XXXI.A DWARF.

XXXI.A DWARF.Inthe reign of K‘ang Hsi, there was a magician who carried about with him a wooden box, in which he had a dwarf not much more than a foot in height. When people gave him money he would open the box and bid the little creature come out. The dwarf would then sing a song and go in again. Arriving one day at Yeh, the magistrate there seized the box, and taking it into his yamên asked the dwarf whence he came. At first he dared not reply, but on being pressed told the magistrate everything. He said he belonged to a respectable family, and that once when returning home from school he was stupified by the magician, who gave him some drug which made his limbs shrink, and then took him about to exhibit to people. The magistrate was very angry and had the magician beheaded, himself taking charge of the dwarf. He was subsequently very anxious to get him cured, but unable to obtain the proper prescription.[193]

Inthe reign of K‘ang Hsi, there was a magician who carried about with him a wooden box, in which he had a dwarf not much more than a foot in height. When people gave him money he would open the box and bid the little creature come out. The dwarf would then sing a song and go in again. Arriving one day at Yeh, the magistrate there seized the box, and taking it into his yamên asked the dwarf whence he came. At first he dared not reply, but on being pressed told the magistrate everything. He said he belonged to a respectable family, and that once when returning home from school he was stupified by the magician, who gave him some drug which made his limbs shrink, and then took him about to exhibit to people. The magistrate was very angry and had the magician beheaded, himself taking charge of the dwarf. He was subsequently very anxious to get him cured, but unable to obtain the proper prescription.[193]

XXXII.HSIANG-JU’S MISFORTUNES.AtKuang-p‘ing there lived an old man named Fêng, who had an only son called Hsiang-ju. Both of them were graduates; and the father was very particular and strict, though the family had long been poor. Mrs. Fêng and Hsiang-ju’s wife had died one shortly after the other, so that the father and son were obliged to do their household work for themselves.One night Hsiang-ju was sitting out in the moonlight, when suddenly a young lady from next door got on the wall to have a look at him. He saw she was very pretty, and as he approached her she began to laugh. He then beckoned to her with his hand; but she did not move either to come or to go away. At length, however, she accepted the invitation, and descended the ladder that he had placed for her. In reply to Hsiang-ju’s inquiries, the young lady said her name was Hung-yü, and that she lived next door; so Hsiang-ju, who was much taken with her beauty, begged her to come over frequently and have a chat. To this she readily assented, and continued to do so for several months, until one evening old Mr. Fêng, hearing sounds of talking and laughing inhis son’s room, got up and looked in. Seeing Miss Hung-yü, he was exceedingly angry, and called his son out, saying, “You good-for-nothing fellow! poor as we are, why aren’t you at your books, instead of wasting your time like this? A pretty thing for the neighbours to hear of!—and even if they don’t hear of it, somebody else will, and shorten your life accordingly.”[194]Hsiang-ju fell on his knees, and with tears implored forgiveness; whereupon his father turned to the young lady, and said, “A girl who behaves like this disgraces others as well as herself; and if people find this out, we shan’t be the only ones to suffer.” The old man then went back to bed in a rage, and Miss Hung-yü, weeping bitterly, said to Hsiang-ju, “Your father’s reproaches have overwhelmed me with shame. Our friendship is now at an end.” “I could say nothing,” replied he, “as long as my father was here; but if you have any consideration for me, I pray you think nothing of his remarks.” Miss Hung-yü protested, however, that they could meet no more, and then Hsiang-ju also burst into tears. “Do not weep,” cried she, “our friendship was an impossible one, and time must sooner or later have put an end to these visits. Meanwhile, I hear there is a very good match to be made in the neighbourhood.” Hsiang-ju replied that he was poor; but Miss Hung-yü told him to meet her again the following evening, whenshe would endeavour to do something for him. At the appointed time she arrived, and, producing forty ounces of silver, presented them to Hsiang-ju; telling him that at a village some distance off there was a Miss Wei, eighteen years of age, who was not yet married because of the exorbitant demands of her parents, but that a little extra outlay would secure for him the young lady’s hand. Miss Hung-yü then bade him farewell, and Hsiang-ju went off to inform his father, expressing a desire to go and make inquiries, but saying nothing about the forty ounces. His father, thinking that they were not sufficiently well off, urged him not to go; however, by dint of argument, he finally persuaded the old man that, at any rate, there was no harm in trying. So he borrowed horses and attendants, and set off to the house of Mr. Wei, who was a man of considerable property; and when he got there he asked Mr. Wei to come outside and accord him a few minutes’ conversation. Now the latter knew that Hsiang-ju belonged to a very good family; and when he saw all the retinue that Hsiang-ju had brought with him, he inwardly consented to the match, though he was afraid that perhaps his would-be son-in-law might not be as liberal as he would like. Hsiang-ju soon perceived what Mr. Wei’s feelings were, and emptied his purse on the table, at which Mr. Wei was delighted, and begged a neighbour to allow the marriage contract to be drawn up in his house.[195]Hsiang-juthen went in to pay his respects to Mrs. Wei, whom he found in a small, miserable room, with Miss Wei hiding behind her. Still he was pleased to see that, in spite of her homely toilette, the young lady herself was very nice-looking; and, while he was being entertained in the neighbour’s house, the old lady said, “It will not be necessary for you, Sir, to come and fetch our daughter. As soon as we have made up a small trousseau for her, we will send her along to you.”[196]Hsiang-ju then agreed with them upon a day for the wedding, and went home and informed his father, pretending that the Wei family only asked for respectability, and did not care about money. His father was overjoyed to hear this; and when the day came, the young lady herself arrived. She proved to be a thrifty housekeeper and an obedient wife, so that she and her husband got along capitally together. In two years she had a son, who was called Fu-êrh. And once, on the occasion of the great spring festival, she was on her way to the family tombs, with her boy in her arms, when she chanced to meet a man named Sung, who was one of the gentry of the neighbourhood.This Mr. Sung had been a Censor,[197]but had purchased his retirement, and was now leading a private life, characterised by many overbearing and violent acts. He was returning from his visit to the graves of his ancestors when he saw Hsiang-ju’s wife, and, attracted by her beauty, found out who she was; and imagining that, as her husband was a poor scholar, he might easily be induced for a consideration to part with the lady, sent one of his servants to find out how the land lay. When Hsiang-ju heard what was wanted, he was very angry; but, reflecting on the power of his adversary, controlled his passion, and passed the thing off with a laugh. His father, however, to whom he repeated what had occurred, got into a violent rage, and, rushing out, flung his arms about, and called Mr. Sung every name he could lay his tongue to. Mr. Sung’s emissary slunk off and went home; and then a number of men were sent by the enraged Sung, and these burst into the house and gave old Fêng and his son a most tremendous beating. In the middle of the hubbub Hsiang-ju’s wife ran in, and, throwing her child down on the bed, tore her hair and shrieked for help. Sung’s attendants immediatelysurrounded her and carried her off, while there lay her husband and his father, wounded on the ground and the baby squalling on the bed. The neighbours, pitying their wretched condition, helped them up on to the couches, and by the next day Hsiang-ju could walk with a stick; however, his father’s anger was not to be appeased, and, after spitting a quantity of blood, he died. Hsiang-ju wept bitterly at this, and, taking his child in his arms, used every means to bring the offenders to justice, but without the slightest success. He then heard that his wife had put an end to her own existence, and with this his cup of misery was full. Unable to get his wrongs redressed, he often meditated assassinating Sung in the open street,[198]but was deterredfrom attempting this by the number of his retainers and the fear of leaving his son with no one to protect him. Day and night he mourned over his lot, and his eyelids were never closed in sleep, when suddenly in walked a personage of striking appearance to condole with him on his losses. The stranger’s face was covered with a huge curly beard; and Hsiang-ju, not knowing who he was, begged him to take a seat, and was about to ask whence he came, when all at once he began, “Sir! have you forgotten your father’s death, your wife’s disgrace?” Thereupon Hsiang-ju, suspecting him to be a spy from the Sung family, made some evasive reply, which so irritated the stranger that he roared out, “I thought you were a man; but now I know that you are a worthless, contemptible wretch.” Hsiang-ju fell on his knees and implored the stranger to forgive him, saying, “I was afraid it was a trick of Sung’s: I will speak frankly to you. For days I have lain, as it were, upon thorns, my mouth filled with gall, restrained only by pity for this little one and fear of breaking our ancestral line. Generous friend, will you take care of my child if I fall?” “That,” replied the stranger, “is the business of women; I cannot undertake it. But what you wish others to do for you, do yourself; and that which you would do yourself, I will do for you.” When Hsiang-juheard these words he knocked his head upon the ground; but the stranger took no more notice of him, and walked out. Following him to the door, Hsiang-ju asked his name, to which he replied, “If I cannot help you I shall not wish to have your reproaches; if I do help you, I shall not wish to have your gratitude.” The stranger then disappeared, and Hsiang-ju, having a presentiment that some misfortune was about to happen, fled away with his child.When night came, and the members of the Sung family were wrapped in sleep, some one found his way into their house and slew the ex-Censor and his two sons, besides a maid-servant and one of the ladies. Information was at once given to the authorities; and as the Sung family had no doubt that the murderer was Hsiang-ju, the magistrate, who was greatly alarmed,[199]sent out lictors to arrest him. Hsiang-ju, however, was nowhere to be found, a fact which tended to confirm the suspicions of the Sung family; and they, too, despatched a number of servants to aid the mandarin in effecting his capture. Towards evening the lictors and others reached a hill, and, hearing a child cry, made for the sound, and thus secured the object of their search, whom they bound and led away. As the child went on crying louder than ever, they took it from him and threw itdown by the wayside, thereby nearly causing Hsiang-ju to die of grief and rage. On being brought before the magistrate he was asked why he had killed these people; to which he replied that he was falsely accused, “For,” said he, “they died in the night, whereas I had gone away in the daytime. Besides,” added he, “how, with a crying baby in my arms, could I scale walls and kill people?” “If you didn’t kill people,” cried the magistrate, “why did you run away?” Hsiang had no answer to make to this, and he was accordingly ordered to prison; whereupon he wept and said, “I can die without regret; but what has my child done that he, too, should be punished?” “You,” replied the magistrate, “have slain the children of others; how can you complain if your child meets the same fate?” Hsiang-ju was then stripped of his degree[200]and subjected to all kinds of indignities, but they were unable to wring a confession from his lips;[201]and that very night, as the magistrate lay down, he heard a sharp noise of something striking the bed, and, jumping up in a fright, found, by the light of a candle, a small, keen blade sticking in the wood at the head of his couch so tightly that it could not be drawn out. Terribly alarmed at this, the magistrate walked round the room with a spear over his shoulder, but without finding anything; and then, reflecting that nothing more was to be feared from Sung, who was dead, as well as his two sons, he laidHsiang-ju’s case before the higher authorities, and obtained for him an acquittal. Hsiang-ju was released and went home. His cupboard, however, was empty, and there was nothing except his own shadow within the four walls of his house. Happily, his neighbours took pity on him and supplied him with food; and whenever he thought upon the vengeance that had been wreaked, his countenance assumed an expression of joy; but as often as his misfortunes and the extinction of his family came into his mind, his tears would begin to flow. And when he remembered the poverty of his life and the end of his ancestral line, he would seek out some solitary spot, and there burst into an ungovernable fit of grief. Thus things went on for about six months, when the search after the murderer began to be relaxed; and then Hsiang-ju petitioned for the recovery of his wife’s bones, which he took home with him and buried. His sorrows made him wish to die, and he lay tossing about on the bed without any object in life, when suddenly he heard somebody knock at the door. Keeping quiet to listen, he distinguished the sound of a voice outside talking with a child; and, getting up to look, he perceived a young lady, who said to him, “Your great wrongs are all redressed, and now, luckily, you have nothing to ail you.” The voice seemed familiar to him, but he could not at the moment recall where he had heard it; so he lighted a candle, and Miss Hung-yü stood before him. She was leading a small, happy-looking child by the hand; and after she and Hsiang-ju had expressed their mutual satisfaction at meeting once more, Miss Hung-yüpushed the boy forward, saying, “Have you forgotten your father?” The boy clung to her dress, and looked shyly at Hsiang-ju, who, on examining him closely, found that he was Fu-êrh. “Where did he come from?” asked his father, in astonishment, not unmingled with tears. “I will tell you all,” replied Miss Hung-yü. “I was only deceiving you when I said I belonged to a neighbouring family. I am really a fox, and, happening to go out one evening, I heard a child crying in a ditch. I took him home and brought him up; and, now that your troubles are over, I return him to you, that father and son may be together.” Hsiang-ju wiped away his tears and thanked her heartily; but Fu-êrh kept close to Miss Hung-yü, whom he had come to regard as a mother, and did not seem to recognise his father again. Before day-break Miss Hung-yü said she must go away; but Hsiang-ju fell upon his knees and entreated her to stop, until at last she said she was only joking, adding that, in a new establishment like theirs, it would be a case of early to rise and late to bed. She then set to work cutting fuel and sweeping it up, toiling hard as if she had been a man, which made Hsiang-ju regret that he was too poor to have all this done for her. However, she bade him mind his books, and not trouble himself about the state of their affairs, as they were not likely to die of hunger. She also produced some money, and bought implements for spinning, besides renting a few acres of land and hiring labourers to till them. Day by day she would shoulder her hoe and work in the fields, or employherself in mending the roof, so that her fame as a good wife spread abroad, and the neighbours were more than ever pleased to help them. In half-a-year’s time their home was like that of a well-to-do family, with plenty of servants about; but one day Hsiang-ju said to Miss Hung-yü, “With all that you have accomplished on my behalf, there is still one thing left undone.” On her asking him what it was, he continued: “The examination for master’s degree is at hand, and I have not yet recovered the bachelor’s degree of which I was stripped.” “Ah,” replied she, “some time back I had your name replaced upon the list; had I waited for you to tell me, it would have been too late.” Hsiang-ju marvelled very much at this, and accordingly took his master’s degree. He was then thirty-six years of age, the master of broad lands and fine houses; and Miss Hung-yü, who looked delicate enough to be blown away by the wind, and yet worked harder than an ordinary labourer’s wife, keeping her hands smooth and nice in spite of winter weather, gave herself out to be thirty-eight, though no one took her to be much more than twenty.

