1 This should probably be "thy."
he has proved that he was the only-begotten [———] of the Father, and at the close he again quotes the verse as indicative of his sufferings. The Memoirs are referred to in regard to the fulfilment of this prophecy, and his birth as man through the Virgin. The phrase in Justin is quite different from that in the fourth Gospel, i. 14: "And the Word became flesh [———] and tabernacled among us, find we beheld his glory, glory as of the only-begotten from the Father" [———], &c.
In Justin he is "the only-begotten of the Father of all" [———], and he "became man [———] through the Virgin," and Justin never once employs the peculiar terminology of the fourth Gospel, [———], in any part of his writings.
There can be no doubt that, however the Christian doctrine of the Logos may at one period of its development have been influenced by Greek philosophy, it was in its central idea mainly of Jewish origin, and the mere application to an individual of a theory which had long occupied the Hebrew mind. After the original simplicity which represented God as holding personal intercourse with the Patriarchs, and communing face to face with the great leaders of Israel, had been outgrown, an increasing tendency set in to shroud the Divinity in impenetrable mystery, and to regard him as unapproachable and undiscernible by man. This led to the recognition of a Divine representative and substitute of the Highest God and Father, who communicated with his creatures, and through whom alone he revealed himself. A new system of interpretation of the ancient traditions of the nation was rendered necessary, and in the Septuagint translation of the Bible we are fortunately able to trace
the progress of the theory which culminated in the Christian doctrine of the Logos. Wherever in the sacred records God had been represented as holding intercourse with man, the translators either symbolized the appearance or interposed an angel, who was afterwards understood to be the Divine Word. The first name under which the Divine Mediator was known in the Old Testament was Wisdom [———], although in its Apocrypha the term Logos was not unknown. The personification of the idea was very rapidly effected, and in the Book of Proverbs, as well as in the later Apocrypha based upon it: the Wisdom of Solomon, and the Wisdom of Sirach, "Ecclesiasticus:" we find it in ever increasing clearness and concretion. In the School of Alexandria the active Jewish intellect eagerly occupied itself with the speculation, and in the writings of Philo especially we find the doctrine of the Logos—the term which by that time had almost entirely supplanted that of Wisdom—elaborated to almost its final point, and wanting little or nothing but its application in an incarnate form to an individual man to represent the doctrine of the earlier Canonical writings of the New Testament, and notably the Epistle to the Hebrews,—the work of a Christian Philo,(1)—the Pauline Epistles, and lastly the fourth Gospel(2)
In Proverbs viii. 22 ff., we have a representation of Wisdom corresponding closely with the prelude to the fourth Gospel, and still more so with the doctrine enunciated by Justin: 22. "The Lord created me the Beginning of his ways for his works. 23. Before the ages he established me, in the beginning before he made the earth. 24. And before he made the abysses, before the springs of the waters issued forth. 25. Before the mountains were settled, and before all the hills he begets me. 26. The Lord made the lands, both those which are uninhabited and the inhabited heights of the earth beneath the sky. 27. When he prepared the heavens I was present with him, and when he set his throne upon the winds, 28, and made strong the high clouds, and the deeps under the heaven made secure, 29, and made strong the foundations of the earth, 30, I was with him adjusting, I was that in which he delighted; daily I rejoiced in his presence at all times."(1) In the "Wisdom of Solomon" we find the writer addressing God: ix. 1... "Who madest all things by thy Word" [———]; and further on in the same chapter, v. 9, "And Wisdom was with thee who knoweth thy works, and was present when thou madest the world, and knew what was acceptable
in thy sight, and right in thy commandments. "(1) In verse 4, the writer prays: "Give me Wisdom that sitteth by thy thrones" [——-].(2) In a similar way the son of Sirach makes Wisdom say (Ecclesiast. xxiv. 9): "He (the Most High) created me from the beginning before the world, and as long as the world I shall not fail."(3) We have already incidentally seen how these thoughts grew into an elaborate doctrine of the Logos in the works of Philo.
Now Justin, whilst he nowhere adopts the terminology of the fourth Gospel, and nowhere refers to its introductory condensed statement of the Logos doctrine, closely follows Philo and, like him, traces it back to the Old Testament in the most direct way, accounting for the interposition of the divine Mediator in precisely the same manner as Philo, and expressing the views which had led the Seventy to modify the statement of the Hebrew original in their Greek translation. He is, in fact, thoroughly acquainted with the history of the Logos doctrine and its earlier enunciation under the symbol of Wisdom, and his knowledge of it is clearly independent of, and antecedent to, the statements of the fourth Gospel.
