Chapter 18

"Oh! that my lot may lead me in the path of holy innocence of word and deed, the path which august laws ordain, laws that in the highest empyrean had their birth, of which heaven is the father alone, neither did the race of mortal man beget them, nor shall oblivion ever put them to sleep. The power of God is mighty in them, and groweth not old."

"Oh! that my lot may lead me in the path of holy innocence of word and deed, the path which august laws ordain, laws that in the highest empyrean had their birth, of which heaven is the father alone, neither did the race of mortal man beget them, nor shall oblivion ever put them to sleep. The power of God is mighty in them, and groweth not old."

The second is like unto the first in spirit:

It was no Zeus who thus commanded me,Nor Justice, dread mate of the nether powers,—For they, too, gave these rules to govern men.Nor did I fondly deem thy proclamationsWere so infallible that any mortalMight overleap the sure unwritten lawsOf gods. These neither now nor yesterday,Nay, but from everlasting without end,Live on, and no man knows when they were issued.

It was no Zeus who thus commanded me,Nor Justice, dread mate of the nether powers,—For they, too, gave these rules to govern men.Nor did I fondly deem thy proclamationsWere so infallible that any mortalMight overleap the sure unwritten lawsOf gods. These neither now nor yesterday,Nay, but from everlasting without end,Live on, and no man knows when they were issued.

The religious instinct in Sophocles has made a long step towards independence since the days of Æschylus. No more upon Olympus or at Delphi alone will the Greek poet worship. He has learned that "God is a spirit, and they that worship him must worship him in spirit and in truth." The voice that speaks within him is the deity he recognizes. At the same time the Chorus of theŒdipus, part of which has just been quoted, and that of theAntigone, which bewails the old doom of the house of Labdacus, might, but for their greater calmness, have been written by Æschylus. The moral doctrine of Greek tragedy has not been changed, but humanized. We have got rid in a great measure of ancient demons, and brass-footed Furies, and the greed of earth for blood in recompense for blood. We have passed, as it were, from the shadow cast by the sun into the sunlight itself. And, in consequence of this transfiguration, the morality of Sophocles is imperishable. "Not of to-day nor of yesterday, but fixed from everlasting," are his laws. We may all learn of him now, as when Antigone first stood before the throne of Creon on the Attic stage. The deep insight into human life, that most precious gift of the Greek genius, which produced their greatest contributions to the education of the world, is in Sophocles obscured no longer by mystical mythology and local superstition. His wisdom is the common heritage of human nature.

The moral judgments of Æschylus were severe. Those of Sophocles, implicit in his tragic situations rather than expressed, are not less firm; but he seems to feel a more tender pity for humanity in its weakness and its blindness. The philosophy of life, profoundly sad upon the one side, but cheerful on the other, which draws lessons of sobriety and tempered joy from the consideration of human impotence and ignorance, is truly Greek. We find it nowhere more strongly set forth than by Sophocles and Aristophanes—by the comic poet in the Parabasis of theBirds, and in the songs of the Mystæ in theFrogs, by the tragic poet in his choruses, and also in what is called his irony.

All that has been said about the art of Sophocles up to this point has tended to establish one position. His innate and unerring tact, his sense of harmony and measure, produced at Athens a new style of drama, distinguished for finish of language, for careful elaboration of motives, for sharp and delicate character-drawing, and for balance of parts. If we do not find in Sophocles anything to match the passion of Cassandra, the cry of Agamemnon, or the opening of theEumenides, there is yet in his plays a combination of quite sufficient boldness and inventiveness with more exquisite workmanship than Æschylus could give. The breadth of the whole is not lost through the minuteness of the details. Unlike Æschylus, Sophocles opens very quietly, with conversations, for the most part, which reveal the characters of the chief persons or explain the situation. The passion grows with the development of the plot, and it is only when the play is finished that justice can be done to any separate part. Each of the seven tragedies presents one person, who dominates the drama, and in whom its interest is principally concentrated. Œdipus in his two plays, Antigone in hers, Philoctetes in his, Deianeira in theTrachiniæ, Electra in her play, and Ajax in his, stand forth in powerful and prominent relief. Then come figures on the second plane, no less accurately conceived and conscientiously delineated, but used with a view to supporting the chief personages, andeducing their decisive action.[137]Arôleof this kind is given to Orestes in theElectra, to Neoptolemus in thePhiloctetes, to Teucer in theAjax, to Creon in theAntigone, to Teiresias in theŒdipus. Clytemnestra and Tecmessa, Odysseus and Theseus, play similar parts. Again, there is a third plane for characters still more subordinate, but no less artistically important, such as Jocasta, Ismene, Chrysothemis, Ægisthus, Hyllus. Then follow the numerous accessory persons—instrumenta dramatis—the guardian of the corpse of Polyneices, the shepherd of Laius, the tutor of Orestes, messengers and servants, all of whom receive their special physiognomy from the great master. In this way Sophocles made true æsthetic use of the three agonistæ. The principle on which these parts were distributed in his tragedies will be found to have deep and subtle analogies with the laws of bass-relief in sculpture. Poetry, however, being a far more independent art than sculpture, may employ a greater multiplicity of parts, and produce a far more complex effect than can be realized in bass-relief.