AtKuang-p‘ing there lived an old man named Fêng, who had an only son called Hsiang-ju. Both of them were graduates; and the father was very particular and strict, though the family had long been poor. Mrs. Fêng and Hsiang-ju’s wife had died one shortly after the other, so that the father and son were obliged to do their household work for themselves.

One night Hsiang-ju was sitting out in the moonlight, when suddenly a young lady from next door got on the wall to have a look at him. He saw she was very pretty, and as he approached her she began to laugh. He then beckoned to her with his hand; but she did not move either to come or to go away. At length, however, she accepted the invitation, and descended the ladder that he had placed for her. In reply to Hsiang-ju’s inquiries, the young lady said her name was Hung-yü, and that she lived next door; so Hsiang-ju, who was much taken with her beauty, begged her to come over frequently and have a chat. To this she readily assented, and continued to do so for several months, until one evening old Mr. Fêng, hearing sounds of talking and laughing inhis son’s room, got up and looked in. Seeing Miss Hung-yü, he was exceedingly angry, and called his son out, saying, “You good-for-nothing fellow! poor as we are, why aren’t you at your books, instead of wasting your time like this? A pretty thing for the neighbours to hear of!—and even if they don’t hear of it, somebody else will, and shorten your life accordingly.”[194]Hsiang-ju fell on his knees, and with tears implored forgiveness; whereupon his father turned to the young lady, and said, “A girl who behaves like this disgraces others as well as herself; and if people find this out, we shan’t be the only ones to suffer.” The old man then went back to bed in a rage, and Miss Hung-yü, weeping bitterly, said to Hsiang-ju, “Your father’s reproaches have overwhelmed me with shame. Our friendship is now at an end.” “I could say nothing,” replied he, “as long as my father was here; but if you have any consideration for me, I pray you think nothing of his remarks.” Miss Hung-yü protested, however, that they could meet no more, and then Hsiang-ju also burst into tears. “Do not weep,” cried she, “our friendship was an impossible one, and time must sooner or later have put an end to these visits. Meanwhile, I hear there is a very good match to be made in the neighbourhood.” Hsiang-ju replied that he was poor; but Miss Hung-yü told him to meet her again the following evening, whenshe would endeavour to do something for him. At the appointed time she arrived, and, producing forty ounces of silver, presented them to Hsiang-ju; telling him that at a village some distance off there was a Miss Wei, eighteen years of age, who was not yet married because of the exorbitant demands of her parents, but that a little extra outlay would secure for him the young lady’s hand. Miss Hung-yü then bade him farewell, and Hsiang-ju went off to inform his father, expressing a desire to go and make inquiries, but saying nothing about the forty ounces. His father, thinking that they were not sufficiently well off, urged him not to go; however, by dint of argument, he finally persuaded the old man that, at any rate, there was no harm in trying. So he borrowed horses and attendants, and set off to the house of Mr. Wei, who was a man of considerable property; and when he got there he asked Mr. Wei to come outside and accord him a few minutes’ conversation. Now the latter knew that Hsiang-ju belonged to a very good family; and when he saw all the retinue that Hsiang-ju had brought with him, he inwardly consented to the match, though he was afraid that perhaps his would-be son-in-law might not be as liberal as he would like. Hsiang-ju soon perceived what Mr. Wei’s feelings were, and emptied his purse on the table, at which Mr. Wei was delighted, and begged a neighbour to allow the marriage contract to be drawn up in his house.[195]Hsiang-juthen went in to pay his respects to Mrs. Wei, whom he found in a small, miserable room, with Miss Wei hiding behind her. Still he was pleased to see that, in spite of her homely toilette, the young lady herself was very nice-looking; and, while he was being entertained in the neighbour’s house, the old lady said, “It will not be necessary for you, Sir, to come and fetch our daughter. As soon as we have made up a small trousseau for her, we will send her along to you.”[196]Hsiang-ju then agreed with them upon a day for the wedding, and went home and informed his father, pretending that the Wei family only asked for respectability, and did not care about money. His father was overjoyed to hear this; and when the day came, the young lady herself arrived. She proved to be a thrifty housekeeper and an obedient wife, so that she and her husband got along capitally together. In two years she had a son, who was called Fu-êrh. And once, on the occasion of the great spring festival, she was on her way to the family tombs, with her boy in her arms, when she chanced to meet a man named Sung, who was one of the gentry of the neighbourhood.This Mr. Sung had been a Censor,[197]but had purchased his retirement, and was now leading a private life, characterised by many overbearing and violent acts. He was returning from his visit to the graves of his ancestors when he saw Hsiang-ju’s wife, and, attracted by her beauty, found out who she was; and imagining that, as her husband was a poor scholar, he might easily be induced for a consideration to part with the lady, sent one of his servants to find out how the land lay. When Hsiang-ju heard what was wanted, he was very angry; but, reflecting on the power of his adversary, controlled his passion, and passed the thing off with a laugh. His father, however, to whom he repeated what had occurred, got into a violent rage, and, rushing out, flung his arms about, and called Mr. Sung every name he could lay his tongue to. Mr. Sung’s emissary slunk off and went home; and then a number of men were sent by the enraged Sung, and these burst into the house and gave old Fêng and his son a most tremendous beating. In the middle of the hubbub Hsiang-ju’s wife ran in, and, throwing her child down on the bed, tore her hair and shrieked for help. Sung’s attendants immediatelysurrounded her and carried her off, while there lay her husband and his father, wounded on the ground and the baby squalling on the bed. The neighbours, pitying their wretched condition, helped them up on to the couches, and by the next day Hsiang-ju could walk with a stick; however, his father’s anger was not to be appeased, and, after spitting a quantity of blood, he died. Hsiang-ju wept bitterly at this, and, taking his child in his arms, used every means to bring the offenders to justice, but without the slightest success. He then heard that his wife had put an end to her own existence, and with this his cup of misery was full. Unable to get his wrongs redressed, he often meditated assassinating Sung in the open street,[198]but was deterredfrom attempting this by the number of his retainers and the fear of leaving his son with no one to protect him. Day and night he mourned over his lot, and his eyelids were never closed in sleep, when suddenly in walked a personage of striking appearance to condole with him on his losses. The stranger’s face was covered with a huge curly beard; and Hsiang-ju, not knowing who he was, begged him to take a seat, and was about to ask whence he came, when all at once he began, “Sir! have you forgotten your father’s death, your wife’s disgrace?” Thereupon Hsiang-ju, suspecting him to be a spy from the Sung family, made some evasive reply, which so irritated the stranger that he roared out, “I thought you were a man; but now I know that you are a worthless, contemptible wretch.” Hsiang-ju fell on his knees and implored the stranger to forgive him, saying, “I was afraid it was a trick of Sung’s: I will speak frankly to you. For days I have lain, as it were, upon thorns, my mouth filled with gall, restrained only by pity for this little one and fear of breaking our ancestral line. Generous friend, will you take care of my child if I fall?” “That,” replied the stranger, “is the business of women; I cannot undertake it. But what you wish others to do for you, do yourself; and that which you would do yourself, I will do for you.” When Hsiang-juheard these words he knocked his head upon the ground; but the stranger took no more notice of him, and walked out. Following him to the door, Hsiang-ju asked his name, to which he replied, “If I cannot help you I shall not wish to have your reproaches; if I do help you, I shall not wish to have your gratitude.” The stranger then disappeared, and Hsiang-ju, having a presentiment that some misfortune was about to happen, fled away with his child.