Referring to various episodes of the Old Testament in which God is represented as appearing to Moses and the Patriarchs, and in which it is said that "God went up from Abraham,"(4) or "The Lord spake to Moses,"(5) or "The Lord came down to behold the town," &c.,(6) or "God
shut Noah into the ark,"(1) and so on, Justin warns his antagonist that he is not to suppose that "the unbegotten God" [———] did any of these things, for he has neither to come to any place, nor walks, but from his own place, wherever it may be, knows everything although he has neither eyes nor ears. Therefore he. could not talk with anyone, nor be seen by anyone, and none of the Patriarchs saw the Father at all, but they saw "him who was according to his will both his Son (being God) and the Angel, in that he ministered to his purpose, whom also he willed to be born man by the Virgin, who became fire when he spoke with Moses from the bush."(2) He refers throughout his writings to the various appearances of God to the Patriarchs, all of which he ascribes to the pre-existent Jesus, the Word,(3) and in the very next chapter, after alluding to some of these, he says: "he is called Angel because he came to men, since by him the decrees of the Father are announced to men... At other times he is also called Man and human being, because he appears clothed in these forms as the Father wills, and they call him Logos because
he bears the communications of the Father to mankind."(1)
Justin, moreover, repeatedly refers to the fact that he was called Wisdom by Solomon, and quotes the passage we have indicated in Proverbs. In one place he says, in proof of his assertion that the God who appeared to Moses and the Patriarchs was distinguished from the Father, and was in fact the Word (ch. 66—70): "Another testimony I will give you, my friends, I said, from the Scriptures that God begat before all of the creatures [———] a Beginning [———],(2) a certain rational Power [———] out of himself, who is called by the Holy Spirit, now the Glory of the Lord, then the Son, again Wisdom, again Angel, again God, and again Lord and Logos;" &c., and a little further on: "The Word of Wisdom will testify to me, who is himself this God begotten of the Father of the universe, being Word, and Wisdom, and Power [———], and the Glory of the Begetter," &c.,(3) and he quotes, from the Septuagint version, Proverbs viii. 22—36, part of which we have given above, and indeed, elsewhere (ch. 129), he quotes the passage a second time as evidence, with a similar context. Justin refers to it
again in the next chapter, and the peculiarity of his terminology in all these passages, so markedly different from, and indeed opposed to, that of the fourth Gospel, will naturally strike the reader: "But this offspring [———] being truly brought forth by the Father was with the Father before all created beings [———], and the Father communes with him, as the Logos declared through Solomon, that this same, who is called Wisdom by Solomon, had been begotten of God before all created beings [———], both Beginning [———] and Offspring [———]," &C.(1) In another place after quoting the words: "No man knoweth the Father but the Son, nor the Son but the Father, and they to whom the Son will reveal him," Justin continues: "Therefore he revealed to us all that we have by his grace understood out of the Scriptures, recognizing him to be indeed the first-begotten [———] of God, and before all creatures [———].... and calling him Son, we have understood that he proceeded from the Father by his power and will before all created beings [———], for in one form or another he is spoken of in the writings of the prophets as Wisdom," &c.;(2) and again, in two other places he refers to the same fact.(3) On further examination, we find on every side still
stronger confirmation of the conclusion that Justin derived his Logos doctrine from the Old Testament and Philo, together with early New Testament writings. We have quoted several passages in which Justin details the various names of the Logos, and we may add one more. Referring to Ps. lxxii., which the Jews apply to Solomon, but which Justin maintains to be applicable to Christ, he says: "For Christ is King, and Priest, and God, and Lord, and Angel, and Man, and Captain, and Stone, and a Son born [———], &c. &c., as I prove by all of the Scriptures."(1) Now these representations, which are constantly repeated throughout Justin's writings, are quite opposed to the Spirit of the fourth Gospel, but are on the other hand equally common in the works of Philo, and many of them also to be found in the Philonian Epistle to the Hebrews. Taking the chief amongst them we may briefly illustrate them. The Logos as King, Justin avowedly derives from Ps. lxxii., in which he finds that reference is made to the "Everlasting King, that is to say Christ."(2) We find this representation of the Logos throughout the writings of Philo. In one place already briefly referred to,(3) but which we shall now more fully quote, he says: "For God as Shepherd and King governs according to Law and justice like a flock of sheep, the earth, and water, and air, and fire, and all the plants and living things that are in them, whether they be mortal or divine, as well as the course of heaven, and the periods of sun and moon, and the variations and harmonious revolutions of the other stars; having appointed his true Word [———]