ThePhiloctetesmight be selected as an example of the power in handling motives possessed by Sophocles. The amount of interest he has concentrated by a careful manipulation of one point—the contest for the bow of Herakles—upon so slight and stationary a plot, is truly wonderful. Not less admirable is the contrast between the youthful generosity of Neoptolemus and the worldly wisdom of Odysseus—the young man pliant at first to the crafty persuasions of the elder, but restored to his sense of honor by the compassion which Philoctetes stirs, and by the trust he places in him. Nothing more beautiful can be conceived than this moral revolution in the character of Neoptolemus. It suited the fine taste and exquisite skill of Sophocles not only to exhibitchanges in circumstance and character, but also to compel a change of sympathy and of opinion in his audience. Thus, in theAjax, he contrives to reverse the whole situation, by showing in the end Ajax sublime and Odysseus generous, though at first the one seemed sunk below humanity, and the other hateful in his vulgar scorn of a fallen rival. The art which works out psychological problems of this subtle kind, and which invests a plot like that of thePhilocteteswith intense interest, is very far removed from the method of Æschylus. The difference between the two styles may, however, be appreciated best by a comparison of theElectrawith theChoëphorœ. In these two tragedies very nearly the same motives are employed; but what was simple and straightforward in Æschylus becomes complex and involved in Sophocles. Instead of Orestes telling the tale of his own death, we have the narrative of his tutor, confirmed and ratified by himself in person. Instead of Electra at once recognizing her brother, she is brought at first to the verge of despair by hearing of his death. Then Chrysothemis informs her of the lock of hair. This, however, cannot reassure Electra in the face of the tutor's message. So the situation is admirably protracted. Æschylus misses all that is gained for the development of character by the resolve of Electra, stung to desperation by her brother's death, to murder Ægisthus, and by the contrast between her single-hearted daring and the feebler acquiescent temper of Chrysothemis. Also the peripeteia whereby Electra is made to bewail the urn of Orestes, and then to discover him alive before her, is a stroke of supreme art which was missed in theChoëphorœ. The pathos of the situation is almost too heart-rending; at one moment its intensity verges upon discord; but the resolution of the discord comes in that long cadence of triumphant harmony when the anagnorisis at length arrives. Nor is the ingenuity of Sophocles, in continuing and sustaining the interest of this one set of motives, yetexhausted. While the brother and sister are rejoicing together, the action waits, and every moment becomes more critical, until at last the tutor reappears and warns them of their perilous imprudence. To take another point: the dream of Clytemnestra is more mysterious and doubtful in theElectrathan in theChoëphorœ; while her appearance on the stage at the beginning of the play, her arguments with Electra, her guarded prayers to Phœbus, and her reception of the tutor's message, enable Sophocles fully to develop his conception of her character. On the other hand, Sophocles has sacrificed the most brilliant features of theChoëphorœ—the dreadful scene of Clytemnestra's death, than which there is nothing more passionately piteous and spirit-quelling in all tragedy, and the descent of his mother's furies on the murderer. It was the object of Sophocles not so much to dwell upon the action of Orestes as to exhibit the character of Electra; therefore, at the supreme moment, when the cry of the queen is heard within the palace, he shows his heroine tremendous in her righteous hatred and implacable desire for vengeance. Such complete and exhaustive elaboration of motives, characters, and situations, as forms the chief artistic merit of theElectra, would, perhaps, have been out of place in theChoëphorœ, which was only the second play in a trilogy, and had, therefore, to be simple and stationary, according to the principles of Æschylean art. The character of Clytemnestra, for example, needed no development, seeing that she had taken the first part in theAgamemnon. Again, it was necessary for Æschylus to insist upon the action of Orestes more than Sophocles was forced to do, in order that the climax of theChoëphorœmight produce the subject of theEumenides. In comparing Sophocles with his predecessor, we must never forget that we are comparing single plays with trilogies. This does not, however, make the Sophoclean mastery of motives and of plots the less admirable; it only fixes our attention on the real nature of the innovations adopted by the younger dramatist.

Another instance of the art wherewith Sophocles prepared a tragic situation, and graduated all the motives which should conduct the action to a final point, may be selected from theŒdipus Coloneüs. It was necessary to describe the death of Œdipus, since the fable selected for treatment precluded anything approaching to a presentation on the stage of this supreme event. Œdipus is bound to die alone mysteriously, delivering his secret first in solitude to Theseus. A Messenger's speech was, therefore, imperatively demanded, and to render that the climax of the drama taxed all the resources of the poet. First comes thunder, the acknowledged signal of the end. Then the speech of Œdipus, who says that now, though blind, he will direct his steps unhelped. Theseus is to follow and to learn. Œdipus rises from his seat; his daughters and the king attend him. They quit the stage, and the Chorus is left alone to sing. Then comes the Messenger, and gives the sublime narration of his disappearance. We hear the voice that called—

ὦ οὗτος οὗτος Οἰδίπους τί μέλλομενχωρεῖν; πάλαι δὴ τἀπὸ σοῦ βραδύνεται.

ὦ οὗτος οὗτος Οἰδίπους τί μέλλομενχωρεῖν; πάλαι δὴ τἀπὸ σοῦ βραδύνεται.

We see the old man descending the mysterious stairs, Antigone and Ismene grouped above, and last, the kneeling king, who shrouds his eyes before a sight intolerable. All this, as in a picture, passes before our imagination. To convey the desired effect otherwise than by a narrative would have been impossible, and the narrative, owing to the expectation previously raised, is adequate.

To compare Sophocles with Euripides, after having said so much about the points of contrast between him and Æschylus, and to determine how much he may have owed in his later plays to the influence of the younger poet, would be an interesting exercise of criticism. That, however, belongs rather to an essay dealing directly with the third Greek dramatist in detail. It is sufficient here to notice a few points in which Sophocles seems to have prepared the way for Euripides. In the first place he developed the part of the Messenger, and made far more of picturesque description than Æschylus had done. Then, again, his openings suggested the device of the prologue by their abandonment of the eminently scenic effects with which Æschylus preferred to introduce a drama. The separation of the Chorus from the action was another point in which Sophocles led onward to Euripides. So also was the device of thedeus ex machinâin thePhiloctetes, unless, indeed, we are to regard this as an invention adopted from Euripides.[138]Nor, in this connection, is it insignificant that Aristotle credits Sophocles with the invention of σκηνογραφία, or scene-painting. The abuse of scenical resources to the detriment of real dramatic unity and solidity was one of the chief defects of Euripidean art.