When night came, and the members of the Sung family were wrapped in sleep, some one found his way into their house and slew the ex-Censor and his two sons, besides a maid-servant and one of the ladies. Information was at once given to the authorities; and as the Sung family had no doubt that the murderer was Hsiang-ju, the magistrate, who was greatly alarmed,[199]sent out lictors to arrest him. Hsiang-ju, however, was nowhere to be found, a fact which tended to confirm the suspicions of the Sung family; and they, too, despatched a number of servants to aid the mandarin in effecting his capture. Towards evening the lictors and others reached a hill, and, hearing a child cry, made for the sound, and thus secured the object of their search, whom they bound and led away. As the child went on crying louder than ever, they took it from him and threw itdown by the wayside, thereby nearly causing Hsiang-ju to die of grief and rage. On being brought before the magistrate he was asked why he had killed these people; to which he replied that he was falsely accused, “For,” said he, “they died in the night, whereas I had gone away in the daytime. Besides,” added he, “how, with a crying baby in my arms, could I scale walls and kill people?” “If you didn’t kill people,” cried the magistrate, “why did you run away?” Hsiang had no answer to make to this, and he was accordingly ordered to prison; whereupon he wept and said, “I can die without regret; but what has my child done that he, too, should be punished?” “You,” replied the magistrate, “have slain the children of others; how can you complain if your child meets the same fate?” Hsiang-ju was then stripped of his degree[200]and subjected to all kinds of indignities, but they were unable to wring a confession from his lips;[201]and that very night, as the magistrate lay down, he heard a sharp noise of something striking the bed, and, jumping up in a fright, found, by the light of a candle, a small, keen blade sticking in the wood at the head of his couch so tightly that it could not be drawn out. Terribly alarmed at this, the magistrate walked round the room with a spear over his shoulder, but without finding anything; and then, reflecting that nothing more was to be feared from Sung, who was dead, as well as his two sons, he laidHsiang-ju’s case before the higher authorities, and obtained for him an acquittal. Hsiang-ju was released and went home. His cupboard, however, was empty, and there was nothing except his own shadow within the four walls of his house. Happily, his neighbours took pity on him and supplied him with food; and whenever he thought upon the vengeance that had been wreaked, his countenance assumed an expression of joy; but as often as his misfortunes and the extinction of his family came into his mind, his tears would begin to flow. And when he remembered the poverty of his life and the end of his ancestral line, he would seek out some solitary spot, and there burst into an ungovernable fit of grief. Thus things went on for about six months, when the search after the murderer began to be relaxed; and then Hsiang-ju petitioned for the recovery of his wife’s bones, which he took home with him and buried. His sorrows made him wish to die, and he lay tossing about on the bed without any object in life, when suddenly he heard somebody knock at the door. Keeping quiet to listen, he distinguished the sound of a voice outside talking with a child; and, getting up to look, he perceived a young lady, who said to him, “Your great wrongs are all redressed, and now, luckily, you have nothing to ail you.” The voice seemed familiar to him, but he could not at the moment recall where he had heard it; so he lighted a candle, and Miss Hung-yü stood before him. She was leading a small, happy-looking child by the hand; and after she and Hsiang-ju had expressed their mutual satisfaction at meeting once more, Miss Hung-yüpushed the boy forward, saying, “Have you forgotten your father?” The boy clung to her dress, and looked shyly at Hsiang-ju, who, on examining him closely, found that he was Fu-êrh. “Where did he come from?” asked his father, in astonishment, not unmingled with tears. “I will tell you all,” replied Miss Hung-yü. “I was only deceiving you when I said I belonged to a neighbouring family. I am really a fox, and, happening to go out one evening, I heard a child crying in a ditch. I took him home and brought him up; and, now that your troubles are over, I return him to you, that father and son may be together.” Hsiang-ju wiped away his tears and thanked her heartily; but Fu-êrh kept close to Miss Hung-yü, whom he had come to regard as a mother, and did not seem to recognise his father again. Before day-break Miss Hung-yü said she must go away; but Hsiang-ju fell upon his knees and entreated her to stop, until at last she said she was only joking, adding that, in a new establishment like theirs, it would be a case of early to rise and late to bed. She then set to work cutting fuel and sweeping it up, toiling hard as if she had been a man, which made Hsiang-ju regret that he was too poor to have all this done for her. However, she bade him mind his books, and not trouble himself about the state of their affairs, as they were not likely to die of hunger. She also produced some money, and bought implements for spinning, besides renting a few acres of land and hiring labourers to till them. Day by day she would shoulder her hoe and work in the fields, or employherself in mending the roof, so that her fame as a good wife spread abroad, and the neighbours were more than ever pleased to help them. In half-a-year’s time their home was like that of a well-to-do family, with plenty of servants about; but one day Hsiang-ju said to Miss Hung-yü, “With all that you have accomplished on my behalf, there is still one thing left undone.” On her asking him what it was, he continued: “The examination for master’s degree is at hand, and I have not yet recovered the bachelor’s degree of which I was stripped.” “Ah,” replied she, “some time back I had your name replaced upon the list; had I waited for you to tell me, it would have been too late.” Hsiang-ju marvelled very much at this, and accordingly took his master’s degree. He was then thirty-six years of age, the master of broad lands and fine houses; and Miss Hung-yü, who looked delicate enough to be blown away by the wind, and yet worked harder than an ordinary labourer’s wife, keeping her hands smooth and nice in spite of winter weather, gave herself out to be thirty-eight, though no one took her to be much more than twenty.

