruded, and that his eyes were glazed; he was, in fact, quite dead. Was it not strange that a man should be able to hang himself on a millet stalk?[287]It is a good warning against practical joking.

LIII.THE RAT WIFE.Hsi Shanwas a native of Kao-mi, and a trader by occupation. He frequently slept at a place called Mêng-i. One day he was delayed on the road by rain, and when he arrived at his usual quarters it was already late in the night. He knocked at all the doors, but no one answered; and he was walking backwards and forwards in the piazza when suddenly a door flew open and an old man came out. He invited the traveller to enter, an invitation to which Hsi Shan gladly responded; and, tying up his mule, he went in. The place was totally unfurnished; and the old man began by saying that it was only out of compassion that he had asked him in, as his house was not an inn. “There are only three or four of us,” added he; “and my wife and daughter are fast asleep. We have some of yesterday’s food, which I will get ready for you; you must not object to its being cold.” He then went within, and shortly afterwards returned with a low couch, which he placed on the ground, begging his guest to be seated, at the same time hurrying back for a low table, and soon for a number of other things, until at last Hsi Shan was quite uncomfortable,and entreated his host to rest himself awhile. By-and-by a young lady came out, bringing some wine; upon which the old man said, “Oh, our A-ch‘ien has got up.” She was about sixteen or seventeen, a slender and pretty-looking girl; and as Hsi Shan had an unmarried brother, he began to think directly that she would do for him. So he inquired of the old man his name and address, to which the latter replied that his name was Ku, and that his children had all died save this one daughter. “I didn’t like to wake her just now, but I suppose my wife told her to get up.” Hsi Shan then asked the name of his son-in-law, and was informed that the young lady was not yet engaged,—at which he was secretly very much pleased. A tray of food was now brought in, evidently the remains from the day before; and when he had finished eating, Hsi Shan began respectfully to address the old man as follows:—“I am only a poor wayfarer, but I shall never forget the kindness with which you have treated me. Let me presume upon it, and submit to your consideration a plan I have in my head. My younger brother, San-lang, is seventeen years old. He is a student, and by no means unsteady or dull. May I hope that you will unite our families together, and not think it presumption on my part?” “I, too, am but a temporary sojourner,” replied the old man, rejoicing; “and if you will only let me have a part of your house, I shall be very glad to come and live with you.” Hsi Shan consented to this, and got up and thanked him for the promise of his daughter; upon which the old man set to work to make him comfortable for the night, andthen went away. At cock-crow he was outside, calling his guest to come and have a wash; and when Hsi Shan had packed up ready to go, he offered to pay for his night’s entertainment. This, however, the old man refused, saying, “I could hardly charge a stranger anything for a single meal; how much less could I take money from my intended son-in-law?” They then separated, and in about a month Hsi Shan returned; but when he was a short distance from the village he met an old woman with a young lady, both dressed in deep mourning. As they approached he began to suspect it was A-ch‘ien; and the young lady, after turning round to look at him, pulled the old woman’s sleeve, and whispered something in her ear, which Hsi Shan himself did not hear. The old woman stopped immediately, and asked if she was addressing Mr. Hsi; and when informed that she was, she said mournfully, “Alas! my husband has been killed by the falling of a wall. We are going to bury him to-day. There is no one at home; but please wait here, and we will be back by-and-by.” They then disappeared among the trees; and, returning after a short absence, they walked along together in the dusk of the evening. The old woman complained bitterly of their lonely and helpless state, and Hsi Shan himself was moved to compassion by the sight of her tears. She told him that the people of the neighbourhood were a bad lot, and that if he thought of marrying the poor widow’s daughter, he had better lose no time in doing so. Hsi Shan said he was willing; and when they reached the house the old woman, after lightingthe lamp and setting food before him, proceeded to speak as follows:—“Knowing, Sir, that you would shortly arrive, we sold all our grain except about twenty piculs. We cannot take this with us so far; but a mile or so to the north of the village, at the first house you come to, there lives a man named T‘an Erh-ch‘üan, who often buys grain from me. Don’t think it too much trouble to oblige me by taking a sack with you on your mule and proceeding thither at once. Tell Mr. T‘an that the old lady of the southern village has several piculs of grain which she wishes to sell in order to get money for a journey, and beg him to send some animals to carry it.” The old woman then gave him a sack of grain; and Hsi Shan, whipping up his mule, was soon at the place; and, knocking at the door, a great fat fellow came out, to whom he told his errand. Emptying the sack he had brought, he went back himself first; and before long a couple of men arrived leading five mules. The old woman took them into the granary, which was a cellar below ground, and Hsi Shan, going down himself, handed up the bags to the mother and daughter, who passed them on from one to the other. In a little while the men had got a load, with which they went off, returning altogether four times before all the grain was exhausted. They then paid the old woman, who kept one man and two mules, and, packing up her things, set off towards the east. After travelling some seven miles day began to break; and by-and-by they reached a market town, where the old woman hired animals and sent back T‘an’s servant. When they arrived at HsiShan’s home he related the whole story to his parents, who were very pleased at what had happened, and provided separate apartments for the old lady, at the same time engaging a fortune-teller to fix on a lucky day for A-ch‘ien’s marriage with their son San-lang. The old woman prepared a handsome trousseau; and as for A-ch‘ien herself, she spoke but little, seldom losing her temper, and if any one addressed her she would only reply with a smile. She employed all her time in spinning, and thus became a general favourite with all alike. “Tell your brother,” said she to San-lang, “that when he happens to pass our old residence he will do well not to make any mention of my mother and myself.”In three or four years’ time the Hsi family had made plenty of money, and San-lang had taken his bachelor’s degree, when one day Hsi Shan happened to pass a night with the people who lived next door to the house where he had met A-ch‘ien. After telling