It may here be noticed that Sophocles in theTrachiniætook up the theme of love as a main motive for a drama. By doing so he broke ground in a region that had been avoided, as far as we can judge from extant plays, by Æschylus, and in which Euripides was destined to achieve his greatest triumphs. It is, indeed, difficult to decide the question of precedence between Sophocles and Euripides in this matter. Except on this account theTrachiniæis the least interesting of his tragedies. The whole play seems like a somewhat dull, though conscientious, handling of a fable in which the poet took but a slight interest. Compared with Medea or with Phædra, Deianeira is tame and lifeless.She makes one fatal and foolish mistake through jealousy, and all is over. Hyllus, too, is a meresilhouette, while the contention between him and Herakles about the marriage with Iole, at the end, is frigid. Here, if anywhere, we detect the force of the critique quoted above from Longinus. At the same time theTrachiniæoffers many points of interest to the student of Greek sentiment. The phrase ταύτης ὁ δεινὸς ἵμερος is significant, as expressing the pain and forceful energy which the Greeks attributed to passion; nor is the contrast drawn by Deianeira between πόσις and ἀνήρ without value. The motive used by Sophocles in this tragedy was developed by Euripides with a comprehension so far deeper, and with a fulness so far more satisfactory, that theHippolytusand theMedeamust always take rank above it.

The deepest and most decisive quality in which the tragic art of Sophocles resembled that of Euripides is rhetoric. Sophocles was the first to give its full value to dramatic casuistry, to introduce sophistic altercations, and to set forth all that could be well said in support of a poor argument. A passage on this subject may be quoted from "Eckermann's Conversations with Goethe:"[139]

"That is the very thing," said Goethe, "in which Sophocles is a master; and in which consists the very life of the dramatic in general. His characters all possess this gift of eloquence, and know how to explain the motives for their action so convincingly that the hearer is almost always on the side of the last speaker. One can see that in his youth he enjoyed an excellent rhetorical education, by which he became trained to look for all the reasons and seeming reasons of things. Still his great talent in this respect betrayed him into faults, as he sometimes went too far."

"That is the very thing," said Goethe, "in which Sophocles is a master; and in which consists the very life of the dramatic in general. His characters all possess this gift of eloquence, and know how to explain the motives for their action so convincingly that the hearer is almost always on the side of the last speaker. One can see that in his youth he enjoyed an excellent rhetorical education, by which he became trained to look for all the reasons and seeming reasons of things. Still his great talent in this respect betrayed him into faults, as he sometimes went too far."

The special point selected by Goethe for criticism is the celebratedlast speech of Antigone:

"At last, when she is led to death, she brings forward a motive which is quite unworthy, and almost borders on the comic. She says that if she had been a mother she would not have done either for her dead children or for her dead husband what she has done for her brother. 'For,' says she, 'if my husband died I could have had another, and if my children died I could have had others by my new husband. But with my brother the case is different. I cannot have another brother; for since my mother and father are dead, there is none to beget one.' This is, at least, the bare sense of the passage, which, in my opinion, when placed in the mouth of a heroine going to her death, disturbs the tragic tone, and appears to me very far-fetched—to savor too much of dialectical calculation. As I said, I should like a philologist to show us that the passage is spurious."

"At last, when she is led to death, she brings forward a motive which is quite unworthy, and almost borders on the comic. She says that if she had been a mother she would not have done either for her dead children or for her dead husband what she has done for her brother. 'For,' says she, 'if my husband died I could have had another, and if my children died I could have had others by my new husband. But with my brother the case is different. I cannot have another brother; for since my mother and father are dead, there is none to beget one.' This is, at least, the bare sense of the passage, which, in my opinion, when placed in the mouth of a heroine going to her death, disturbs the tragic tone, and appears to me very far-fetched—to savor too much of dialectical calculation. As I said, I should like a philologist to show us that the passage is spurious."

In truth this last speech of Antigone is exactly what the severer critics of Euripides would have selected in a play of his for condemnation. It exhibits, after all allowance for peculiar Greek sentiments, the rhetorical development of a sophistic thesis. In the simple thought there is pathos. But its elaboration makes it frigid.

Sophocles, though he made the subsequent method of Euripides not only possible but natural by the law of progressive evolution, was very far indeed from disintegrating the tragic structure as Euripides was destined to do. Thedeus ex machinâof thePhiloctetes, for example, was only employed because there was absolutely no other way to solve the situation. Rhetoric and wrangling matches were never introduced for their own sake. The choric odes did not degenerate into mere musical interludes. Description and narration in no case took the place of action, by substituting pictures to the ear under conditions where true art required dramatic presentation. It remains the everlasting glory of Sophocles that he realized the mean between Æschylus and Euripides, sacrificing for the sake of his ideal the passionate and enthusiastic extremes of the older dramatist, without imperilling the fabric of Greek tragedy by the suicidal innovations of Euripides. He and he alone knew how to use all forms of art, to express all motives, and to hazard all varieties, with the single purpose of maintaining artistic unity.

What remains to be said about Sophocles, and in particular about his delineation of character, may be introduced in the course of an analysis of his tragedies upon the tale of Thebes.

These three plays do not, like the three plays of Æschylus upon the tale of the Atridæ, form a trilogy. That is to say, they are not so connected in subject as to form one continued series. A drama, for example, similar to theSeven against Thebesmight be interpolated between theŒdipus ColoneüsandAntigone; while theŒdipus Tyrannusmight have been followed by a tragedy upon the subject of the king's expulsion from Thebes. Nor, again, are they artistically designed as a trilogy. There is no change of form, suggesting the beginning, middle, and ending of a calculated work of art, like that which we notice in theOresteia. Moreover, the protagonist is absent from theAntigone, and, therefore, to call the three plays anŒdipodeiais impossible. Finally, they were composed at different periods: theAntigoneis the first extant tragedy of Sophocles; theŒdipus Coloneüsis the last.

So much it was necessary to premise in order to avoid the imputation of having treated the three masterpieces of Sophocles as in any true sense a trilogy. The temptation to do so is at first sight almost irresistible; for they are written on the same legend, and the same characters are throughout sustained with firmness, proving that, though Sophocles composed the last play of the series first and the second last of all, he had conceived them in his brain before he undertook to work them out in detail. Or, if this assumption seem unwarranted, we may at least affirm with certainty that at some point of time anterior to the production of theAntigonehe had subjected the whole legend of the house of Laius to his plastic imagination, and had given it coherence in his mind. In other words, it was impossible for him to change his point of view about this mythus in the same way as Euripides when he handled that of Helen according to two different versions. It so happens, moreover, that the climax of theŒdipus Tyrannusprepares us, by the revolution in the character of the protagonist, for theŒdipus Coloneüs; while the last act of the second tragedy, by the prominence given to Antigone, serves as a prelude to the third and final play.