[———] his first-begotten Son [———] to have the care of this sacred flock as the Vicegerent of a great King;"(1) and a little further on, he says: "very reasonably, therefore, he will assume the name of a King, being addressed as a Shepherd."(2) In another place, Philo speaks of the "Logos of the Governor, and his creative and kingly power, for of these is the heaven and the whole world."(3)
Then if we take the second epithet, the Logos as Priest [———], which is quite foreign to the fourth Gospel, we find it repeated by Justin, as for instance: "Christ the eternal Priest" [———],(4) and it is not only a favourite representation of Philo, but is almost the leading idea of the Epistle to the Hebrews, in connection with the episode of Melchisedec, in whom also both Philo,(5) and Justin,(6) recognize the Logos. In the Epistle to the Hebrews, vii. 3, speaking of Melchisedec: "but likened to the Son of God, abideth a Priest for ever:"(7) again in iv. 14: "Seeing then that we have a great High Priest that is passed through the heavens, Jesus the Son
of God," &c.;(1) ix. 11: "Christ having appeared a High Priest of the good things to come;"(2) xii. 21: "Thou art a Priest for ever."(3) The passages are indeed far too numerous to quote.(4) They are equally numerous in the writings of Philo. In one place already quoted,(5) he says: "For there are as it seems two temples of God, one of which is this world, in which the High Priest is the divine Word, his first-begotten Son" [———].(6) Elsewhere, speaking of the period for the return of fugitives, the death of the high priest, which taken literally would embarrass him in his allegory, Philo says: "For we maintain the High Priest not to be a man, but the divine Word, who is without participation not only in voluntary but also in involuntary sins;"(7) and he goes on to speak of this priest as "the most sacred Word" [———].(8) Indeed, in many long passages he descants upon the "high priest Word" [———].(9) Proceeding to the next representations of the Logos
as "God and Lord," we meet with the idea everywhere. In Hebrews i. 8: "But regarding the Son he saith: Thy throne, O God, is for ever and ever" [———], and again in the Epistle to the Philippians, ii. 6, "Who (Jesus Christ) being in the form of God, deemed it not grasping to be equal with God" [———].(1) Philo, in the fragment preserved by Eusebius, to which we have already referred,(2) calls the Logos the "Second God" [———].(3) In another passage he has: "But he calls the most ancient God his present Logos," &c. [———];(4) and a little further on, speaking of the inability of men to look on the Father himself: "thus they regard the image of God, his Angel Word, as himself" [———].(5) Elsewhere discussing the possibility of God's swearing by himself, which he applies to the Logos, he says: "For in regard to us imperfect beings he will be a God, but in regard to wise and perfect beings the first. And yet Moses, in awe of the superiority of the unbegotten [———] God, says: 'And thou shalt swear by his name,' not by himself; for it is sufficient for the creature to receive assurance and testimony by the divine Word."(6)
It must be remarked, however, that both Justin and
Philo place the Logos in a position more clearly secondary to God the Father, than the prelude to the fourth Gospel i. 1. Both Justin and Philo apply the term [———] to the Logos without the article. Justin distinctly says that Christians worship Jesus Christ as the Son of the true God, holding him in the second place [———],(1) and this secondary position is systematically defined through Justin's writings in a very decided way, as it is in the works of Philo by the contrast of the begotten Logos with the unbegotten God. Justin speaks of the Word as "the first-born of the unbegotten God" [———],(2) and the distinctive appellation of the "unbegotten God" applied to the Father is most common throughout his writings.(3) We may in continuation of this remark point out another phrase of Justin which is continually repeated, but is thoroughly opposed both to the spirit and to the terminology of the fourth Gospel, and which likewise indicates the secondary consideration in which he held the Logos. He calls the Word constantly "the first-born of all created beings" [———] "the first-born of all creation," echoing the expression of Col. i. 15. (The Son) "who is the image of the invisible God, the first-born of all creation" [———].
This is a totally different view from that of the fourth Gospel, which in so emphatic a manner
enunciates the doctrine: "In the beginning was the Word and the Word was with God, and the Word was God," a statement which Justin, with Philo, only makes in a very modified sense.
