[11]See numerous examples in “The Western Antiquary,” November, 1881.
[11]See numerous examples in “The Western Antiquary,” November, 1881.
[12]On a discovery of horse-heads in Elsdon Church, by E. C. Robertson, Alnwick, 1882.
[12]On a discovery of horse-heads in Elsdon Church, by E. C. Robertson, Alnwick, 1882.
[13]“Sir Tristram,” by Thomas of Erceldoune, ed. Sir Walter Scott, 1806, p. 153.
[13]“Sir Tristram,” by Thomas of Erceldoune, ed. Sir Walter Scott, 1806, p. 153.
[14]See an interesting paper and map, by Dr. Prowse, in the Transactions of the Devon Association, 1891.
[14]See an interesting paper and map, by Dr. Prowse, in the Transactions of the Devon Association, 1891.
[15]Two types, the earliest, convex on both faces. The later, flat on one side, convex on the other. The earlier type (Chelles) is the same as our Drift implements. Till the two types have been found, the one superposed on the other, we cannot be assured of their sequence.
[15]Two types, the earliest, convex on both faces. The later, flat on one side, convex on the other. The earlier type (Chelles) is the same as our Drift implements. Till the two types have been found, the one superposed on the other, we cannot be assured of their sequence.
[16]In the artistic faculty. The sketches on bone of the reindeer race were not approached in beauty by any other early race.
[16]In the artistic faculty. The sketches on bone of the reindeer race were not approached in beauty by any other early race.
[17]“The Past and the Present,” by A. Mitchell, M.D., 1880.
[17]“The Past and the Present,” by A. Mitchell, M.D., 1880.
[18]The author found and planned some hut circles very similar to those found in Cornwall and Down, on a height above Laruns. There was a dolmen at Buzy at the opening of the valley.
[18]The author found and planned some hut circles very similar to those found in Cornwall and Down, on a height above Laruns. There was a dolmen at Buzy at the opening of the valley.
[19]Hor. Sat. ii. 8.
[19]Hor. Sat. ii. 8.
[20]Fornaldar Sögur. iii. p. 387.
[20]Fornaldar Sögur. iii. p. 387.
[21]Heimskringla, i., c. 12.
[21]Heimskringla, i., c. 12.
[22]I have given an account of the Carro already in my book, “In Troubadour Land.”
[22]I have given an account of the Carro already in my book, “In Troubadour Land.”
[23]Roman and Greek ladies employed parasols to shade their faces from the sun, and to keep off showers. See s. v.Umbraculumin Smith’s Dictionary of Greek and Roman Antiquities.
[23]Roman and Greek ladies employed parasols to shade their faces from the sun, and to keep off showers. See s. v.Umbraculumin Smith’s Dictionary of Greek and Roman Antiquities.
[24]A good deal of information relative to umbrellas may be got out of Sangster (W.). “Umbrellas and their History.” London: Cassell & Co., Ltd.
[24]A good deal of information relative to umbrellas may be got out of Sangster (W.). “Umbrellas and their History.” London: Cassell & Co., Ltd.
[25]The first Englishmanwho carried an umbrella was Jonas Hanway, who died in 1786, but it was known in England earlier. Beaumont and Fletcher allude to it in “Rule a Wife and Have a Wife”:“Now are you glad, now is your mind at ease;Now you have got a shadow, an umbrella,To keep the scorching world’s opinionFrom your fair credit.”And Ben Jonson, in “The Devil is an Ass”:“And there she lay, flat spread as an umbrella.”Kersey in his Dictionary, 1708, describes an umbrella as a “screen commonly used by women to keep off rain.”
[25]The first Englishmanwho carried an umbrella was Jonas Hanway, who died in 1786, but it was known in England earlier. Beaumont and Fletcher allude to it in “Rule a Wife and Have a Wife”:
“Now are you glad, now is your mind at ease;Now you have got a shadow, an umbrella,To keep the scorching world’s opinionFrom your fair credit.”
“Now are you glad, now is your mind at ease;Now you have got a shadow, an umbrella,To keep the scorching world’s opinionFrom your fair credit.”
“Now are you glad, now is your mind at ease;Now you have got a shadow, an umbrella,To keep the scorching world’s opinionFrom your fair credit.”
“Now are you glad, now is your mind at ease;
Now you have got a shadow, an umbrella,
To keep the scorching world’s opinion
From your fair credit.”
And Ben Jonson, in “The Devil is an Ass”:
“And there she lay, flat spread as an umbrella.”
“And there she lay, flat spread as an umbrella.”
“And there she lay, flat spread as an umbrella.”
“And there she lay, flat spread as an umbrella.”
Kersey in his Dictionary, 1708, describes an umbrella as a “screen commonly used by women to keep off rain.”