The house of Laius was scarcely less famous among the Greeks than the house of Atreus for its overwhelming disasters, the consequences of an awful curse which rested on the family. Laius, the son of Labdacus, was supposed to have introduced an unnatural vice into Hellas; and from this first crime sprang all the subsequent disasters of his progeny. He took in marriage Jocasta, the sister of Prince Creon, and swayed the State of Thebes. To him an oracle was given that a son of his by Jocasta should kill him. Yet he did not therefore, in obedience to the divine warning, put away his wife or live in chastity. A boy was born to the royal pair, who gave him to one of their shepherds, after piercing his feet and tying them together, and bound the hind to expose him on Cithæron. Thus they hoped to defeat the will of heaven. The shepherd, moved by pity, saved the baby's life and handed him over to a friend of his, who used to feed his master's sheep upon the same hill-pastures. This man carried the infant, named Œdipus because of his wounded and swollen feet, to Polybus of Corinth, a childless king, who brought him up as his own son. Œdipus when he had grown to manhood, was taunted with his obscure birth by his comrades in Corinth. Thereupon he journeyed alone to Delphi to make inquiry concerning his parentage from Phœbus. Phœbus told him naught thereof, but bade him take heed lest he slay his father and wed his mother. Œdipus, deeming that Polybus was his father and Merope his mother, determined to return to Corinth no more. At that time Thebes was troubled with the visitation of the Sphinx, and no man might rede her riddle. Œdipus, passing through the Theban land, was met in a narrow path, where three roads joined, by an old man on a chariot attended by servants. The old man spoke rudely to him, commanding him to make way for his horses, and one of the servants struck him. Whereupon Œdipus slew the master, knowing not that he was his own father, Laius, and the men too, all but one, who fled. Thereafter he passed on to Thebes, and solved that riddle of the Sphinx, and the Thebans made him their king, and gave him the lady Jocasta to be his wife. Thus were both the oracles accomplished, and yet Œdipus and Jocasta remained ignorant of their doom. For many years Œdipus ruled Thebes like a great and warlike prince; and to him and Jocasta in wedlock were born two daughters and two sons—Antigone and Ismene, Polyneices and Eteocles. These grew to youth, and a seeming calm of fair weather and prosperity abode upon their house. Yet the gods were mindful of the abomination, and in course of time a plague was sent, which ravaged the people of Thebes. Sorely pressed by calamity, Œdipus sent his brother-in-law Creon to inquire at Delphi of the causes of the plague and of the means of staying it. This brings us to the opening ofŒdipus the King. At this point something should be said about the mythus itself and about the position of the several persons at the commencement of the tragedy.

The fable is obviously one of those which Max Müller and his school describe as solar. Œdipus, who slays his father and weds his mother, may stand for the Sun, who slays the Night and is married to the Dawn. We know how all legends can fall into this mould, and how easy it is to clap the Dawn on to the end of every Greek tale, like the ληκύθιον ἀπώλεσεν of theFrogs. This, however, is nothing to our purpose; for Sophocles had never heard of solar myths. The tale of Thebes supplied him with the subject of three dramas; he used it as a story well suited for displaying passions in their strongest and most tragic workings. As usual, he was not contented with merely following the traditional version of the legend, nor did he insist upon its superstitious elements. That the gods had a grudge against the Labdacidæ, that the oracles given to Laius and Œdipus were not warnings so much as sinister predictions of a doom inevitable, that the very powers who uttered them were bent on blinding the victims of fate to their true import, were thoroughly Greek notions, consistent with the divine φθόνος, or envy, of Herodotus, and not wholly inconsistent with the gloomy theology of Æschylus. But it was no part of the method of Sophocles to emphasize this horrible doctrine of destiny. On the contrary, he moralized it. While preserving all the essential features of the myth, he made it clear that the characters of men constitute their fatality.

As our own Fletcher has nobly written:

Man is his own star, and the soul, that canRender an honest and a perfect man,Commands all light, all influence, all fate;Nothing to him falls early or too late;Our acts our angels are, or good or ill,Our fatal shadows that walk by us still.

Man is his own star, and the soul, that canRender an honest and a perfect man,Commands all light, all influence, all fate;Nothing to him falls early or too late;Our acts our angels are, or good or ill,Our fatal shadows that walk by us still.

What to the vulgar apprehension appears like doom, and to the theologian like the direct interposition of the Deity, is to the tragic poet but the natural consequence of moral, physical, and intellectual qualities. These it is his function to set forth in high and stately scenes, commingling with his psychological analysis and forcible dramatic presentation somewhat of the old religious awe.

It may be urged that this is only shifting the burden of necessity, not removing it. It is, perhaps, impossible scientifically to avoid a fatalistic theory of some sort, since in one sense it is true that

A fish-wife hath a fate, and so have I—But far above your finding.

A fish-wife hath a fate, and so have I—But far above your finding.

Yet practically we do not act upon such theories, and, from the point of view of ethics, there is all the difference in the world between showing how the faults and sins of men must lead them to fearful ends, and painting them in the grip of a remorseless and malignant deity.

Laius was warned that his son by Jocasta would kill him. Yet he begat a son; and in his presumptuous disregard of heaven, thinking, forsooth, that by mere barbarity a man may cheat the Omnipotent, and that the All-seeing cannot save a child of prophecy and doom, he exposed this son upon Cithæron. The boy lived. Thus the crime of Laius is want of self-restraint in the first instance, contempt of God in the second, and cruelty in the third. After this, Œdipus appears upon the theatre of events. He, too, receives oracular warning—that he will slay his sire and wed his mother. Yet, though well aware of the doubt which rests upon his own birth—for it was just on this account that he went to Delphi—he is satisfied with avoiding his supposed parents. The first man whom he meets, while the words of the oracle are still ringing in his ears, he slays; the first woman who is offered to him in marriage, though old enough to be his mother, he weds. His crime is haste of temper, heat of blood, blind carelessness of the divine decrees. Jocasta shows her guilty infatuation in another form. Not only does she participate in the first sin of Laius, but she forgets the oracle which announced that Laius should be slain by his own son. She makes no inquiry into the causes of his death. She does not investigate the previous history of Œdipus, or observe the marks upon his feet, but weds him heedlessly. Here, indeed, the legend itself involves monstrous improbabilities—as, for instance, that Jocasta, while a widow of a few days, should have been thus wedded to a stranger young enough to be her son, that the Thebans should have made no strict search for the murderer of their king, that Œdipus himself should have heard nothing about the death and funeral of Laius, but should have stepped incuriously into his place and sat upon his throne without asking further questions either of his wife or of his subjects. Previous to the opening ofŒdipus the King, there is, therefore, a whole tissue of absurdities; and to these Aristotle is probably referring when he says: ἄλογον δὲ μηδὲν εἶναι ἐν τοῖς πράγμασιν, εἰ δὲ μή, ἔξω τῆς τραγῳδίας, οἷον τὰ ἐν τῷ Οἰδίποδι τῷ Σοφοκλέους.