To return, however, the next representation of the Logos by Justin is as "Angel." This perpetually recurs in his writings.(1) In one place, to which we have already referred, he says: "The Word of God is his Son, as we have already stated, and he is also called Messenger [———] and Apostle, for he brings the message of all we need to know, and is sent an Apostle to declare all the message contains."(2) In the same chapter reference is again made to passages quoted for the sake of proving: "that Jesus Christ is the Son of God and Apostle, being aforetime the Word and having appeared now in the form of fire, and now in the likeness of incorporeal beings;"(3) and he gives many illustrations.(4) The passages, however, in which the Logos is called Angel, are too numerous to be more fully dealt with here. It is scarcely necessary to point out that this representation of the Logos as Angel, is not only foreign to, but opposed to the spirit of, the fourth Gospel, although it is thoroughly in harmony with the writings of Philo. Before illustrating this, however, we may incidentally remark that the ascription to the Logos of the name "Apostle" which occurs in the two passages just quoted above, as well as in other parts of the writings of Justin,(5)
is likewise opposed to the fourth Gospel, although it is found in earlier writings, exhibiting a less developed form of the Logos doctrine; for the Epistle to the Hebrews iii. 1, has: "Consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus," &c. [———]. We are, in fact, constantly directed by the remarks of Justin to other sources of the Logos doctrine, and never to the fourth Gospel, with which his tone and terminology do not agree. Everywhere in the writings of Philo we meet with the Logos as Angel. He speaks "of the Angel Word of God" in a sentence already quoted,(1) and elsewhere in a passage, one of many others, upon which the lines of Justin which we are now considering (as well as several similar passages)(2) are in all probability moulded. Philo calls upon men to "strive earnestly to be fashioned according to God's first-begotten Word, the eldest Angel, who is the Archangel bearing many names, for he is called
the Beginning [———], and Name of God, and Logos, and the Man according to his image, and the Seer of Israel."(1) Elsewhere, in a remarkable passage, he says: "To his Archangel and eldest Word, the Father, who created the universe, gave the supreme gift that having stood on the confine he may separate the creature from the Creator. The same is an intercessor on behalf of the ever wasting mortal to the immortal; he is also the ambassador of the Ruler to his subjects. And he rejoices in the gift, and the majesty of it he describes, saying: 'And I stood in the midst between the Lord and you' (Numbers xvi 48); being neither unbegotten like God, nor begotten like you, but between the two extremes," &c.(2) We have been tempted to give more of this passage than is necessary for our immediate purpose, because it affords the reader another glimpse of Philo's doctrine of the Logos, and generally illustrates its position in connection with the Christian doctrine.
The last of Justin's names which we shall here notice is the Logos as "Man" as well as God. In another place Justin explains that he is sometimes called a Man and human being, because he appears in these forms as the Father wills.(3) But here confining ourselves merely
to the concrete idea, we find a striking representation of it in 1 Tim. ii. 5: "For there is one God and one mediator between God and man, the Man Christ Jesus; [———]; and again in Rom. v. 15: "... by the grace of the one man Jesus Christ" [———], as well as other passages.(1) We have already seen in the passage quoted above from "De Confus. Ling." § 28, that Philo mentions, among the many names of the Logos, that of "the Man according to (God's) image" [———],(2) or "the typical man"). If, however, we pass to the application of the Logos doctrine to Jesus, we have the strongest reason for inferring Justin's total independence of the fourth Gospel. We have already pointed out that the title of Logos is given to Jesus in New Testament writings earlier than the fourth Gospel. We have remarked that, although the passages are innumerable in which Justin speaks of the Word having become man through the Virgin, he never once throughout his writings makes use of the peculiar expression of the fourth Gospel: "the Word became flesh" [———].
On the few occasions on which he speaks of the Word having beenmadeflesh, he uses the term [———].(3) In one instance he has [———],(4) and speaking of the Eucharist Justin once explains that it is in memory of Christ's having made himselfbody, [———]5 Justin's most common phrase,
however, and he repeats it in numberless instances, is that the Logos submitted to be born, and become man [———], by a Virgin, or he uses variously the expressions: [———].(1) In several places he speaks of him as the first production or offspring [———] of God before all created beings, as, for instance: "The Logos... who is the first offspring of God" [———];(2) and again, "and that this offspring was begotten of the Father absolutely before all creatures the Word was declaring" [———].(3) We need not say more of the expressions: "first-born" [———], "first-begotten" [———], so constantly applied to the Logos by Justin, in agreement with Philo; nor to "only begotten" [———], directly derived from Ps. xxii*. 20 (Ps. xxi. 20, Sept.).