XXXIII.CHANG’S TRANSFORMATION.Chang Yü-tan, of Chao-yuan, was a wild fellow, who pursued his studies at the Hsiao temple. Now it chanced that the magistrate of the district, Mr. Tsêng of San-han, had a daughter who was very fond of hunting, and that one day young Chang met her in the fields, and was much struck with her great beauty. She was dressed in an embroidered sable jacket, and rode about on a small palfrey, for all the world like a girl in a picture. Chang went home with the young lady still in his thoughts, his heart being deeply touched; but he soon after heard, to his infinite sorrow and dismay, that Miss Tsêng had died suddenly. Their own home being at a distance,[202]her father deposited the coffin in a temple;[203]the very temple, in fact, where her lover was residing. Accordingly Chang paid to her remains the same respect he would have offered to agod; he burnt incense every morning, and poured out libations at every meal, always accompanied by the following invocation:—“I had hardly seen you when your spirit became ever present to me in my dreams. But you passed suddenly away; and now, near as we are together, we are as far apart as if separated by hills and rivers. Alas! alas! In life you were under the control of your parents; now, however, there is nothing to restrain you, and with your supernatural power, I should be hearing the rustle of your robe as you approach to ease the sorrow of my heart.” Day and night he prayed thus, and when some six months had passed away, and he was one night trimming his lamp to read, he raised his head and saw a young lady standing, all smiles, before him. Rising up, he inquired who she was; to which his visitor replied, “Grateful to you for your love of me, I was unable to resist the temptation of coming to thank you myself.” Chang then offered her a seat, and they sat together chatting for some time. From this date the young lady used to come in every evening, and on one occasion said to Chang, “I was formerly very fond of riding and archery, shooting the musk and slaying the deer; it is a great sorrow to me to be deprived of these pleasures by death. If you have any friendly feelings towards me, I pray you recite for me the Diamondsutra[204]fivethousand and forty-eight times, and I will never forget your kindness.” Chang did as he was asked, getting up every night and telling his beads before the coffin, until the occasion of a certain festival, when he wished to go home to his parents, and take the young lady with him. Miss Tsêng said she was afraid her feet were too tender to walk far; but Chang offered to carry her, to which she laughingly assented. It was just like carrying a child, she was so light;[205]and by degrees Chang got so accustomed to taking her about with him, that when he went up for his examination she went in too.[206]The only thing was she could not travel except at night. Later on, Chang would have gone up for his master’s degree, but the young lady told him it was of no use to try, for it was not destined that he should pass; and accordingly he desisted from his intention. Four or five years afterwards, Miss Tsêng’s father resigned his appointment, and so poor was he that he could not afford to pay for the removal of his daughter’s coffin, but wanted to bury it economically where it was. Unfortunately, he had no ground of his own, and then Chang came forward and said that a friend of his had a piece of waste land near the temple, and that he might bury itthere. Mr. Tsêng was very glad to accept, and Chang kindly assisted him with the funeral,—for what reason the former was quite unable to guess. One night after this, as Miss Tsêng was sitting by Chang’s side, her father having already returned home, she burst into a flood of tears, and said, “For five years we have been good friends; we must now part. I can never repay your goodness to me.” Chang was alarmed, and asked her what she meant; to which she replied, “Your sympathy has told for me in the realms below. The sum of mysutrasis complete, and to-day I am to be born again in the family of a high official, Mr. Lu, of Ho-pei. If you do not forget the present time, meet me there in fifteen years from now, on the 16th of the 8th moon.” “Alas!” cried Chang, “I am already over thirty, and in fifteen years more I shall be drawing near the wood.[207]What good will our meeting do?” “I can be your servant,” replied Miss Tsêng, “and so make some return to you. But come, escort me a few miles on my way; the road is beset with brambles, and I shall have some trouble with my dress.” So Chang carried her as before, until they reached a high road, where they found a number of carriages and horses, the latter with one or two riders on the backs of each, and three or four, or even more persons, in every carriage. But there was one richly-decoratedcarriage, with embroidered curtains and red awnings, in which sat only one old woman, who, when she saw Miss Tsêng, called out, “Ah, there you are.” “Here I am,” replied Miss Tsêng; and then she turned to Chang and said, “We must part here; do not forget what I told you.” Chang promised he would remember; and then the old woman helped her up into the carriage, round went the wheels, off went the attendants, and they were gone. Sorrowfully Chang wended his way home, and there wrote upon the wall the date mentioned by Miss Tsêng; after which, bethinking himself of the efficacy of prayer, he took to recitingsutrasmore energetically than ever. By-and-by he dreamed that an angel appeared to him, and said, “The bent of your mind is excellent indeed, but you must visit the Southern Sea.”[208]Asking how far off the Southern Sea was, the angel informed him it was close by; and then waking up, and understanding what was required of him, he fixed his sole thoughts on Buddha, and lived a purer life than before. In three years’ time his two sons, Ming and Chêng, came out very high on the list at the examination for the second degree, in spite of which worldly successes Chang continued to lead his usual holy life. Then one night he dreamed that another angel led him among beautiful halls and palaces, where he saw a personage sitting down whoresembled Buddha himself. This personage said to him, “My son, your virtue is a matter of great joy; unhappily your term of life is short, and I have, therefore, made an appeal to God[209]on your behalf.” Chang prostrated himself, and knocked his head upon the ground; upon which he was commanded to rise, and was served with tea, fragrant as the epidendrum. A boy was next instructed to take him to bathe in a pool, the water of which was so exquisitely clear that he could count the fishes swimming about therein. He found it warm as he walked in, and scented like the leaves of the lotus-flower; and gradually the water got deeper and deeper, until he went down altogether and passed through with his head under water. He then waked up in a fright; but from this moment he became more robust and his sight improved. As he stroked his beard the white hairs all came out, and by-and-by the black ones too; the wrinkles on his face were smoothed away, and in a few months he had the beardless face of a boy of fifteen or sixteen. He also grew very fond of playing about like other boys, and would sometimes tumble head over heels, and be picked up by his sons. Soon afterwards his wife died of old age, and his sons begged him to marry again into some good family; but he said he should be obliged to go to Ho-pei first; and then, calculating his dates, found thatthe appointed time had arrived. So he ordered his horses and servants, and set off for Ho-pei, where he discovered that there actually was a high official named Lu. Now Mr. Lu had a daughter, who when born was able to talk,[210]and became very clever and beautiful as she grew up. She was the idol of her parents, and had been asked in marriage by many suitors, but would not accept any of them; and when her father and mother inquired her motives for refusal, she told them the story of her engagement in her former life. “Silly child,” said they, reckoning up the time, and laughing at her; “that Mr. Chang would now be about fifty years of age, a changed and feeble old man. Even if he is still alive, his hair will be white and his teeth gone.” But their daughter would not listen to them; and, finding her so obstinate in her determination, they instructed the doorkeeper to admit no strangers until the appointed time should have passed, that thus her expectations might be brought to naught. Before long, Chang arrived, but the doorkeeper would not let him in, and he went back to his inn in great distress, not knowing what to do. He then took to walking about the fields, and secretly making inquiries concerning the family. Meanwhile Miss Tsêng thought that he had broken his engagement, and refused all food, giving herself up to tears alone. Her mother argued that he was probably dead,or in any case that the breach of engagement was no fault of her daughter’s; to none of which, however, would Miss Tsêng listen, lying where she was the livelong day. Mr. Lu now became anxious about her, and determined to see what manner of man this Chang might be; so, on the plea of taking a walk, he went out to meet him in the fields, and to his astonishment found quite a young man. They sat down together on some leaves, and after chatting awhile Mr. Lu was so charmed with his young friend’s bearing that he invited him to his house. No sooner had they arrived, than Mr. Lu begged Chang to excuse him a moment, and ran in first to tell his daughter, who exerted herself to get up and take a peep at the stranger. Finding, however, that he was not the Chang she had formerly known, she burst into tears and crept back to bed, upbraiding her parents for trying to deceive her thus. Her father declared he was no other than Chang, but his daughter replied only with tears; and then he went back very much upset to his guest, whom he treated with great want of courtesy. Chang asked him if he was not the Mr. Lu, of such and such a position, to which he replied in a vacant kind of way that he was, looking the other way all the time and paying no attention to Chang. The latter did not approve of this behaviour, and accordingly took his leave; and in a few days Miss Tsêng had cried herself to death. Chang then dreamed that she appeared to him, and said, “Was it you after all that I saw? You were so changed in age and appearance that when I looked upon your face Idid not know you. I have already died from grief; but if you make haste to the little street shrine and summon my spirit back, I may still recover. Be not late!” Chang then waked, and immediately made inquiries at Mr. Lu’s house, when he found that the young lady had been dead two days. Telling her father his dream, they went forth to summon the spirit back; and on opening the shroud, and throwing themselves with lamentations over the corpse, a noise was heard in the young lady’s throat, and her cherry lips parted. They moved her on to a bed, and soon she began to moan, to the great joy of Mr. Lu, who took Chang out of the room and, over a bumper of wine, asked some questions about his family. He was glad to find that Chang was a suitable match for his daughter, and an auspicious day was fixed for the wedding. In a fortnight the event came off, the bride being escorted to Chang’s house by her father, who remained with them six months before going home again. They were a youthful pair, and people who didn’t know the story mistook Chang’s son and daughter-in-law for his father and mother. A year later Mr. Lu died; and his son, a mere child, having been badly wounded by some scoundrels, and the family property being almost gone, Chang made him come and live with them, and be one of their own family.