[26]Castrén, Nordische Reisen, St. Petersburg, 1853, p. 290.
[26]Castrén, Nordische Reisen, St. Petersburg, 1853, p. 290.
[27]“The Beggynhof,” London, 1869, p. 68.
[27]“The Beggynhof,” London, 1869, p. 68.
[28]Ed. Viger, IV., p. 161.
[28]Ed. Viger, IV., p. 161.
[29]So Grimm and others following him; but I am more inclined to see in Herodias, Herr-raud the Red Lord,i.e., Thor.
[29]So Grimm and others following him; but I am more inclined to see in Herodias, Herr-raud the Red Lord,i.e., Thor.
[30]“A Dyalogue describing the orygynall ground of these Lutheran facyons,” 1531. A later work on the excesses of sectaries is Featley’s (D.) Dippers Dipt, 1660.
[30]“A Dyalogue describing the orygynall ground of these Lutheran facyons,” 1531. A later work on the excesses of sectaries is Featley’s (D.) Dippers Dipt, 1660.
[31]Quoted inWestminster Review, Jan., 1860, p. 194.
[31]Quoted inWestminster Review, Jan., 1860, p. 194.
[32]“Autobiography of Peter Cartwright.” London, 1862 (7th ed.)
[32]“Autobiography of Peter Cartwright.” London, 1862 (7th ed.)
[33]“The Epidemics of the Middle Ages.” London, 1859.
[33]“The Epidemics of the Middle Ages.” London, 1859.
[34]The word is, of course, derived fromInstrumentum.
[34]The word is, of course, derived fromInstrumentum.
[35]See “Fretella,” in Ducange, “Fistulæ species.”
[35]See “Fretella,” in Ducange, “Fistulæ species.”
[36]M. Gilbert prints, “As the dew flies,” etc.; this is a mistake—“doo” isdove.
[36]M. Gilbert prints, “As the dew flies,” etc.; this is a mistake—“doo” isdove.
[37]Possibly we may have this in the still popular Cornish lament, “Have you seen my Billy coming?”
[37]Possibly we may have this in the still popular Cornish lament, “Have you seen my Billy coming?”
[38]On December 14, 1624, as many as 128 ballads were licensed, the names of which are given. “The Blind Beggar (of Bethnal Green);” “Maudline of Bristowe (The Merchant’s Daughter of Bristol);” “Sweet Nansie I doe love thee;” “The Lady’s Fall;” “My minde to me a kingdom is” (Sir Edward Dyer’s famous song); “Margaret, my sweetest;” “In London dwelt a merchantman;” “I am sorry, I am sorry;” “In May when flowers springe;” “I am a poore woman and blinde;” “The Devil and the Paritor (Apparitor);” “It was a Lady’s daughter;” “Roger’s Will;” “Bateman (Lord);” “Bride’s Good Morrow;” “The King and the Shepherd;” “As I went forth one summer’s day;” “Amintas on a summer’s day;” “Ah me, not to thee alone;” “Sir John Barley Corne;” “It was a youthful knight;” “Jane Shore;” “Before my face;” “George Barnwell;” “From Sluggish Sleepe;” “Down by a forrest;” “The Miller and the King;” “Chevie Chase;” “How shall we good husbands live;” “Jerusalem, my happie home;” “The King and the Tanner;” “Single life the only way;” “The Lord of Lorne;” “In the daies of old;” “I spide a Nymph trip over the plaine;” “Shakeing hay;” “Troy Toun;” “Walking of late abroad;” “Kisse and bide me welcome home;” “The chirping larke;” “John Carelesse;” “Tell me, Susan, certenly;” “Spanish Lady;” “When Arthur first in Court;” “Diana and her darlings;” “Dear love, regard my life;” “Bride’s buryal;” “Shakeing of the sheets;” “A rich merchantman;” “Gilian of Bramfield;” “Fortune my Foe;” “Cripple of Cornwall;” “Whipping the catt at Abingdon;” “On yonder hill there springs;” “Upon a summertime;” “The Miser of Norfolk.”