them the story of his having had nowhere to sleep, and taking refuge with the old man and woman, his host said to him, “You must make a mistake, Sir; the house you allude to belongs to my uncle, but was abandoned three years ago in consequence of its being haunted. It has now been uninhabited for a long time. What old man and woman can have entertained you there?” Hsi Shan was very much astonished at this, but did not put much faith in what he heard; meanwhile his host continued, “For ten years no one dared enter the house; however, one day the back wall fell down, and my uncle, going to look at it, found, half-buried underneath the ruins, a largerat, almost as big as a cat. It was still moving, and my uncle went off to call for assistance, but when he got back the rat had disappeared. Everyone suspected some supernatural agency to be at work, though on returning to the spot ten days afterwards nothing was to be either heard or seen; and about a year subsequently the place was inhabited once more.” Hsi Shan was more than ever amazed at what he now heard, and on reaching home told the family what had occurred; for he feared that his brother’s wife was not a human being, and became rather anxious about him. San-lang himself continued to be much attached to A-ch‘ien; but by-and-by the other members of the family let A-ch‘ien perceive that they had suspicions about her. So one night she complained to San-lang, saying, “I have been a good wife to you for some years: now I have become an object of contempt. I pray you give me my divorce,[288]and seek for yourself some worthier mate.” She then burst into a flood of tears; whereupon San-lang said, “You should know my feelings by this time. Ever since youentered the house the family has prospered; and that prosperity is entirely due to you. Who can say it is not so?” “I know full well,” replied A-ch‘ien, “what you feel; still there are the others, and I do not wish to share the fate of an autumn fan.”[289]At length San-lang succeeded in pacifying her; but Hsi Shan could not dismiss the subject from his thoughts, and gave out that he was going to get a first-rate mouser, with a view to testing A-ch‘ien. She did not seem very frightened at this, though evidently ill at ease; and one night she told San-lang that her mother was not very well, and that he needn’t come to bid her good night as usual. In the morning mother and daughter had disappeared; at which San-lang was greatly alarmed, and sent out to look for them in every direction. No traces of the fugitives could be discovered, and San-lang was overwhelmed with grief, unable either to eat or to sleep. His father and brother thought it was a lucky thing for him, and advised him toconsole himself with another wife. This, however, he refused to do; until, about a year afterwards, nothing more having been heard of A-ch‘ien, he could not resist their importunities any longer, and bought himself a concubine. But he never ceased to think of A-ch‘ien; and some years later, when the prosperity of the family was on the wane, they all began to regret her loss.Now San-lang had a step-brother, named Lan, who, when travelling to Chiao-chou on business, passed a night at the house of a relative named Lu. He noticed that during the night sounds of weeping and lamentation proceeded from their next-door neighbours, but he did not inquire the reason of it; however, on his way back he heard the same sounds, and then asked what was the cause of such demonstrations. Mr. Lu told him that a few years ago an old widow and her daughter had come there to live, and that the mother had died about a month previously, leaving her child quite alone in the world. Lan inquired what her name was, and Mr. Lu said it was Ku; “But,” added he, “the door is closely barred, and as they never had any communication with the village, I know nothing of their antecedents.” “It’s my sister-in-law,” cried Lan, in amazement, and at once proceeded to knock at the door of the house. Some one came to the front door, and said, in a voice that betokened recent weeping, “Who’s there? There are no men in this house.”[290]Lan looked through acrack, and saw that the young lady really was his sister-in-law; so he called out, “Sister, open the door. I am your step-brother A-sui.” A-ch‘ien immediately opened the door and asked him in, and recounted to him the whole story of her troubles. “Your husband,” said Lan, “is always thinking of you. For a trifling difference you need hardly have run away so far from him.” He then proposed to hire a vehicle and take her home; but A-ch‘ien replied, “I came hither with my mother to hide because I was held in contempt, and should make myself ridiculous by now returning thus. If I am to go back, my elder brother Hsi Shan must no longer live with us; otherwise, I will assuredly poison myself.” Lan then went home and told San-lang, who set off and travelled all night until he reached the place where A-ch‘ien was. Husband and wife were overjoyed to meet again, and the following day San-lang notified the landlord of the house where A-ch‘ien had been living. Now this landlord had long desired to secure A-ch‘ien as a concubine for himself; and, after making no claim for rent for several years, he began to hint as much to her mother. The old lady, however, refused flatly; but shortly afterwards she died, and then the landlord thought that he might be able to succeed. At this juncture San-lang arrived, and the landlord sought to hamper him by putting in his claim for rent; and, as San-lang was anything but well off at the moment, it really did annoy him very much. A-ch‘ien here came to the rescue, showing San-lang a large quantity of grain she had in the house, and bidding him use it to settleaccounts with the landlord. The latter declared he could not accept grain, but must be paid in silver; whereupon A-ch‘ien sighed and said it was all her unfortunate self that had brought this upon them, at the same time telling San-lang of the landlord’s former proposition. San-lang was very angry, and was about to take out a summons against him, when Mr. Lu interposed, and, by selling the grain in the neighbourhood, managed to collect sufficient money to pay off the rent. San-lang and his wife then returned home; and the former, having explained the circumstances to his parents, separated his household from that of his brother. A-ch‘ien now proceeded to build, with her own money, a granary, which was a matter of some astonishment to the family, there not being a hundredweight of grain in the place. But in about a year the granary was full,[291]and before very long San-lang was a rich man, Hsi Shan remaining as poor as before. Accordingly, A-ch‘ien persuaded her husband’s parents to come and live with them, and made frequent presents of money to the elder brother; so that her husband said, “Well, at any rate, you bear no malice.” “Your brother’s behaviour,” replied she, “was from his regard for you. Had it not been for him, you and I would never have met.” After this there were no more supernatural manifestations.