Chang Yü-tan, of Chao-yuan, was a wild fellow, who pursued his studies at the Hsiao temple. Now it chanced that the magistrate of the district, Mr. Tsêng of San-han, had a daughter who was very fond of hunting, and that one day young Chang met her in the fields, and was much struck with her great beauty. She was dressed in an embroidered sable jacket, and rode about on a small palfrey, for all the world like a girl in a picture. Chang went home with the young lady still in his thoughts, his heart being deeply touched; but he soon after heard, to his infinite sorrow and dismay, that Miss Tsêng had died suddenly. Their own home being at a distance,[202]her father deposited the coffin in a temple;[203]the very temple, in fact, where her lover was residing. Accordingly Chang paid to her remains the same respect he would have offered to agod; he burnt incense every morning, and poured out libations at every meal, always accompanied by the following invocation:—“I had hardly seen you when your spirit became ever present to me in my dreams. But you passed suddenly away; and now, near as we are together, we are as far apart as if separated by hills and rivers. Alas! alas! In life you were under the control of your parents; now, however, there is nothing to restrain you, and with your supernatural power, I should be hearing the rustle of your robe as you approach to ease the sorrow of my heart.” Day and night he prayed thus, and when some six months had passed away, and he was one night trimming his lamp to read, he raised his head and saw a young lady standing, all smiles, before him. Rising up, he inquired who she was; to which his visitor replied, “Grateful to you for your love of me, I was unable to resist the temptation of coming to thank you myself.” Chang then offered her a seat, and they sat together chatting for some time. From this date the young lady used to come in every evening, and on one occasion said to Chang, “I was formerly very fond of riding and archery, shooting the musk and slaying the deer; it is a great sorrow to me to be deprived of these pleasures by death. If you have any friendly feelings towards me, I pray you recite for me the Diamondsutra[204]fivethousand and forty-eight times, and I will never forget your kindness.” Chang did as he was asked, getting up every night and telling his beads before the coffin, until the occasion of a certain festival, when he wished to go home to his parents, and take the young lady with him. Miss Tsêng said she was afraid her feet were too tender to walk far; but Chang offered to carry her, to which she laughingly assented. It was just like carrying a child, she was so light;[205]and by degrees Chang got so accustomed to taking her about with him, that when he went up for his examination she went in too.[206]The only thing was she could not travel except at night. Later on, Chang would have gone up for his master’s degree, but the young lady told him it was of no use to try, for it was not destined that he should pass; and accordingly he desisted from his intention. Four or five years afterwards, Miss Tsêng’s father resigned his appointment, and so poor was he that he could not afford to pay for the removal of his daughter’s coffin, but wanted to bury it economically where it was. Unfortunately, he had no ground of his own, and then Chang came forward and said that a friend of his had a piece of waste land near the temple, and that he might bury itthere. Mr. Tsêng was very glad to accept, and Chang kindly assisted him with the funeral,—for what reason the former was quite unable to guess. One night after this, as Miss Tsêng was sitting by Chang’s side, her father having already returned home, she burst into a flood of tears, and said, “For five years we have been good friends; we must now part. I can never repay your goodness to me.” Chang was alarmed, and asked her what she meant; to which she replied, “Your sympathy has told for me in the realms below. The sum of mysutrasis complete, and to-day I am to be born again in the family of a high official, Mr. Lu, of Ho-pei. If you do not forget the present time, meet me there in fifteen years from now, on the 16th of the 8th moon.” “Alas!” cried Chang, “I am already over thirty, and in fifteen years more I shall be drawing near the wood.[207]What good will our meeting do?” “I can be your servant,” replied Miss Tsêng, “and so make some return to you. But come, escort me a few miles on my way; the road is beset with brambles, and I shall have some trouble with my dress.” So Chang carried her as before, until they reached a high road, where they found a number of carriages and horses, the latter with one or two riders on the backs of each, and three or four, or even more persons, in every carriage. But there was one richly-decoratedcarriage, with embroidered curtains and red awnings, in which sat only one old woman, who, when she saw Miss Tsêng, called out, “Ah, there you are.” “Here I am,” replied Miss Tsêng; and then she turned to Chang and said, “We must part here; do not forget what I told you.” Chang promised he would remember; and then the old woman helped her up into the carriage, round went the wheels, off went the attendants, and they were gone. Sorrowfully Chang wended his way home, and there wrote upon the wall the date mentioned by Miss Tsêng; after which, bethinking himself of the efficacy of prayer, he took to recitingsutrasmore energetically than ever. By-and-by he dreamed that an angel appeared to him, and said, “The bent of your mind is excellent indeed, but you must visit the Southern Sea.”[208]Asking how far off the Southern Sea was, the angel informed him it was close by; and then waking up, and understanding what was required of him, he fixed his sole thoughts on Buddha, and lived a purer life than before. In three years’ time his two sons, Ming and Chêng, came out very high on the list at the examination for the second degree, in spite of which worldly successes Chang continued to lead his usual holy life. Then one night he dreamed that another angel led him among beautiful halls and palaces, where he saw a personage sitting down whoresembled Buddha himself. This personage said to him, “My son, your virtue is a matter of great joy; unhappily your term of life is short, and I have, therefore, made an appeal to God[209]on your behalf.” Chang prostrated himself, and knocked his head upon the ground; upon which he was commanded to rise, and was served with tea, fragrant as the epidendrum. A boy was next instructed to take him to bathe in a pool, the water of which was so exquisitely clear that he could count the fishes swimming about therein. He found it warm as he walked in, and scented like the leaves of the lotus-flower; and gradually the water got deeper and deeper, until he went down altogether and passed through with his head under water. He then waked up in a fright; but from this moment he became more robust and his sight improved. As he stroked his beard the white hairs all came out, and by-and-by the black ones too; the wrinkles on his face were smoothed away, and in a few months he had the beardless face of a boy of fifteen or sixteen. He also grew very fond of playing about like other boys, and would sometimes tumble head over heels, and be picked up by his sons. Soon afterwards his wife died of old age, and his sons begged him to marry again into some good family; but he said he should be obliged to go to Ho-pei first; and then, calculating his dates, found thatthe appointed time had arrived. So he ordered his horses and servants, and set off for Ho-pei, where he discovered that there actually was a high official named Lu. Now Mr. Lu had a daughter, who when born was able to talk,[210]and became very clever and beautiful as she grew up. She was the idol of her parents, and had been asked in marriage by many suitors, but would not accept any of them; and when her father and mother inquired her motives for refusal, she told them the story of her engagement in her former life. “Silly child,” said they, reckoning up the time, and laughing at her; “that Mr. Chang would now be about fifty years of age, a changed and feeble old man. Even if he is still alive, his hair will be white and his teeth gone.” But their daughter would not listen to them; and, finding her so obstinate in her determination, they instructed the doorkeeper to admit no strangers until the appointed time should have passed, that thus her expectations might be brought to naught. Before long, Chang arrived, but the doorkeeper would not let him in, and he went back to his inn in great distress, not knowing what to do. He then took to walking about the fields, and secretly making inquiries concerning the family. Meanwhile Miss Tsêng thought that he had broken his engagement, and refused all food, giving herself up to tears alone. Her mother argued that he was probably dead,or in any case that the breach of engagement was no fault of her daughter’s; to none of which, however, would Miss Tsêng listen, lying where she was the livelong day. Mr. Lu now became anxious about her, and determined to see what manner of man this Chang might be; so, on the plea of taking a walk, he went out to meet him in the fields, and to his astonishment found quite a young man. They sat down together on some leaves, and after chatting awhile Mr. Lu was so charmed with his young friend’s bearing that he invited him to his house. No sooner had they arrived, than Mr. Lu begged Chang to excuse him a moment, and ran in first to tell his daughter, who exerted herself to get up and take a peep at the stranger. Finding, however, that he was not the Chang she had formerly known, she burst into tears and crept back to bed, upbraiding her parents for trying to deceive her thus. Her father declared he was no other than Chang, but his daughter replied only with tears; and then he went back very much upset to his guest, whom he treated with great want of courtesy. Chang asked him if he was not the Mr. Lu, of such and such a position, to which he replied in a vacant kind of way that he was, looking the other way all the time and paying no attention to Chang. The latter did not approve of this behaviour, and accordingly took his leave; and in a few days Miss Tsêng had cried herself to death. Chang then dreamed that she appeared to him, and said, “Was it you after all that I saw? You were so changed in age and appearance that when I looked upon your face Idid not know you. I have already died from grief; but if you make haste to the little street shrine and summon my spirit back, I may still recover. Be not late!” Chang then waked, and immediately made inquiries at Mr. Lu’s house, when he found that the young lady had been dead two days. Telling her father his dream, they went forth to summon the spirit back; and on opening the shroud, and throwing themselves with lamentations over the corpse, a noise was heard in the young lady’s throat, and her cherry lips parted. They moved her on to a bed, and soon she began to moan, to the great joy of Mr. Lu, who took Chang out of the room and, over a bumper of wine, asked some questions about his family. He was glad to find that Chang was a suitable match for his daughter, and an auspicious day was fixed for the wedding. In a fortnight the event came off, the bride being escorted to Chang’s house by her father, who remained with them six months before going home again. They were a youthful pair, and people who didn’t know the story mistook Chang’s son and daughter-in-law for his father and mother. A year later Mr. Lu died; and his son, a mere child, having been badly wounded by some scoundrels, and the family property being almost gone, Chang made him come and live with them, and be one of their own family.