[38]On December 14, 1624, as many as 128 ballads were licensed, the names of which are given. “The Blind Beggar (of Bethnal Green);” “Maudline of Bristowe (The Merchant’s Daughter of Bristol);” “Sweet Nansie I doe love thee;” “The Lady’s Fall;” “My minde to me a kingdom is” (Sir Edward Dyer’s famous song); “Margaret, my sweetest;” “In London dwelt a merchantman;” “I am sorry, I am sorry;” “In May when flowers springe;” “I am a poore woman and blinde;” “The Devil and the Paritor (Apparitor);” “It was a Lady’s daughter;” “Roger’s Will;” “Bateman (Lord);” “Bride’s Good Morrow;” “The King and the Shepherd;” “As I went forth one summer’s day;” “Amintas on a summer’s day;” “Ah me, not to thee alone;” “Sir John Barley Corne;” “It was a youthful knight;” “Jane Shore;” “Before my face;” “George Barnwell;” “From Sluggish Sleepe;” “Down by a forrest;” “The Miller and the King;” “Chevie Chase;” “How shall we good husbands live;” “Jerusalem, my happie home;” “The King and the Tanner;” “Single life the only way;” “The Lord of Lorne;” “In the daies of old;” “I spide a Nymph trip over the plaine;” “Shakeing hay;” “Troy Toun;” “Walking of late abroad;” “Kisse and bide me welcome home;” “The chirping larke;” “John Carelesse;” “Tell me, Susan, certenly;” “Spanish Lady;” “When Arthur first in Court;” “Diana and her darlings;” “Dear love, regard my life;” “Bride’s buryal;” “Shakeing of the sheets;” “A rich merchantman;” “Gilian of Bramfield;” “Fortune my Foe;” “Cripple of Cornwall;” “Whipping the catt at Abingdon;” “On yonder hill there springs;” “Upon a summertime;” “The Miser of Norfolk.”
[39]Friedrich (J.B.) Geschichte des Räthsels, Dresden, 1860.
[39]Friedrich (J.B.) Geschichte des Räthsels, Dresden, 1860.
[40]“Le Dieu Gaulois du Soleil,” Paris, 1886.
[40]“Le Dieu Gaulois du Soleil,” Paris, 1886.
[41]“Scriptores rer. German. Frankof.,” 1718, p. 508.
[41]“Scriptores rer. German. Frankof.,” 1718, p. 508.
[42]“Eckhard, Monument. Jutreboc,” p. 59.
[42]“Eckhard, Monument. Jutreboc,” p. 59.
[43]“Anton, Versaml. uber Sitten d. alten Slawen,” II. p. 97.
[43]“Anton, Versaml. uber Sitten d. alten Slawen,” II. p. 97.
[44]The date on this stone is only 1807, so that the practice must be very modern.
[44]The date on this stone is only 1807, so that the practice must be very modern.
[45]Other dolmens with holes at Trye-le-Château, Presles, les Mauduits, in Seine et Oise; at Vic-sur-Aisne; at Bellehaye, and at Villicor—Saint Sépulcre (Oise); and others are in the Morbihan, Charente, etc.
[45]Other dolmens with holes at Trye-le-Château, Presles, les Mauduits, in Seine et Oise; at Vic-sur-Aisne; at Bellehaye, and at Villicor—Saint Sépulcre (Oise); and others are in the Morbihan, Charente, etc.
[46]What we in England term cromlechs, the French more correctly call dolmens.
[46]What we in England term cromlechs, the French more correctly call dolmens.
[47]The building up of part of the circle round a cairn was probably to block the way of the spirit in the direction of the village occupied by the living.
[47]The building up of part of the circle round a cairn was probably to block the way of the spirit in the direction of the village occupied by the living.
[48]Bull. de la Soc. d’anthropologie de Paris, t. ix., p. 198.
[48]Bull. de la Soc. d’anthropologie de Paris, t. ix., p. 198.
[49]Reinsberg Düringsfeld. “Trad. et Legendes de la Belgique,” 1870, T. II., p. 239.
[49]Reinsberg Düringsfeld. “Trad. et Legendes de la Belgique,” 1870, T. II., p. 239.
[50]Journal of the British Archæological Association, vol. xxxviii., 1882.
[50]Journal of the British Archæological Association, vol. xxxviii., 1882.
[51]They are found, for instance, on tombstones near Inverness.
[51]They are found, for instance, on tombstones near Inverness.
[52]The majority of these vessels, which abound in the West of England, were unquestionably measures of corn. But all were not so; those that have rounded hollows like cups, and not square cut, were for holy water.
[52]The majority of these vessels, which abound in the West of England, were unquestionably measures of corn. But all were not so; those that have rounded hollows like cups, and not square cut, were for holy water.
[53]“Heimskringla,” Saga III., c. 8.
[53]“Heimskringla,” Saga III., c. 8.
Transcriber’s Notes:Variations in spelling and hyphenation remain as in the original unless noted below.Caption Fig. 17, “BO H” changed to “BO’H”.Page 130, comma changed to period after “the stick of the umbrella.”Page 173, period added after “a dancing or jumping mania.”Page 210, “th” inserted in “they” (“they do not wholly agree”).Ads section, punctuation and format regularized.Note 35, single quotation mark changed to double after “Fretella.”Original scans of this book can be foundhere.
Transcriber’s Notes:
Variations in spelling and hyphenation remain as in the original unless noted below.
Original scans of this book can be foundhere.