Hsi Shanwas a native of Kao-mi, and a trader by occupation. He frequently slept at a place called Mêng-i. One day he was delayed on the road by rain, and when he arrived at his usual quarters it was already late in the night. He knocked at all the doors, but no one answered; and he was walking backwards and forwards in the piazza when suddenly a door flew open and an old man came out. He invited the traveller to enter, an invitation to which Hsi Shan gladly responded; and, tying up his mule, he went in. The place was totally unfurnished; and the old man began by saying that it was only out of compassion that he had asked him in, as his house was not an inn. “There are only three or four of us,” added he; “and my wife and daughter are fast asleep. We have some of yesterday’s food, which I will get ready for you; you must not object to its being cold.” He then went within, and shortly afterwards returned with a low couch, which he placed on the ground, begging his guest to be seated, at the same time hurrying back for a low table, and soon for a number of other things, until at last Hsi Shan was quite uncomfortable,and entreated his host to rest himself awhile. By-and-by a young lady came out, bringing some wine; upon which the old man said, “Oh, our A-ch‘ien has got up.” She was about sixteen or seventeen, a slender and pretty-looking girl; and as Hsi Shan had an unmarried brother, he began to think directly that she would do for him. So he inquired of the old man his name and address, to which the latter replied that his name was Ku, and that his children had all died save this one daughter. “I didn’t like to wake her just now, but I suppose my wife told her to get up.” Hsi Shan then asked the name of his son-in-law, and was informed that the young lady was not yet engaged,—at which he was secretly very much pleased. A tray of food was now brought in, evidently the remains from the day before; and when he had finished eating, Hsi Shan began respectfully to address the old man as follows:—“I am only a poor wayfarer, but I shall never forget the kindness with which you have treated me. Let me presume upon it, and submit to your consideration a plan I have in my head. My younger brother, San-lang, is seventeen years old. He is a student, and by no means unsteady or dull. May I hope that you will unite our families together, and not think it presumption on my part?” “I, too, am but a temporary sojourner,” replied the old man, rejoicing; “and if you will only let me have a part of your house, I shall be very glad to come and live with you.” Hsi Shan consented to this, and got up and thanked him for the promise of his daughter; upon which the old man set to work to make him comfortable for the night, andthen went away. At cock-crow he was outside, calling his guest to come and have a wash; and when Hsi Shan had packed up ready to go, he offered to pay for his night’s entertainment. This, however, the old man refused, saying, “I could hardly charge a stranger anything for a single meal; how much less could I take money from my intended son-in-law?” They then separated, and in about a month Hsi Shan returned; but when he was a short distance from the village he met an old woman with a young lady, both dressed in deep mourning. As they approached he began to suspect it was A-ch‘ien; and the young lady, after turning round to look at him, pulled the old woman’s sleeve, and whispered something in her ear, which Hsi Shan himself did not hear. The old woman stopped immediately, and asked if she was addressing Mr. Hsi; and when informed that she was, she said mournfully, “Alas! my husband has been killed by the falling of a wall. We are going to bury him to-day. There is no one at home; but please wait here, and we will be back by-and-by.” They then disappeared among the trees; and, returning after a short absence, they walked along together in the dusk of the evening. The old woman complained bitterly of their lonely and helpless state, and Hsi Shan himself was moved to compassion by the sight of her tears. She told him that the people of the neighbourhood were a bad lot, and that if he thought of marrying the poor widow’s daughter, he had better lose no time in doing so. Hsi Shan said he was willing; and when they reached the house the old woman, after lightingthe lamp and setting food before him, proceeded to speak as follows:—“Knowing, Sir, that you would shortly arrive, we sold all our grain except about twenty piculs. We cannot take this with us so far; but a mile or so to the north of the village, at the first house you come to, there lives a man named T‘an Erh-ch‘üan, who often buys grain from me. Don’t think it too much trouble to oblige me by taking a sack with you on your mule and proceeding thither at once. Tell Mr. T‘an that the old lady of the southern village has several piculs of grain which she wishes to sell in order to get money for a journey, and beg him to send some animals to carry it.” The