XXXIV.A TAOIST PRIEST.Onceupon a time there was a Mr. Han, who belonged to a wealthy family, and was fond of entertaining people. A man named Hsü, of the same town, frequently joined him over the bottle; and on one occasion when they were together a Taoist priest came to the door with his alms-bowl[211]in his hand. The servants threw him some money and food, but the priest would not accept them, neither would he go away; and at length they would take no more notice of him. Mr. Han heard the noise of the priest knocking his bowl[212]going on for a long time, and asked his servants what was the matter; and they had hardly told him when the priest himself walked in.Mr. Han begged him to be seated; whereupon the priest bowed to both gentlemen and took his seat. On making the usual inquiries, they found that he lived at an old tumble-down temple to the east of the town, and Mr. Han expressed regret at not having heard sooner of his arrival, so that he might have shown him the proper hospitality of a resident. The priest said that he had only recently arrived, and had no friends in the place; but hearing that Mr. Han was a jovial fellow, he had been very anxious to take a glass with him. Mr. Han then ordered wine, and the priest soon distinguished himself as a hard drinker; Mr. Hsü treating him all the time with a certain amount of disrespect in consequence of his shabby appearance, while Mr. Han made allowances for him as being a traveller. When he had drunk over twenty large cups of wine, the priest took his leave, returning subsequently whenever any jollification was going on, no matter whether it was eating or drinking. Even Han began now to tire a little of him; and on one occasion Hsü said to him in raillery, “Good priest, you seem to like being a guest; why don’t you play thehost sometimes for a change?” “Ah,” replied the priest, “I am much the same as yourself—a mouth carried between a couple of shoulders.”[213]This put Hsü to shame, and he had no answer to make; so the priest continued, “But although that is so, I have been revolving the question with myself for some time, and when we do meet I shall do my best to repay your kindness with a cup of my own poor wine.” When they had finished drinking, the priest said he hoped he should have the pleasure of their company the following day at noon; and at the appointed time the two friends went together, not expecting, however, to find anything ready for them. But the priest was waiting for them in the street; and passing through a handsome court-yard, they beheld long suites of elegant apartments stretching away before them. In great astonishment, they remarked to the priest that they had not visited this temple for some time, and asked when it had been thus repaired; to which he replied that the work had been only lately completed. They then went inside, and there was a magnificently-decorated apartment, such as would not be found even in the houses of the wealthy. This made them begin to feel more respect for their host; and no sooner had they sat down than wine and food were served by a number of boys, all about sixteen years of age, and dressed in embroidered coats, with red shoes. The wine and the eatableswere delicious, and very nicely served; and when the dinner was taken away, a course of rare fruits was put on the table, the names of all of which it would be impossible to mention. They were arranged in dishes of crystal and jade, the brilliancy of which lighted up the surrounding furniture; and the goblets in which the wine was poured were of glass,[214]and more than a foot in circumference. The priest here cried out, “Call the Shih sisters,” whereupon one of the boys went out, and in a few moments two elegant young ladies walked in. The first was tall and slim like a willow wand; the other was short and very young, both being exceedingly pretty girls. Being told to sing while the company were drinking, the younger beat time and sang a song, while the elder accompanied her on the flageolet. They acquitted themselves admirably; and, when the song was over, the priest holding his goblet bottom upwards in the air, challenged his guests to follow his example, bidding his servants pour out more wine all round. He then turned to the girls, and remarked that they had not danced for a long time, asking if they were still able to do so; upon which a carpet was spread by one of the boys, and the two young ladies proceeded to dance, their long robes waving about and perfuming the air around. The dance concluded, they leant against a painted screen, while the two guests graduallybecame more and more confused, and were at last irrecoverably drunk. The priest took no notice of them; but when he had finished drinking, he got up and said, “Pray, go on with your wine; I am going to rest awhile, and will return by-and-by.” He then went away, and lay down on a splendid couch at the other end of the room; at which Hsü was very angry, and shouted out, “Priest, you are a rude fellow,” at the same time making towards him with a view of rousing him up. The priest then ran out, and Han and Hsü lay down to sleep, one at each end of the room, on elaborately-carved couches covered with beautiful mattresses. When they woke up, they found themselves lying in the road, Mr. Hsü with his head in a dirty drain. Hard by were a couple of rush huts; but everything else was gone.

Onceupon a time there was a Mr. Han, who belonged to a wealthy family, and was fond of entertaining people. A man named Hsü, of the same town, frequently joined him over the bottle; and on one occasion when they were together a Taoist priest came to the door with his alms-bowl[211]in his hand. The servants threw him some money and food, but the priest would not accept them, neither would he go away; and at length they would take no more notice of him. Mr. Han heard the noise of the priest knocking his bowl[212]going on for a long time, and asked his servants what was the matter; and they had hardly told him when the priest himself walked in.Mr. Han begged him to be seated; whereupon the priest bowed to both gentlemen and took his seat. On making the usual inquiries, they found that he lived at an old tumble-down temple to the east of the town, and Mr. Han expressed regret at not having heard sooner of his arrival, so that he might have shown him the proper hospitality of a resident. The priest said that he had only recently arrived, and had no friends in the place; but hearing that Mr. Han was a jovial fellow, he had been very anxious to take a glass with him. Mr. Han then ordered wine, and the priest soon distinguished himself as a hard drinker; Mr. Hsü treating him all the time with a certain amount of disrespect in consequence of his shabby appearance, while Mr. Han made allowances for him as being a traveller. When he had drunk over twenty large cups of wine, the priest took his leave, returning subsequently whenever any jollification was going on, no matter whether it was eating or drinking. Even Han began now to tire a little of him; and on one occasion Hsü said to him in raillery, “Good priest, you seem to like being a guest; why don’t you play thehost sometimes for a change?” “Ah,” replied the priest, “I am much the same as yourself—a mouth carried between a couple of shoulders.”[213]This put Hsü to shame, and he had no answer to make; so the priest continued, “But although that is so, I have been revolving the question with myself for some time, and when we do meet I shall do my best to repay your kindness with a cup of my own poor wine.” When they had finished drinking, the priest said he hoped he should have the pleasure of their company the following day at noon; and at the appointed time the two friends went together, not expecting, however, to find anything ready for them. But the priest was waiting for them in the street; and passing through a handsome court-yard, they beheld long suites of elegant apartments stretching away before them. In great astonishment, they remarked to the priest that they had not visited this temple for some time, and asked when it had been thus repaired; to which he replied that the work had been only lately completed. They then went inside, and there was a magnificently-decorated apartment, such as would not be found even in the houses of the wealthy. This made them begin to feel more respect for their host; and no sooner had they sat down than wine and food were served by a number of boys, all about sixteen years of age, and dressed in embroidered coats, with red shoes. The wine and the eatableswere delicious, and very nicely served; and when the dinner was taken away, a course of rare fruits was put on the table, the names of all of which it would be impossible to mention. They were arranged in dishes of crystal and jade, the brilliancy of which lighted up the surrounding furniture; and the goblets in which the wine was poured were of glass,[214]and more than a foot in circumference. The priest here cried out, “Call the Shih sisters,” whereupon one of the boys went out, and in a few moments two elegant young ladies walked in. The first was tall and slim like a willow wand; the other was short and very young, both being exceedingly pretty girls. Being told to sing while the company were drinking, the younger beat time and sang a song, while the elder accompanied her on the flageolet. They acquitted themselves admirably; and, when the song was over, the priest holding his goblet bottom upwards in the air, challenged his guests to follow his example, bidding his servants pour out more wine all round. He then turned to the girls, and remarked that they had not danced for a long time, asking if they were still able to do so; upon which a carpet was spread by one of the boys, and the two young ladies proceeded to dance, their long robes waving about and perfuming the air around. The dance concluded, they leant against a painted screen, while the two guests graduallybecame more and more confused, and were at last irrecoverably drunk. The priest took no notice of them; but when he had finished drinking, he got up and said, “Pray, go on with your wine; I am going to rest awhile, and will return by-and-by.” He then went away, and lay down on a splendid couch at the other end of the room; at which Hsü was very angry, and shouted out, “Priest, you are a rude fellow,” at the same time making towards him with a view of rousing him up. The priest then ran out, and Han and Hsü lay down to sleep, one at each end of the room, on elaborately-carved couches covered with beautiful mattresses. When they woke up, they found themselves lying in the road, Mr. Hsü with his head in a dirty drain. Hard by were a couple of rush huts; but everything else was gone.