Granting this, the vigorous logic wherewith the conclusions are wrought out by Sophocles leaves nothing to be desired on the score of truth to nature. There is, indeed, no work of tragic art which can be compared with theŒdipusfor the closeness and consistency of the plot. To use the critical terms of thePoetics, it would rank first among tragedies for its μῦθος and for the σύστασις πραγμάτων, even were its ἤθη far less firmly traced. The triumph of Sophocles has been, however, so to connect the ἤθη of his persons with the πράγματα, characters with plot, as to make the latter depend upon the former; and in this kind of ethical causality lies the chief force of his tragic art.

If questioned concerning the situation of events previous to the play ofŒdipus, it is possible that Sophocles would have pointed out that the ἁμαρτία, or error common to all thedramatis personæ, was an unwarrantable self-confidence. One and all they consult the oracle, and then are satisfied with taking the affairs they had referred to Phœbus into their own hands. Unlike the Orestes of Æschylus, they do not endeavor to act up to the divine commands, and, having done so, place themselves once more beneath the guidance of the god. The oracle is all-importantin the three plays on the tale of Thebes, and Sophocles seems to have intended to inculcate a special lesson with regard to the submission of the human will. Those who inquire of a god, and who attempt to thwart his decrees by human skill and foresight, will not prosper. The apparent success of their shifty schemes may cause them to exclaim: "The oracle was false; how weak are those who look for its accomplishment!" Thus they are lured by their self-conceit into impiety. In the end, too, the oracle is found to be fearfully exact. Those, therefore, who take the step of consulting Phœbus must hold themselves responsible to him, must expect the fulfilment of his prophecy; or if they seek to avert the promised evils, they must, at all events, not do so by criminal contrivances and petty lawlessness, such as man thinks that he may practise upon man. It was thus that Sophocles conceived of the relation of human beings to the deity. He delights in exhibiting the blindness of arrogance and self-confidence, and in showing that characters determined by these qualities rush recklessly to their own doom. At the same time he draws a clear distinction between the man who is hardened in godless folly and one who errs through simple haste. The impiety of Jocasta ends in suicide. Œdipus, who has been impetuous and self-willed, finds a place for repentance, and survives his worst calamities, to die a god-protected and god-honored hero.

The opening scene of theŒdipusserves a double purpose. While it places the spectators at the exact point in the legend selected by the poet for treatment, it impresses them with the greatness and the majesty of the king. Thebes is worn out with plague. The hand of Heaven lies heavily upon the citizens. Therefore the priest of Zeus approaches the hero who once before had saved them from the Sphinx, and who may now—fit representative of God on earth—find out a remedy for this intolerable evil. Œdipus appears upon the stage, a confident and careful ruler, sublime in the strength of manhood and the consciousness of vast capacity, tender for the afflictions of his people, yet undismayed by their calamity. He is just the man to sustain a commonwealth by his firm character and favoring fortune. Flawless in force of will and singleness of purpose, he seems incapable of failure. To connect the notions of disgrace or guilt or shame with such a king is utterly impossible. Yet, even so, Sophocles has hinted in the speech of Œdipus a something overmuch of confidence and courage:

Well I knowThat ye all suffer, yet, thus suffering, IMore than you all in overmeasure suffer:For that which wounds you strikes at each man singly,At each and not another; while my soulFor Thebes, for me, for you, feels one huge sorrow.

Well I knowThat ye all suffer, yet, thus suffering, IMore than you all in overmeasure suffer:For that which wounds you strikes at each man singly,At each and not another; while my soulFor Thebes, for me, for you, feels one huge sorrow.

Even here the irony, for which the play is famous, begins to transpire. Œdipus believes that his grief is sympathy for a vexed people committed to his charge. Little does he know that, while he is pluming himself upon his watchful care for others, he himself is the head and front of all offending. In the word κἀμέ, almost negligently uttered, lies the kernel of the future revelation. While he is informing the suppliants that Creon has gone to Delphi for advice, the prince arrives. A garland of good augury is on his brow; and in this sign of an auspicious embassy we discern another stroke of tragic irony. Phœbus has declared that the presence in Thebes of the hitherto unpunished, unregarded murderer of Laius is the cause of the plague. Œdipus, when he fully understands the matter, swears to discover the offender. The curse which he pronounces on this guilty man is terrible—terrible in its energy of interdiction and excommunication from all rites of hospitality, from human sympathy, from earth and air and water and the fruits of the field—but still more terrible through the fact that all these maledictions are uttered on hisown head. The irony of the situation—if we are justified in giving this word to the contrast between what seems and what really is—between Œdipus as he appears to the burghers and Œdipus as he is known to us—rises in the emphatic eloquence of his denunciation to a truly awful height. At the same time his obvious sincerity enlists our sympathy upon his side. We feel beforehand that the man who speaks thus will, when his eyes are opened, submit to his self-imprecated doom. It now remains to detect the murderer. Thinking that his faculty of divination may be useful, Œdipus has already sent for the blind seer Teiresias. Teiresias is one of the great creations of Sophocles. Twice he appears, once in this play, once in theAntigone, each time in conflict with infatuated kings. He is so aged, and the soul within him is so fixed on things invisible, that he seems scarcely human. We think of him as of one who dwells apart, not communing in ordinary social ways with men, but listening to the unspoken words of God, and uttering his wisdom in dark parable to those who heed him not. The Greek poets frequently exhibited the indifference of prosperous persons to divine monitions. Cassandra's prophecies were not attended to; the Delphic oracle spoke in vain; and Teiresias is only honored when it is too late. Sophocles, while maintaining the mysterious fascination of the soothsayer, has marked his character by some strong touches of humanity. He is proud and irritable to excess. His power of sarcasm is appalling, and his indignation is inexorable. Between two stubborn and unyielding natures like the seer and king sparks of anger could not fail to be struck; the explosion that follows on their meeting serves to display the choleric temper of Œdipus, which formed the main trait of his character, the pith of his ἁμαρτία.