old woman then gave him a sack of grain; and Hsi Shan, whipping up his mule, was soon at the place; and, knocking at the door, a great fat fellow came out, to whom he told his errand. Emptying the sack he had brought, he went back himself first; and before long a couple of men arrived leading five mules. The old woman took them into the granary, which was a cellar below ground, and Hsi Shan, going down himself, handed up the bags to the mother and daughter, who passed them on from one to the other. In a little while the men had got a load, with which they went off, returning altogether four times before all the grain was exhausted. They then paid the old woman, who kept one man and two mules, and, packing up her things, set off towards the east. After travelling some seven miles day began to break; and by-and-by they reached a market town, where the old woman hired animals and sent back T‘an’s servant. When they arrived at HsiShan’s home he related the whole story to his parents, who were very pleased at what had happened, and provided separate apartments for the old lady, at the same time engaging a fortune-teller to fix on a lucky day for A-ch‘ien’s marriage with their son San-lang. The old woman prepared a handsome trousseau; and as for A-ch‘ien herself, she spoke but little, seldom losing her temper, and if any one addressed her she would only reply with a smile. She employed all her time in spinning, and thus became a general favourite with all alike. “Tell your brother,” said she to San-lang, “that when he happens to pass our old residence he will do well not to make any mention of my mother and myself.”

In three or four years’ time the Hsi family had made plenty of money, and San-lang had taken his bachelor’s degree, when one day Hsi Shan happened to pass a night with the people who lived next door to the house where he had met A-ch‘ien. After telling them the story of his having had nowhere to sleep, and taking refuge with the old man and woman, his host said to him, “You must make a mistake, Sir; the house you allude to belongs to my uncle, but was abandoned three years ago in consequence of its being haunted. It has now been uninhabited for a long time. What old man and woman can have entertained you there?” Hsi Shan was very much astonished at this, but did not put much faith in what he heard; meanwhile his host continued, “For ten years no one dared enter the house; however, one day the back wall fell down, and my uncle, going to look at it, found, half-buried underneath the ruins, a largerat, almost as big as a cat. It was still moving, and my uncle went off to call for assistance, but when he got back the rat had disappeared. Everyone suspected some supernatural agency to be at work, though on returning to the spot ten days afterwards nothing was to be either heard or seen; and about a year subsequently the place was inhabited once more.” Hsi Shan was more than ever amazed at what he now heard, and on reaching home told the family what had occurred; for he feared that his brother’s wife was not a human being, and became rather anxious about him. San-lang himself continued to be much attached to A-ch‘ien; but by-and-by the other members of the family let A-ch‘ien perceive that they had suspicions about her. So one night she complained to San-lang, saying, “I have been a good wife to you for some years: now I have become an object of contempt. I pray you give me my divorce,[288]and seek for yourself some worthier mate.” She then burst into a flood of tears; whereupon San-lang said, “You should know my feelings by this time. Ever since youentered the house the family has prospered; and that prosperity is entirely due to you. Who can say it is not so?” “I know full well,” replied A-ch‘ien, “what you feel; still there are the others, and I do not wish to share the fate of an autumn fan.”[289]At length San-lang succeeded in pacifying her; but Hsi Shan could not dismiss the subject from his thoughts, and gave out that he was going to get a first-rate mouser, with a view to testing A-ch‘ien. She did not seem very frightened at this, though evidently ill at ease; and one night she told San-lang that her mother was not very well, and that he needn’t come to bid her good night as usual. In the morning mother and daughter had disappeared; at which San-lang was greatly alarmed, and sent out to look for them in every direction. No traces of the fugitives could be discovered, and San-lang was overwhelmed with grief, unable either to eat or to sleep. His father and brother thought it was a lucky thing for him, and advised him toconsole himself with another wife. This, however, he refused to do; until, about a year afterwards, nothing more having been heard of A-ch‘ien, he could not resist their importunities any longer, and bought himself a concubine. But he never ceased to think of A-ch‘ien; and some years later, when the prosperity of the family was on the wane, they all began to regret her loss.