XXXV.THE FIGHT WITH THE FOXES.Inthe province of Chih-li, there was a wealthy family in want of a tutor. One day a graduate presented himself at the door, and was asked by the master of the house to walk in; and he conversed so pleasantly that in a short time it was clear to both sides that they were mutually pleased with each other. The tutor said his name was Hu; and when the usual present had been made to him, he was forthwith provided with apartments, and entered very energetically upon his duties, proving himself a scholar of no mean order. He was, however, very fond of roaming, and generally came back in the middle of the night, not troubling himself to knock if the door was locked but suddenly appearing on the inside. It was therefore suspected that he was a fox, though as his intentions seemed to be harmless, he was treated extremely well, and not with any want of courtesy as if he had been something uncanny. By-and-by he discovered that his masterhad a daughter,[215]and being desirous of securing the match was always dropping hints to that effect, which his master, on the other hand, invariably pretended not to understand. One day he went off for a holiday, and on the next day a stranger called; who, tying a black mule at the door, accepted the invitation of the master to take a seat within. He was about fifty years of age, very neat and clean in his dress, and gentlemanly in his manners. When they were seated, the stranger began by saying that he was come with proposals of marriage on behalf of Mr. Hu; to which his host, after some consideration, replied that he and Mr. Hu got along excellently well as friends, and there was no object in bringing about a closer connection. “Besides,” added he, “my daughter is already betrothed, and I beg you, therefore, to ask Mr. Hu to excuse me.” The stranger said he was quite sure the young lady was not engaged, and inquired what might be the objection to the match: but it was all of no avail, until at length he remarked, “Mr. Hu is of a good family; I see no reason why you should have such an aversion to him.” “Well, then,” replied the other, “I will tell you what it is. We don’t like hisspecies.” The stranger here got very angry, and his host also lost his temper, so that they came to high words, and were already on the way to blows, when the latter bade his servants give the stranger a beatingand turn him out. The stranger then retired, leaving his mule behind him; and when they drew near to look at it they found a huge creature with black hair, drooping ears, and a long tail. They tried to lead it away, but it would not move; and on giving it a shove with the hand from behind, it toppled over and was discovered to be only of straw. In consequence of the angry words that had been said, the master of the house felt sure that there would be an attempt at revenge, and accordingly made all preparations; and sure enough the next day a whole host of fox-soldiers arrived, some on horseback, some on foot, some with spears, and others with cross-bows, men and horses trampling along with an indescribable din. The family were afraid to leave the house, and the foxes shouted out to set the place on fire, at which the inmates were dreadfully alarmed; but just then one of the bravest of them rushed forth with a number of the servants to engage the foxes. Stones and arrows flew about in all directions, and many on both sides were wounded; at length, however, the foxes drew off leaving their swords on the field. These glittered like frost or snow, but when picked up turned out to be only millet-stalks. “Is this all their cunning?” cried their adversary, laughing, at the same time making still more careful preparations in case the foxes should come again. Next day they were deliberating together, when suddenly a giant descended upon them from the sky. He was over ten feet in height by several feet in breadth, and brandished a sword as broad as half adoor; but they attacked him so vigorously with arrows and stones that he was soon stretched dead upon the ground, when they saw that he was made of grass. Our friends now began to make light of their fox-foes, and as they saw nothing more of them for three days their precautions were somewhat relaxed. The foxes, however, soon reappeared, armed with bows and arrows, and succeeded in shooting the master of the house in the back, disappearing when he summoned his servants and proceeded to attack them. Then, drawing the arrow from his back, he found it was a long thorn; and thus the foxes went on for a month or so, coming and going, and making it necessary to take precautions, though not really inflicting any serious injury. This annoyed the master of the family very much, until one day Mr. Hu[216]himself appeared with a troop of soldiers at his back, and he immediately went out to meet him. Mr. Hu withdrew among his men, but the master called to him to come forth, and then asked him what he had done that soldiers should be thus brought against his family. The foxes were now on the point of discharging their arrows; Mr. Hu, however, stopped them; whereupon he and his old master shook hands, and the latter invited him to walk into his old room. Wine being served, his host observed, “You, Mr. Hu, are a man of intelligence, and I trust you will make allowances for me. Friendsas we were, I should naturally have been glad to form a connection with you; your carriages, however, horses, houses, etc., are not those of ordinary mortals; and even had my daughter consented, you must know the thing would have been impossible, she being still a great deal too young.” Mr. Hu was somewhat disconcerted at this, but his host continued, “It’s of no consequence; we can still be friends as before, and if you do not despise us earthly creatures, there is my son whom you have taught; he is fifteen years old, and I should be proud to see him connected with you if such an arrangement should be feasible.” Mr. Hu was delighted, and said, “I have a daughter one year younger than your son; she is neither ugly nor stupid. How would she do?” His host got up and made a low bow, which Mr. Hu forthwith returned, and they then became the best of friends, forgetting all about the former unpleasantness. Wine was given to Mr. Hu’s attendants, and every one was made happy. The host now inquired where Mr. Hu lived, that the ceremony of pouring out a libation to the geese[217]might be performed; but Mr. Hu said this would not be necessary, and remained drinking till night, when he went away again. From this time there was no more trouble; and a year passed without any news of Mr. Hu, so thatit seemed as if he wished to get out of his bargain. The family, however, went on waiting, and in six months more Mr. Hu reappeared, when, after a few general remarks, he declared that his daughter was ready, and requested that an auspicious day might be fixed for her to come to her husband’s home. This being arranged, the young lady arrived with a retinue of sedan-chairs, and horses, and a beautiful trousseau that nearly filled a room.[218]She was unusually respectful to her father and mother in-law, and the former was much pleased with the match. Her father and a younger brother of his had escorted her to the house, and conversing away in a most refined style they sat drinking till daybreak before they went away. The bride herself had the gift of foreknowing whether the harvest would be good or bad, and her advice was always taken in such matters. Mr. Hu and his brother, and also their mother, often came to visit her in her new home, and were then very frequently seen by people.

Inthe province of Chih-li, there was a wealthy family in want of a tutor. One day a graduate presented himself at the door, and was asked by the master of the house to walk in; and he conversed so pleasantly that in a short time it was clear to both sides that they were mutually pleased with each other. The tutor said his name was Hu; and when the usual present had been made to him, he was forthwith provided with apartments, and entered very energetically upon his duties, proving himself a scholar of no mean order. He was, however, very fond of roaming, and generally came back in the middle of the night, not troubling himself to knock if the door was locked but suddenly appearing on the inside. It was therefore suspected that he was a fox, though as his intentions seemed to be harmless, he was treated extremely well, and not with any want of courtesy as if he had been something uncanny. By-and-by he discovered that his masterhad a daughter,[215]and being desirous of securing the match was always dropping hints to that effect, which his master, on the other hand, invariably pretended not to understand. One day he went off for a holiday, and on the next day a stranger called; who, tying a black mule at the door, accepted the invitation of the master to take a seat within. He was about fifty years of age, very neat and clean in his dress, and gentlemanly in his manners. When they were seated, the stranger began by saying that he was come with proposals of marriage on behalf of Mr. Hu; to which his host, after some consideration, replied that he and Mr. Hu got along excellently well as friends, and there was no object in bringing about a closer connection. “Besides,” added he, “my daughter is already betrothed, and I beg you, therefore, to ask Mr. Hu to excuse me.” The stranger said he was quite sure the young lady was not engaged, and inquired what might be the objection to the match: but it was all of no avail, until at length he remarked, “Mr. Hu is of a good family; I see no reason why you should have such an aversion to him.” “Well, then,” replied the other, “I will tell you what it is. We don’t like hisspecies.” The stranger here got very angry, and his host also lost his temper, so that they came to high words, and were already on the way to blows, when the latter bade his servants give the stranger a beatingand turn him out. The stranger then retired, leaving his mule behind him; and when they drew near to look at it they found a huge creature with black hair, drooping ears, and a long tail. They tried to lead it away, but it would not move; and on giving it a shove with the hand from behind, it toppled over and was discovered to be only of straw. In consequence of the angry words that had been said, the master of the house felt sure that there would be an attempt at revenge, and accordingly made all preparations; and sure enough the next day a whole host of fox-soldiers arrived, some on horseback, some on foot, some with spears, and others with cross-bows, men and horses trampling along with an indescribable din. The family were afraid to leave the house, and the foxes shouted out to set the place on fire, at which the inmates were dreadfully alarmed; but just then one of the bravest of them rushed forth with a number of the servants to engage the foxes. Stones and arrows flew about in all directions, and many on both sides were wounded; at length, however, the foxes drew off leaving their swords on the field. These glittered like frost or snow, but when picked up turned out to be only millet-stalks. “Is this all their cunning?” cried their adversary, laughing, at the same time making still more careful preparations in case the foxes should come again. Next day they were deliberating together, when suddenly a giant descended upon them from the sky. He was over ten feet in height by several feet in breadth, and brandished a sword as broad as half adoor; but they attacked him so vigorously with arrows and stones that he was soon stretched dead upon the ground, when they saw that he was made of grass. Our friends now began to make light of their fox-foes, and as they saw nothing more of them for three days their precautions were somewhat relaxed. The foxes, however, soon reappeared, armed with bows and arrows, and succeeded in shooting the master of the house in the back, disappearing when he summoned his servants and proceeded to attack them. Then, drawing the arrow from his back, he found it was a long thorn; and thus the foxes went on for a month or so, coming and going, and making it necessary to take precautions, though not really inflicting any serious injury. This annoyed the master of the family very much, until one day Mr. Hu[216]himself appeared with a troop of soldiers at his back, and he immediately went out to meet him. Mr. Hu withdrew among his men, but the master called to him to come forth, and then asked him what he had done that soldiers should be thus brought against his family. The foxes were now on the point of discharging their arrows; Mr. Hu, however, stopped them; whereupon he and his old master shook hands, and the latter invited him to walk into his old room. Wine being served, his host observed, “You, Mr. Hu, are a man of intelligence, and I trust you will make allowances for me. Friendsas we were, I should naturally have been glad to form a connection with you; your carriages, however, horses, houses, etc., are not those of ordinary mortals; and even had my daughter consented, you must know the thing would have been impossible, she being still a great deal too young.” Mr. Hu was somewhat disconcerted at this, but his host continued, “It’s of no consequence; we can still be friends as before, and if you do not despise us earthly creatures, there is my son whom you have taught; he is fifteen years old, and I should be proud to see him connected with you if such an arrangement should be feasible.” Mr. Hu was delighted, and said, “I have a daughter one year younger than your son; she is neither ugly nor stupid. How would she do?” His host got up and made a low bow, which Mr. Hu forthwith returned, and they then became the best of friends, forgetting all about the former unpleasantness. Wine was given to Mr. Hu’s attendants, and every one was made happy. The host now inquired where Mr. Hu lived, that the ceremony of pouring out a libation to the geese[217]might be performed; but Mr. Hu said this would not be necessary, and remained drinking till night, when he went away again. From this time there was no more trouble; and a year passed without any news of Mr. Hu, so thatit seemed as if he wished to get out of his bargain. The family, however, went on waiting, and in six months more Mr. Hu reappeared, when, after a few general remarks, he declared that his daughter was ready, and requested that an auspicious day might be fixed for her to come to her husband’s home. This being arranged, the young lady arrived with a retinue of sedan-chairs, and horses, and a beautiful trousseau that nearly filled a room.[218]She was unusually respectful to her father and mother in-law, and the former was much pleased with the match. Her father and a younger brother of his had escorted her to the house, and conversing away in a most refined style they sat drinking till daybreak before they went away. The bride herself had the gift of foreknowing whether the harvest would be good or bad, and her advice was always taken in such matters. Mr. Hu and his brother, and also their mother, often came to visit her in her new home, and were then very frequently seen by people.