Œdipus greets Teiresias courteously, telling him that he, the king, is doing all he can to find the murderer of Laius, and that the soothsayer must spare no pains. To this generous patronage and protective welcome Teiresias, upon whose sightless soul the truth has suddenly flashed, answers with deep sighs, and requests to be led home again. This naturally nettles Œdipus. The hastiness that drew him into his first fault renders him now ungovernable. Teiresias keeps saying it will be better for the king to remain ignorant, and the king retorts that he is only a blind dotard; were he not blind, he, and no other, might be suspected of the murder. This provokes an oracular response:

Ay! Is it so? I bid thee, then, abideBy thy first ordinance, and from this dayJoin not in converse with these men or me,Being thyself this land's impure defiler.

Ay! Is it so? I bid thee, then, abideBy thy first ordinance, and from this dayJoin not in converse with these men or me,Being thyself this land's impure defiler.

Thus the real state of affairs is suddenly disclosed; and were Œdipus of a submissive temper, he would immediately have proceeded to the discovery of the truth. This would, however, have destroyed the drama, and have prevented the unfolding of the character of the king. Instead, therefore, of heeding the seer's words, Œdipus rushes at once to the conclusion that Creon and Teiresias are plotting to overthrow him in his tyranny. The quarrel waxes hot. Each word uttered by Teiresias is pregnant with terrific revelation. The whole context of events, past, present, and future, is painted with intense lucidity in speech that has the trenchant force of oracular conviction; yet Œdipus remains so firmly rooted in his own integrity and in the belief which he has suddenly assumed of Creon's treason, that he turns deaf ears and a blind soul to the truth. At last the seer leaves him with this denunciation:

"I tell thee this: the man whom thou so longSeekest with threats and mandates for the murderOf Laius, that very man is here,By name an alien, but in season dueHe shall be shown true Theban, and small joyShall have therein; for, blind, instead of seeing,And poor, who once was rich, he shall go forth,Staff-guided, groping, o'er a foreign land.He shall be shown to be with his own childrenBrother and sire in one, of her who bore himHusband at once and offspring, of his fatherBedmate and murderer. Go; take now these wordsWithin, and weigh them; if thou find me false,Say then that divination taught me nothing."

"I tell thee this: the man whom thou so longSeekest with threats and mandates for the murderOf Laius, that very man is here,By name an alien, but in season dueHe shall be shown true Theban, and small joyShall have therein; for, blind, instead of seeing,And poor, who once was rich, he shall go forth,Staff-guided, groping, o'er a foreign land.He shall be shown to be with his own childrenBrother and sire in one, of her who bore himHusband at once and offspring, of his fatherBedmate and murderer. Go; take now these wordsWithin, and weigh them; if thou find me false,Say then that divination taught me nothing."

The next scene is one of altercation between Œdipus and Creon. Œdipus, full of rage, still haunted by the suspicion of treason, yet stung to the quick by some of the dark speeches of the prophet, vehemently assails the prince, and condemns him to exile. Creon—who, of course, is innocent, but who is not meant to have a generous or lofty soul—defends himself in a dry and argumentative manner, until Jocasta comes forth from the palace and seeks to quell their conflict. Œdipus tells her haughtily that he is accused of being the murderer of Laius. She begins her answer with a frivolous and impious assertion that all oracles are nonsense. The oracle uttered against Laius came to nothing, for his son died on Mount Cithæron, and robbers slew him near Thebes long afterwards, where three ways meet. These words, ἐν τριπλαῖς ἁμαξιτοῖς, stir suspicion in the mind of Œdipus. He asks at once: "Where was the spot?" "In Phokis, where one goes to Delphi and to Daulia." "What was Laius like?" "Not unlike you in shape," says Jocasta, "but white-haired." "Who were with him?" "Five men, and he rode a chariot." "Who told you all this?" "One who escaped, and who begged me afterwards to send him from the palace, and who now keeps a farm of ours in the country." Each answer adds to the certainty in the mind of Œdipus that it was Laius whom he slew. The only hope left is to send for the servant, and to find out whetherhe adheres to his story of there having been more robbers than one. If he remains firm upon this point, and does not confess that it was one solitary man who slew his master and his comrades, then there is a chance that he, the king, may not be guilty. Jocasta, with her usual levity, comforts him by insisting that he spoke of robbers, in the plural, and that he must not be suffered to retract his words.

While they are waiting for the servant, a messenger arrives from Corinth with good news. Polybus, the king, is dead, and Œdipus is proclaimed his successor. "Where now," shouts impious Jocasta, "are your oracles—that you should slay your father? See you not how foolish it is to trust to Phœbus and to auguries of birds? Chance is the lord of all. Let us, therefore, live our lives as best we can." Awful is the irony of these short-sighted jubilations; and awful, as Aristotle has pointed out,[140]is the irony which makes this messenger of apparently good tidings add the last link to the chain of evidence that will overwhelm Œdipus with ruin. Œdipus exclaims: "Though my father is dead, I may not return to Corinth: Merope still lives." "What," says the messenger, "do you fear her because she is your mother? Set your mind at ease. She is no mother of yours, nor was Polybus your father. I gave you to them as a gift, when you were yet an infant." "Where did you find me?" cries the king. "Upon Cithæron, a shepherd of the house of Laius gave you to me; your feet were pierced, and I believe that you were born in the royal household." Terrible word, Cithæron! It echoes through this tragedy with horror—its scaurs and pastures, the scene of the first crime. And now those two hinds, who had met there once, apparently by chance, with the child of doom between them, are being again, as though by chance, brought face to face, with the man of doom between them, in order to make good the words ofTeiresias:

βοῆς δὲ τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λιμήν,ποῖος Κιθαιρὼν οὐχὶ σύμφωνος τάχα;

βοῆς δὲ τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λιμήν,ποῖος Κιθαιρὼν οὐχὶ σύμφωνος τάχα;

Jocasta is struck dumb by the answers of the messenger. She, and she alone, knows now at last the whole truth; but she does not speak, while Œdipus continues asking who the shepherd of the house of Laius was. Then she utters words of fearful import, praying the king to go no farther, nor to seek what, found, will plunge his soul into despair like hers. After this, finding her suit ineffectual, she retires into the palace. The chorus are struck by the wildness of her gestures, and hint their dread that she is going to her doom of suicide. But Œdipus, not yet fully enlightened, and preoccupied with the problem which interests himself so deeply, only imagines that she shrinks from the possible proof of his base birth. As yet, he does not suspect that he is the own son of Laius; and here, it may be said in passing, the sole weakness of the plot transpires. Neither the oracle first given to him at Delphi, nor the plain speech of Teiresias, nor the news of the Corinthian messenger, nor the pleadings of Jocasta, are sufficient to suggest the real truth to his mind. Such profundity of blindness is dramatically improbable. He is, however, soon destined to receive illumination. The servant of Laius, who gave Jocasta intelligence of the manner of her husband's death, is now brought upon the stage; and in him the Corinthian messenger recognizes the same shepherd who had given him the infant on Cithæron. Though reluctant to confess the truth so long concealed, the shepherd is at last forced to reveal all he knows; and in this supreme moment Œdipus discovers that he is not only the murderer of his own father, but also that Jocasta is his mother. In the madness of this revelation he rushes to the palace. The chorus are left alone to moralize upon these terrible events. Then another messenger arrives. Jocasta has hanged herself within her bedchamber.Œdipus, breaking bars and bolts in the fire of his despair, has followed her. Around him were the servants, drawn together by the tumult. None, however, dared approach him. Led by an inner impulse, he found the place where his wife and mother hung, released the corpse, and tearing from her dress the golden buckles, cut out both his eyes, crying aloud that no longer should they look upon the light or be witness to his woe, seeing that when they might have aided him they were as good as blind. Thus one day turned the prosperity of Œdipus to "wailing, woe, death, disgrace, all evils that have name—not one is absent." The speech of the messenger narrating these events is a splendid instance of the energy of Sophocles, when he chooses to describe a terrible event appallingly. It does not convey the Æschylean mystery of brooding horror; but the scene is realized in all its incidents, briefly, vividly, with ghastly clearness. Meanwhile, the voice of Œdipus himself is heard. He bids the palace-doors be opened, in order that all Thebes may see the parricide, the monster of unhallowed, indescribable abominations. So the gates are rolled asunder: and there lies dead Jocasta; and sightless Œdipus, with bloody cheeks and beard, stands over her, and the halls are filled with wailing women and woe-stricken men.

Here, if this had been a modern tragedy, the play ofŒdipus Tyrannusmight have ended; but so abrupt and scenical a conclusion did not suit the art of Sophocles. He had still further to develop the character of Œdipus, and to offer the prospect of that future reconciliation between the fate and the passions of his hero which he had in store. For this purpose the last two hundred lines of the drama, though they do not continue the plot, but rather suggest a new and secondary subject of interest, are invaluable. Hitherto we have seen Œdipus in the pride of monarchy and manhood, hasty, arrogant, yet withal a just and able ruler. He is now, through a περιπέτεια, or revolution of circumstances, more complete than any other in Greek tragedy, revealed in the very depth of his calamity, still dignified. There is no resistance left in the once so strong and stubborn man. The hand of God, weighing heavily upon him, has bowed his head, and he is humble as a little child. Yet the vehemence that marked his former phase persists. It finds vent in the passionate lucidity wherewith he examines all the details of the pollution he has unwittingly incurred, and in the rage with which he demands to have his own curse carried out against him. Let him be cast from the city, sent forth to wander on the fells of Cithæron—οὑμὸς Κιθαιρὼν οὗτος. It was the highest achievement of tragic art to exhibit so suddenly, and by so sharp a transition, this new development of the king's nature. Saul of Tarsus, when blinded by the vision, was not more immediately converted from one mood into another, more contrite in profound sincerity of sorrow. Still in the altered Œdipus we see the same man, the same temperament; though all internal and external circumstances have been changed, so that henceforward he will never tread the paths of life as once he did. The completeness of his self-abandonment appears most vividly in the dialogue with Creon, upon whose will his immediate fate depends. When Creon, whom he had lately misjudged and treated with violent harshness, comes and greets him kindly, the wretched king tastes the very bitterness of degradation, yet he is not abject. He only prays once more, with intensest urgency of pleading, to have the uttermost of the excommunication he had vowed, executed upon his head. Thinking less of himself than of the miserable beings associated with him in disaster, he beseeches Creon to inter the queen, and, for his boys, to give them only a fair chance in life—they will be men, and may carve out their own fortunes in the world; but for his two poor girls, left desolate, a scorn and mockery to all men, he can only pray that they may come to him, be near him, bear the burden of their miseryby their father's side. The tenderness of Œdipus for Ismene and Antigone, his yearning to clasp them, is terribly—almost painfully—touching, when we remember who they were, how born, the children of what curses. The words with which the king addresses them are even hazardous in their directness. Yet it was needful that humanity should by some such strain of passion be made to emerge from this tempest of soul-shattering woes; and thus, too, a glimpse of that future is provided which remained for Œdipus, if sorrowful, assuaged at least by filial love. In reply to all his eloquent supplications Creon answers that he will not take upon himself the responsibility of dealing with his case. Nothing can be done without consulting the oracle at Delphi. Œdipus has, therefore, to be patient and endure. The strong hero, who saved Thebes from the Sphinx and swayed the city, is now in the hands of tutors and governors awaiting his doom. He submits quietly, and the tragedy is ended.