Now San-lang had a step-brother, named Lan, who, when travelling to Chiao-chou on business, passed a night at the house of a relative named Lu. He noticed that during the night sounds of weeping and lamentation proceeded from their next-door neighbours, but he did not inquire the reason of it; however, on his way back he heard the same sounds, and then asked what was the cause of such demonstrations. Mr. Lu told him that a few years ago an old widow and her daughter had come there to live, and that the mother had died about a month previously, leaving her child quite alone in the world. Lan inquired what her name was, and Mr. Lu said it was Ku; “But,” added he, “the door is closely barred, and as they never had any communication with the village, I know nothing of their antecedents.” “It’s my sister-in-law,” cried Lan, in amazement, and at once proceeded to knock at the door of the house. Some one came to the front door, and said, in a voice that betokened recent weeping, “Who’s there? There are no men in this house.”[290]Lan looked through acrack, and saw that the young lady really was his sister-in-law; so he called out, “Sister, open the door. I am your step-brother A-sui.” A-ch‘ien immediately opened the door and asked him in, and recounted to him the whole story of her troubles. “Your husband,” said Lan, “is always thinking of you. For a trifling difference you need hardly have run away so far from him.” He then proposed to hire a vehicle and take her home; but A-ch‘ien replied, “I came hither with my mother to hide because I was held in contempt, and should make myself ridiculous by now returning thus. If I am to go back, my elder brother Hsi Shan must no longer live with us; otherwise, I will assuredly poison myself.” Lan then went home and told San-lang, who set off and travelled all night until he reached the place where A-ch‘ien was. Husband and wife were overjoyed to meet again, and the following day San-lang notified the landlord of the house where A-ch‘ien had been living. Now this landlord had long desired to secure A-ch‘ien as a concubine for himself; and, after making no claim for rent for several years, he began to hint as much to her mother. The old lady, however, refused flatly; but shortly afterwards she died, and then the landlord thought that he might be able to succeed. At this juncture San-lang arrived, and the landlord sought to hamper him by putting in his claim for rent; and, as San-lang was anything but well off at the moment, it really did annoy him very much. A-ch‘ien here came to the rescue, showing San-lang a large quantity of grain she had in the house, and bidding him use it to settleaccounts with the landlord. The latter declared he could not accept grain, but must be paid in silver; whereupon A-ch‘ien sighed and said it was all her unfortunate self that had brought this upon them, at the same time telling San-lang of the landlord’s former proposition. San-lang was very angry, and was about to take out a summons against him, when Mr. Lu interposed, and, by selling the grain in the neighbourhood, managed to collect sufficient money to pay off the rent. San-lang and his wife then returned home; and the former, having explained the circumstances to his parents, separated his household from that of his brother. A-ch‘ien now proceeded to build, with her own money, a granary, which was a matter of some astonishment to the family, there not being a hundredweight of grain in the place. But in about a year the granary was full,[291]and before very long San-lang was a rich man, Hsi Shan remaining as poor as before. Accordingly, A-ch‘ien persuaded her husband’s parents to come and live with them, and made frequent presents of money to the elder brother; so that her husband said, “Well, at any rate, you bear no malice.” “Your brother’s behaviour,” replied she, “was from his regard for you. Had it not been for him, you and I would never have met.” After this there were no more supernatural manifestations.

LIV.THE MAN WHO WAS THROWN DOWN A WELL.Mr. Tai, of An-ch‘ing, was a wild fellow when young. One day as he was returning home tipsy,[292]he met by the way a dead cousin of his named Chi; and having, in his drunken state, quite forgotten that his cousin was dead, he asked him where he was going. “I am already a disembodied spirit,” replied Chi; “don’t you remember?” Tai was a little disturbed at this; but, beingunder the influence of liquor, he was not frightened, and inquired of his cousin what he was doing in the realms below. “I am employed as scribe,” said Chi, “in the court of the Great King.” “Then you must know all about our happiness and misfortunes to come,” cried Tai. “It is my business,” answered his cousin, “so of course I know. But I see such an enormous mass that, unless of special reference to myself or family, I take no notice of any of it. Three days ago, by the way, I saw your name in the register.” Tai immediately asked what there was about himself, and his cousin replied, “I will not deceive you; your name was put down for a dark and dismal hell.” Tai was dreadfully alarmed, and at the same time sobered, and entreated his cousin to assist him in some way. “You may try,” said Chi, “what merit will do for you as a means of mitigating your punishment; but the register of your sins is as thick as my finger, and nothing short of the most deserving acts will be of any avail. What can a poor fellow like myself do for you? Were you to perform one good act every day, you would not complete the necessary total under a year and more, and it is now too late for that. But henceforth amend your ways, and there may still be a chance of escape for you.” When Tai heard these words he prostrated himself on the ground, imploring his cousin to help him; but, on raising his head, Chi had disappeared; he therefore returned sorrowfully home, and set to work to cleanse his heart and order his behaviour.Now Tai’s next door neighbour had long suspectedhim of paying too much attention to his wife; and one day meeting Tai in the fields shortly after the events narrated above, he inveigled him into inspecting a dry well, and then pushed him down. The well was many feet deep, and the man felt certain that Tai was killed; however, in the middle of the night he came round, and sitting up at the