XXXVI.THE KING.A certainGovernor of Hu-nan despatched a magistrate to the capital in charge of treasure to the amount of six hundred thousand ounces of silver. On the road the magistrate encountered a violent storm of rain, which so delayed him that night came on before he was able to reach the next station. He therefore took refuge in an old temple; but, when morning came, he was horrified to find that the treasure had disappeared. Unable to fix the guilt on any one, he returned forthwith to the Governor and told him the whole story. The latter, however, refused to believe what the magistrate said, and would have had him severely punished, but that each and all of his attendants stoutly corroborated his statements; and accordingly he bade him return and endeavour to find the missing silver. When the magistrate got back to the temple, he met an extraordinary-looking blind man, who informed him that he could read people’s thoughts, and further went on to say that the magistrate had come there on a matter of money. The latter replied that it was so, and recounted the misfortune that had overtaken him; whereupon theblind man called for sedan-chairs, and told the magistrate to follow and see for himself, which he accordingly did, accompanied by all his retinue. If the blind man said east, they went east; or if north, north; journeying along for five days until far among the hills, where they beheld a large city with a great number of inhabitants. They entered the gates and proceeded on for a short distance, when suddenly the blind man cried, “Stop!” and, alighting from his chair, pointed to a lofty door facing the west, at which he told the magistrate to knock and make what inquiries were necessary. He then bowed and took his leave, and the magistrate obeyed his instructions, whereupon a man came out in reply to his summons. He was dressed in the fashion of the Han dynasty,[219]and did not say what his name was; but as soon as the magistrate informed him wherefore he had come, he replied that if the latter would wait a few days he himself would assist him in the matter. The man then conducted the magistrate within, and giving him a room to himself, provided him regularly with food and drink. One day he chanced to stroll away to the back of the building, and there found a beautiful garden with dense avenues of pine-trees and smooth lawns of fine grass. After wandering about for some time among the arbours and ornamental buildings, the magistrate came to a lofty kiosque, and mounted the steps, when he saw hanging on the wall before him a number ofhuman skins, each with its eyes, nose, ears, mouth, and heart.[220]Horrified at this, he beat a hasty retreat to his quarters, convinced that he was about to leave his own skin in this out-of-the-way place, and giving himself up for lost. He reflected, however, that he should probably gain nothing by trying to escape, and made up his mind to wait; and on the following day the same man came to fetch him, saying he could now have an audience. The magistrate replied that he was ready; and his conductor then mounted a fiery steed, leaving the other to follow on foot. By-and-by they reached a door like that leading into a Viceroy’syamên, where stood on either side crowds of official servants, preserving the utmost silence and decorum. The man here dismounted and led the magistrate inside; and after passing through another door they came into the presence of a king, who wore a cap decorated with pearls, and an embroidered sash, and sat facing the south. The magistrate rushed forward and prostrated himself on the ground; upon which the king asked him if he was the Hu-nan official who had been charged with the conveyance of treasure. On his answering in the affirmative, the king said, “The money is all here; it’s a mere trifle, but I have no objection to receive it as a present from the Governor.” The magistrate here burst into tears, and declared thathis term of grace had already expired: that he would be punished if he went back thus, especially as he would have no evidence to adduce in substantiation of his story. “That is easy enough,” replied the king, and put into his hands a thick letter, which he bade him give to the Governor, assuring him that this would prevent him from getting into any trouble. He also provided him with an escort; and the magistrate, who dared not argue the point further, sorrowfully accepted the letter and took his departure. The road he travelled along was not that by which he had come; and when the hills ended, his escort left him and went back. In a few days more he reached Ch‘ang-sha, and respectfully informed the Governor of what had taken place; but the Governor thought he was telling more lies, and in a great rage bade the attendants bind him hand and foot. The magistrate then drew the letter forth from his coat; and when the Governor broke the seal and saw its contents, his face turned deadly pale. He gave orders for the magistrate to be unbound, remarking that the loss of the treasure was of no importance, and that the magistrate was free to go. Instructions were next issued that the amount was to be made up in some way or other and forwarded to the capital; and meanwhile the Governor fell sick and died.Now this Governor had had a wife of whom he was dotingly fond; and one morning when they waked up, lo! all her hair was gone. The whole establishment was in dismay, no one knowing what to make of such an occurrence. But the letter above-mentioned containedthat hair, accompanied by the following words:—“Ever since you first entered into public life your career has been one of peculation and avarice. The six hundred thousand ounces of silver are safely stored in my treasury. Make good this sum from your own accumulated extortions. The officer you charged with the treasure is innocent; he must not be wrongly punished. On a former occasion I took your wife’s hair as a gentle warning. If now you disobey my injunctions, it will not be long before I have your head. Herewith I return the hair as an evidence of what I say.” When the Governor was dead, his family divulged the contents of the letter; and some of his subordinates sent men to search for the city, but they only found range upon range of inaccessible mountains, with nothing like a road or path.

A certainGovernor of Hu-nan despatched a magistrate to the capital in charge of treasure to the amount of six hundred thousand ounces of silver. On the road the magistrate encountered a violent storm of rain, which so delayed him that night came on before he was able to reach the next station. He therefore took refuge in an old temple; but, when morning came, he was horrified to find that the treasure had disappeared. Unable to fix the guilt on any one, he returned forthwith to the Governor and told him the whole story. The latter, however, refused to believe what the magistrate said, and would have had him severely punished, but that each and all of his attendants stoutly corroborated his statements; and accordingly he bade him return and endeavour to find the missing silver. When the magistrate got back to the temple, he met an extraordinary-looking blind man, who informed him that he could read people’s thoughts, and further went on to say that the magistrate had come there on a matter of money. The latter replied that it was so, and recounted the misfortune that had overtaken him; whereupon theblind man called for sedan-chairs, and told the magistrate to follow and see for himself, which he accordingly did, accompanied by all his retinue. If the blind man said east, they went east; or if north, north; journeying along for five days until far among the hills, where they beheld a large city with a great number of inhabitants. They entered the gates and proceeded on for a short distance, when suddenly the blind man cried, “Stop!” and, alighting from his chair, pointed to a lofty door facing the west, at which he told the magistrate to knock and make what inquiries were necessary. He then bowed and took his leave, and the magistrate obeyed his instructions, whereupon a man came out in reply to his summons. He was dressed in the fashion of the Han dynasty,[219]and did not say what his name was; but as soon as the magistrate informed him wherefore he had come, he replied that if the latter would wait a few days he himself would assist him in the matter. The man then conducted the magistrate within, and giving him a room to himself, provided him regularly with food and drink. One day he chanced to stroll away to the back of the building, and there found a beautiful garden with dense avenues of pine-trees and smooth lawns of fine grass. After wandering about for some time among the arbours and ornamental buildings, the magistrate came to a lofty kiosque, and mounted the steps, when he saw hanging on the wall before him a number ofhuman skins, each with its eyes, nose, ears, mouth, and heart.[220]Horrified at this, he beat a hasty retreat to his quarters, convinced that he was about to leave his own skin in this out-of-the-way place, and giving himself up for lost. He reflected, however, that he should probably gain nothing by trying to escape, and made up his mind to wait; and on the following day the same man came to fetch him, saying he could now have an audience. The magistrate replied that he was ready; and his conductor then mounted a fiery steed, leaving the other to follow on foot. By-and-by they reached a door like that leading into a Viceroy’syamên, where stood on either side crowds of official servants, preserving the utmost silence and decorum. The man here dismounted and led the magistrate inside; and after passing through another door they came into the presence of a king, who wore a cap decorated with pearls, and an embroidered sash, and sat facing the south. The magistrate rushed forward and prostrated himself on the ground; upon which the king asked him if he was the Hu-nan official who had been charged with the conveyance of treasure. On his answering in the affirmative, the king said, “The money is all here; it’s a mere trifle, but I have no objection to receive it as a present from the Governor.” The magistrate here burst into tears, and declared thathis term of grace had already expired: that he would be punished if he went back thus, especially as he would have no evidence to adduce in substantiation of his story. “That is easy enough,” replied the king, and put into his hands a thick letter, which he bade him give to the Governor, assuring him that this would prevent him from getting into any trouble. He also provided him with an escort; and the magistrate, who dared not argue the point further, sorrowfully accepted the letter and took his departure. The road he travelled along was not that by which he had come; and when the hills ended, his escort left him and went back. In a few days more he reached Ch‘ang-sha, and respectfully informed the Governor of what had taken place; but the Governor thought he was telling more lies, and in a great rage bade the attendants bind him hand and foot. The magistrate then drew the letter forth from his coat; and when the Governor broke the seal and saw its contents, his face turned deadly pale. He gave orders for the magistrate to be unbound, remarking that the loss of the treasure was of no importance, and that the magistrate was free to go. Instructions were next issued that the amount was to be made up in some way or other and forwarded to the capital; and meanwhile the Governor fell sick and died.

Now this Governor had had a wife of whom he was dotingly fond; and one morning when they waked up, lo! all her hair was gone. The whole establishment was in dismay, no one knowing what to make of such an occurrence. But the letter above-mentioned containedthat hair, accompanied by the following words:—“Ever since you first entered into public life your career has been one of peculation and avarice. The six hundred thousand ounces of silver are safely stored in my treasury. Make good this sum from your own accumulated extortions. The officer you charged with the treasure is innocent; he must not be wrongly punished. On a former occasion I took your wife’s hair as a gentle warning. If now you disobey my injunctions, it will not be long before I have your head. Herewith I return the hair as an evidence of what I say.” When the Governor was dead, his family divulged the contents of the letter; and some of his subordinates sent men to search for the city, but they only found range upon range of inaccessible mountains, with nothing like a road or path.


Back to IndexNext