The effect of such a tragedy asŒdipus the Kingis to make men feel that the earth is shaken underneath them, and that the heavens above are big with thunder. Compassion and fear are agitated in the highest degree; old landmarks seem to vanish; the mightiest have fallen, and the most impious, convinced of God, have been goaded to self-murder. Great, indeed, is the tragic poet's genius who can make the one sure point amid this confusion the firmness of its principal fore-destined victim. That is the triumph of Sophocles. Out of the chaos of theŒdipus Tyrannussprings the new order of theŒdipus Coloneüs; and here it may be said that perhaps the most valid argument in favor of the Æschylean trilogy as a supreme work of dramatic art is this—that such a tragedy as the first Œdipus demanded such another as the second. The new motives suggested in the last act were not sufficiently worked out to their conclusion; much that happened in the climax of theTyrannusseemed to necessitate theColoneüs.

The interest of theŒdipus Tyrannuscentres in its plot, and that is my only excuse for having dwelt so long on the structure of a play familiar to every student. That of theŒdipus Coloneüsis different. It has, roughly speaking, no plot. It owes its perfect, almost superhuman, beauty to the atmosphere which bathes it, as with peace after tempest, with the lucid splendors of sunset succeeding to a storm-vexed and tumultuous day. The scene is laid, as the name indicates, in the village birthplace of the poet. Years are supposed to have elapsed since the conclusion of the former tragedy; Œdipus, after being detained in Thebes against his will at first, has now been driven forth by Creon, and has wandered many miles in blindness, led by his daughter's hand. The ethical interest of the play, so far as it is not absorbed by Œdipus himself, centres principally in Antigone, whereby we are prepared for her emergence into fullest prominence in the tragedy which bears her name. Always keeping in mind that these three plays are not a trilogy, I cannot but insist again that much is lost, especially in all that concerns the unfolding of Antigone's character, by not reading them in the order suggested by the fable. At the same time, though Antigone engrosses our sympathy and attention, Sophocles has varied the drama by a more than usual number of persons. The generous energy of Theseus forms a fine contrast to the inactivity forced upon Œdipus by the conditions of the subject, and also to the meanness of Creon; while the episodes of Ismene's arrival, of Antigone's abduction, and of the visit of Polyneices, add movement to what might else have been too stationary. It should also be said that all these subsidiary sources of interest are used with subtle art by Sophocles for enhancing the dignity of Œdipus, for arousing our sympathy with him, and for bringing into prominence the chief features of his character. None can, therefore, be regarded as superfluous, though, strictly speaking, they might have been detached without absolute destruction of the drama, which is more than can be said about the slightest incidents ofŒdipus Tyrannus. As regards Œdipus himself, that modification of his fiery temperament which Sophocles revealed at the end of the first tragedy has now become permanent. He is schooled into submission; yet he has not lost the old impetuosity that formed the groundwork of his nature. He is still quick to anger and vehement in speech, but both his anger and his vehemence are justified by the occasion. Something, moreover, of fateful and mysterious, severing him from the common race of men and shrouding him within the seclusion of his dread calamity, has been added. The terror of his dreadful past, and the prospect of his august future, environ him with more than kingly dignity. The skill of Sophocles as a dramatic poet is displayed in all its splendor by the new light thrown upon the central figure of Œdipus. The effect of unity is not destroyed: those painful shocks to our sense of probability so frequent when inferior dramatists—poets of the rank of Fletcher or of Jonson—attempt to depict a nature altered by internal reformation or by force of circumstance do not occur. The Œdipus of both the tragedies remains one man; we understand the change that has been wrought in him; and while we feel that it is adequate and natural, we marvel at the wisdom of the poet who could vary his design with so much firmness.

The oracle, which continues to play an important part in this tale of Thebes, has warned Œdipus that he will end his days within the precincts of the Semnai Theai, or august goddesses of retribution. In his new phase the man of haste and wrath is no longer heedless of oracles; nor does he let their words lie idle in his mind. It is, therefore, with a strong presentiment of approaching death that he discovers early in this play that his feet, led by Antigone, have rested in the grove of the Furies at Colonus. Theplace itself is fair. There are here no harpy-gorgons with bloodshot eyes, and vipers twining in their matted hair. The meadows are dewy, with crocus-flowers and narcissus; in the thickets of olive and laurel nightingales keep singing; and rivulets spread coolness in the midst of summer's heat. The whole wood is hushed, and very fresh and wild. A solemn stillness broods there; for the feet of the profane keep far away, and none may tread the valley-lawns but those who have been purified. The ransomed of the Lord walk there. This solemnity of peace pervades the whole play, forming, to borrow a phrase from painting, the silver-gray harmony of the picture. In thus bringing Œdipus to die among the unshowered meadows of those Dread Ladies, whom in his troubled life he found so terrible, but whom in his sublime passage from the world he is about to greet resignedly, we may trace peculiar depth of meaning. The thought of death, calm but austere, tempers every scene in the drama. We are in the presence of one whose life is ended, who is about to merge the fever of existence in the tranquillity beyond. This impression of solemnity is heightened when we remember that the poet wrote theColoneüsin extreme old age. Over him, too, the genius of everlasting repose already spread wings in the twilight, and the mysteries of the grave were nearer to him and more daily present than to other men.

A country fellow, who perceives Œdipus seated by his daughter on a marble bench within the sacred precinct, bids them quit the spot, for it is hallowed. Œdipus, however, knowing that his doom shall be fulfilled, asks that he may be confronted with the elders of the place. They come and gaze with mingled feelings of distrust and awe on the blind hero, august in desolation. Before they can converse with him, Œdipus has to quit the recesses of the grove, and gain a spot where speech and traffic are permitted. Then, in answer to their questions, he informs them who heis—Œdipus. At that name they start back in horror, demanding that he shall carry the abomination of his presence from their land. This affords the occasion for a splendid speech from the old man, one of the most telling passages of eloquence in Sophocles, in which he appeals to the time-long hospitality and fame for generosity of Athens. Athens was never known to spurn the suppliant or expel the stranger, and the deeds of Œdipus they so much dread are sufferings rather:


Back to IndexNext