bottom, he began to shout for assistance, but could not make any one hear him. On the following day, the neighbour, fearing that Tai might possibly have recovered consciousness, went to listen at the mouth of the well; and hearing him cry out for help, began to throw down a quantity of stones. Tai took refuge in a cave at the side, and did not dare utter another sound; but his enemy knew he was not dead, and forthwith filled the well almost up to the top with earth. In the cave it was as dark as pitch, exactly like the Infernal Regions; and not being able to get anything to eat or drink, Tai gave up all hopes of life. He crawled on his hands and knees further into the cave, but was prevented by water from going further than a few paces, and returned to take up his position at the old spot. At first he felt hungry; by-and-by, however, this sensation passed away; and then reflecting that there, at the bottom of a well, he could hardly perform any good action, he passed his time in calling loudly on the name of Buddha.[293]Before long he saw a number of Will-o’-the-Wisps flitting over the water and illuminating the gloom of the cave; and immediately prayed to them, saying, “O Will-o’-the-Wisps, I have heard that ye are the shades of wronged and injured people. I have not long to live, and am without hope of escape; still I would gladly relieve the monotony of my situation by exchanging a few words with you.” Thereupon, all the Wills came flitting across the water to him; and among them was a man of about half the ordinary size. Tai asked him whence he came; to which he replied, “This is an old coal-mine. The proprietor, in working the coal, disturbed the position of some graves;[294]and Mr. Lung-fei flooded the mine and drowned forty-three workmen. We are the shades of those men.” He further said he did not know who Mr. Lung-fei was, except that he was secretary to the City God, and that in compassion for the misfortunes of the innocent workmen, he was in the habit of sending them a quantity of gruel every three or four days. “But the cold water,” added he, “soaks into our bones, and there is but small chance of ever getting them removed. If, Sir, you some day return to the world above, I pray you fish up our decaying bones and bury them in some public burying-ground. You will thus earn for yourself boundless gratitude in therealms below.” Tai promised that if he had the luck to escape he would do as they wished; “but how,” cried he, “situated as I am, can I ever hope to look again upon the light of day?” He then began to teach the Wills to say their prayers, making for them beads[295]out of bits of mud, and repeating to them the liturgies of Buddha. He could not tell night from morning; he slept when he felt tired, and when he waked he sat up. Suddenly, he perceived in the distance the light of lamps, at which the shades all rejoiced, and said, “It is Mr. Lung-fei with our food.” They then invited Tai to go with them; and when he said he couldn’t because of the water, they bore him along over it so that he hardly seemed to walk. After twisting and turning about for nearly a quarter of a mile, he reached a place at which the Wills bade him walk by himself; and then he appeared to mount a flight of steps, at the top of which he found himself in an apartment lighted by a candle as thick round as one’s arm. Not having seen the light of fire for some time, he was overjoyed and walked in; but observing an old man in a scholar’s dress and cap seated in the post of honour, he stopped, not liking to advance further. But the old man had already caught sight of him, and asked him how he, a living man, had come there. Tai threw himself on the ground at his feet, andtold him all; whereupon the old man cried out, “My great-grandson!” He then bade him get up; and offering him a seat, explained that his own name was Tai Ch‘ien, and that he was otherwise known as Lung-fei. He said, moreover, that in days gone by a worthless grandson of his named T‘ang, had associated himself with a lot of scoundrels and sunk a well near his grave, disturbing the peace of his everlasting night; and that therefore he had flooded the place with salt water and drowned them. He then inquired as to the general condition of the family at that time.Now Tai was a descendant of one of five brothers, from the eldest of whom T‘ang himself was also descended; and an influential man of the place had bribed T‘ang to open a mine[296]alongside the family grave. His brothers were afraid to interfere; and by-and-by the water rose and drowned all the workmen; whereupon actions for damages were commenced by the relatives of the deceased,[297]and T‘ang and his friend were reduced to poverty, and T‘ang’s descendants to absolute destitution. Tai was a son of one of T‘ang’s brothers, and having heard this story from his seniors, now repeated it to the old man. “How could they be otherwise than unfortunate,”cried the latter, “with such an unfilial progenitor? But since you have come hither, you must on no account neglect your studies.” The old man then provided him with food and wine, and spreading a volume of essays according to the old style before him, bade him study it most carefully. He also gave him themes for composition, and corrected his essays as if he had been his tutor. The candle remained always burning in the room, never needing to be snuffed and never decreasing. When he was tired he went to sleep, but he never knew day from night. The old man occasionally went out, leaving a boy to attend to his great-grandson’s wants. It seemed that several years passed away thus, but Tai had no troubles of any kind to annoy him. He had no other book except the volume of essays, one hundred in all, which he read through more than four thousand times. One day the old man said to him, “Your term of expiation is nearly completed, and you will be able to return to the world above. My grave is near the coal-mine, and the grosser breeze plays upon my bones. Remember to remove them to Tung-yüan.” Tai promised he would see to this; and then the old man summoned all the shades together and instructed them to escort Tai back to the place where they had found him. The shades now bowed one after the other, and begged Tai to think of them as well, while Tai himself was quite at a loss to guess how he was going to get out.Meanwhile, Tai’s family had searched for him everywhere, and his mother had brought his case to thenotice of the officials, thereby implicating a large number of persons, but without getting any trace of the missing man. Three or four years passed away and there was a change of magistrate; in consequence of which the search was relaxed, and Tai’s wife, not being happy where she was, married another husband. Just then an inhabitant of the place set about repairing the old well and found Tai’s body in the cave at the bottom. Touching it, he found it was not dead, and at once gave information to the family. Tai was promptly conveyed home, and within a day he could tell his own story.Since he had been down the well, the neighbour who pushed him in had beaten his own wife to death; and his father-in-law having brought an action against him, he had been in confinement for more than a year while the case was being investigated.[298]When released he was a mere bag of bones;[299]and then hearing that Tai had come back to life, he was terribly alarmed and fled away. The family tried to persuade Tai to take proceedings against him, but this he would not do, alleging that what had befallen him was a proper punishment for his own bad behaviour, and had nothing to do with the neighbour. Upon this, the said neighbour ventured to return; and when the water in the well had dried up, Tai hired men to go down and collect the bones, whichhe put in coffins and buried all together in one place. He next hunted up Mr. Lung-fei’s name in the family tables of genealogy, and proceeded to sacrifice all kinds of nice things at his tomb. By-and-by the Literary Chancellor[300]heard this strange story, and was also very pleased with Tai’s compositions; accordingly, Tai passed successfully through his examinations, and, having taken his master’s degree, returned home and reburied Mr. Lung-fei at Tung-yüan, repairing thither regularly every spring without fail.[301]

Mr. Tai, of An-ch‘ing, was a wild fellow when young. One day as he was returning home tipsy,[292]he met by the way a dead cousin of his named Chi; and having, in his drunken state, quite forgotten that his cousin was dead, he asked him where he was going. “I am already a disembodied spirit,” replied Chi; “don’t you remember?” Tai was a little disturbed at this; but, beingunder the influence of liquor, he was not frightened, and inquired of his cousin what he was doing in the realms below. “I am employed as scribe,” said Chi, “in the court of the Great King.” “Then you must know all about our happiness and misfortunes to come,” cried Tai. “It is my business,” answered his cousin, “so of course I know. But I see such an enormous mass that, unless of special reference to myself or family, I take no notice of any of it. Three days ago, by the way, I saw your name in the register.” Tai immediately asked what there was about himself, and his cousin replied, “I will not deceive you; your name was put down for a dark and dismal hell.” Tai was dreadfully alarmed, and at the same time sobered, and entreated his cousin to assist him in some way. “You may try,” said Chi, “what merit will do for you as a means of mitigating your punishment; but the register of your sins is as thick as my finger, and nothing short of the most deserving acts will be of any avail. What can a poor fellow like myself do for you? Were you to perform one good act every day, you would not complete the necessary total under a year and more, and it is now too late for that. But henceforth amend your ways, and there may still be a chance of escape for you.” When Tai heard these words he prostrated himself on the ground, imploring his cousin to help him; but, on raising his head, Chi had disappeared; he therefore returned sorrowfully home, and set to work to cleanse his heart and order his behaviour.

Now Tai’s next door neighbour had long suspectedhim of paying too much attention to his wife; and one day meeting Tai in the fields shortly after the events narrated above, he inveigled him into inspecting a dry well, and then pushed him down. The well was many feet deep, and the man felt certain that Tai was killed; however, in the middle of the night he came round, and sitting up at the bottom, he began to shout for assistance, but could not make any one hear him. On the following day, the neighbour, fearing that Tai might possibly have recovered consciousness, went to listen at the mouth of the well; and hearing him cry out for help, began to throw down a quantity of stones. Tai took refuge in a cave at the side, and did not dare utter another sound; but his enemy knew he was not dead, and forthwith filled the well almost up to the top with earth. In the cave it was as dark as pitch, exactly like the Infernal Regions; and not being able to get anything to eat or drink, Tai gave up all hopes of life. He crawled on his hands and knees further into the cave, but was prevented by water from going further than a few paces, and returned to take up his position at the old spot. At first he felt hungry; by-and-by, however, this sensation passed away; and then reflecting that there, at the bottom of a well, he could hardly perform any good action, he passed his time in calling loudly on the name of Buddha.[293]Before long he saw a number of Will-o’-the-Wisps flitting over the water and illuminating the gloom of the cave; and immediately prayed to them, saying, “O Will-o’-the-Wisps, I have heard that ye are the shades of wronged and injured people. I have not long to live, and am without hope of escape; still I would gladly relieve the monotony of my situation by exchanging a few words with you.” Thereupon, all the Wills came flitting across the water to him; and among them was a man of about half the ordinary size. Tai asked him whence he came; to which he replied, “This is an old coal-mine. The proprietor, in working the coal, disturbed the position of some graves;[294]and Mr. Lung-fei flooded the mine and drowned forty-three workmen. We are the shades of those men.” He further said he did not know who Mr. Lung-fei was, except that he was secretary to the City God, and that in compassion for the misfortunes of the innocent workmen, he was in the habit of sending them a quantity of gruel every three or four days. “But the cold water,” added he, “soaks into our bones, and there is but small chance of ever getting them removed. If, Sir, you some day return to the world above, I pray you fish up our decaying bones and bury them in some public burying-ground. You will thus earn for yourself boundless gratitude in therealms below.” Tai promised that if he had the luck to escape he would do as they wished; “but how,” cried he, “situated as I am, can I ever hope to look again upon the light of day?” He then began to teach the Wills to say their prayers, making for them beads[295]out of bits of mud, and repeating to them the liturgies of Buddha. He could not tell night from morning; he slept when he felt tired, and when he waked he sat up. Suddenly, he perceived in the distance the light of lamps, at which the shades all rejoiced, and said, “It is Mr. Lung-fei with our food.” They then invited Tai to go with them; and when he said he couldn’t because of the water, they bore him along over it so that he hardly seemed to walk. After twisting and turning about for nearly a quarter of a mile, he reached a place at which the Wills bade him walk by himself; and then he appeared to mount a flight of steps, at the top of which he found himself in an apartment lighted by a candle as thick round as one’s arm. Not having seen the light of fire for some time, he was overjoyed and walked in; but observing an old man in a scholar’s dress and cap seated in the post of honour, he stopped, not liking to advance further. But the old man had already caught sight of him, and asked him how he, a living man, had come there. Tai threw himself on the ground at his feet, andtold him all; whereupon the old man cried out, “My great-grandson!” He then bade him get up; and offering him a seat, explained that his own name was Tai Ch‘ien, and that he was otherwise known as Lung-fei. He said, moreover, that in days gone by a worthless grandson of his named T‘ang, had associated himself with a lot of scoundrels and sunk a well near his grave, disturbing the peace of his everlasting night; and that therefore he had flooded the place with salt water and drowned them. He then inquired as to the general condition of the family at that time.

Now Tai was a descendant of one of five brothers, from the eldest of whom T‘ang himself was also descended; and an influential man of the place had bribed T‘ang to open a mine[296]alongside the family grave. His brothers were afraid to interfere; and by-and-by the water rose and drowned all the workmen; whereupon actions for damages were commenced by the relatives of the deceased,[297]and T‘ang and his friend were reduced to poverty, and T‘ang’s descendants to absolute destitution. Tai was a son of one of T‘ang’s brothers, and having heard this story from his seniors, now repeated it to the old man. “How could they be otherwise than unfortunate,”cried the latter, “with such an unfilial progenitor? But since you have come hither, you must on no account neglect your studies.” The old man then provided him with food and wine, and spreading a volume of essays according to the old style before him, bade him study it most carefully. He also gave him themes for composition, and corrected his essays as if he had been his tutor. The candle remained always burning in the room, never needing to be snuffed and never decreasing. When he was tired he went to sleep, but he never knew day from night. The old man occasionally went out, leaving a boy to attend to his great-grandson’s wants. It seemed that several years passed away thus, but Tai had no troubles of any kind to annoy him. He had no other book except the volume of essays, one hundred in all, which he read through more than four thousand times. One day the old man said to him, “Your term of expiation is nearly completed, and you will be able to return to the world above. My grave is near the coal-mine, and the grosser breeze plays upon my bones. Remember to remove them to Tung-yüan.” Tai promised he would see to this; and then the old man summoned all the shades together and instructed them to escort Tai back to the place where they had found him. The shades now bowed one after the other, and begged Tai to think of them as well, while Tai himself was quite at a loss to guess how he was going to get out.

Meanwhile, Tai’s family had searched for him everywhere, and his mother had brought his case to thenotice of the officials, thereby implicating a large number of persons, but without getting any trace of the missing man. Three or four years passed away and there was a change of magistrate; in consequence of which the search was relaxed, and Tai’s wife, not being happy where she was, married another husband. Just then an inhabitant of the place set about repairing the old well and found Tai’s body in the cave at the bottom. Touching it, he found it was not dead, and at once gave information to the family. Tai was promptly conveyed home, and within a day he could tell his own story.

Since he had been down the well, the neighbour who pushed him in had beaten his own wife to death; and his father-in-law having brought an action against him, he had been in confinement for more than a year while the case was being investigated.[298]When released he was a mere bag of bones;[299]and then hearing that Tai had come back to life, he was terribly alarmed and fled away. The family tried to persuade Tai to take proceedings against him, but this he would not do, alleging that what had befallen him was a proper punishment for his own bad behaviour, and had nothing to do with the neighbour. Upon this, the said neighbour ventured to return; and when the water in the well had dried up, Tai hired men to go down and collect the bones, whichhe put in coffins and buried all together in one place. He next hunted up Mr. Lung-fei’s name in the family tables of genealogy, and proceeded to sacrifice all kinds of nice things at his tomb. By-and-by the Literary Chancellor[300]heard this strange story, and was also very pleased with Tai’s compositions; accordingly, Tai passed successfully through his examinations, and, having taken his master’s degree, returned home and reburied Mr. Lung-fei at Tung-yüan, repairing thither regularly every spring without fail.[301]


Back to IndexNext