It must be apparent to everyone who seriously examines the subject, that Justin's terminology is markedly different from, and in spirit sometimes opposed to, that of the fourth Gospel, and in fact that the peculiarities of the Gospel are not found in Justin's writings at all.(4) On the
other hand, his doctrine of the Logos is precisely that of Philo,(1) and of writings long antecedent to the fourth Gospel, and there can be no doubt, we think, that it was derived from them.(2)
We may now proceed to consider other passages adduced by Tischendorf to support his assertion that Justin made use of the fourth Gospel. He says: "Passages of the Johannine Gospel, however, are also not wanting to which passages in Justin refer back. In the Dialogue, ch. 88, he writes of John the Baptist: 'The people believed that he was the Christ, but he cried to them: I am not the Christ, but the voice of a preacher.' This is connected with John i. 20 and 23; for no other Evangelist has reported the first words in the Baptist's reply."(1) Now the passage in Justin, with its context, reads as follows: "For John sat by the Jordan [———] and preached the Baptism of repentance, wearing only a leathern girdle and raiment of camel's hair, and eating nothing but locusts and wild honey; men supposed [———] him to be the Christ, wherefore he himself cried to them: 'I am not the Christ, but the voice of one crying: For he shall come [———] who is stronger than I, whose shoes I am not meet [———] to bear.'"(2) Now the only ground upon which this passage can be compared with the fourth Gospel is the reply: "I am not the Christ" [———], which in John i. 20 reads:[———]
[———]: and it is perfectly clear that, if the direct negation occurred in any other Gospel, the difference of the whole passage in the Dialogue would prevent even an apologist from advancing any claim to its dependence on that Gospel. In order to appreciate the nature of the two passages, it may be well to collect the nearest parallels in the Gospel, and compare them with Justin's narrative. [———]
The introductory description of John's dress and habits is quite contrary to the fourth Gospel, but corresponds to some extent with Matt. iii. 4. It is difficult to conceive two accounts more fundamentally different, and the discrepancy becomes more apparent when we consider the scene and actors in the episode. In Justin, it is evident that the hearers of John had received the impression that he was the Christ, and the Baptist becoming aware of it voluntarily disabused their minds of this idea. In the fourth Gospel the words of John are extracted from him ("he confessed and denied not") by emissaries sent by the Pharisees of Jerusalem specially to question him on the subject. The account of Justin betrays no knowledge of any such interrogation. The utter difference is brought to a climax by the concluding statement of the fourth Gospel:— [———]
In fact the scene in the two narratives is as little the same as their details. One can scarcely avoid the conclusion, in reading the fourth Gospel, that it quotes some other account and does not pretend to report the scene direct. For instance, i. 15, "John beareth witness of him, and cried, saying: 'This was heof whom I said: He that cometh after me is become before me, because he was before me,'" &c. V. 19: "And this is the testimony of John,when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him: Who art thou?and he confessed and denied not, and confessed that I am not the Christ," &c. Now, as usual, the Gospel which Justin uses more nearly approximates to our first Synoptic
than the other Gospels, although it differs in very important points from that also—still, taken in connection with the third Synoptic, and Acts xiii. 25, this indicates the great probability of the existence of other writings combining the particulars as they occur in Justin. Luke iii. 15, reads: "And as the people were in expectation, and all mused in their hearts concerning John whether he were the Christ, 16. John answered, saying to them all: I indeed baptize you with water, but he that is stronger than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire," &c.
Whilst, however, with the sole exception of the simple statement of the Baptist that he was not the Christ, which in all the accounts is clearly involved in the rest of the reply, there is no analogy whatever between the parallel in the fourth Gospel and the passage in Justin, many important circumstances render it certain that Justin did not derive his narrative from that source. We have already(1) fully discussed the peculiarities of Justin's account of the Baptist, and in the context to the very passage before us there are details quite foreign to our Gospels which show that Justin made use of another and different work. When Jesus stepped into the water to be baptized a fire was kindled in the Jordan, and the voice from heaven makes use of words not found in our Gospels; but both the incident and the words are known to have been contained in the Gospel according to the Hebrews and other works. Justin likewise states, in immediate continuation of the passage before us, that Jesus was considered the son of
Joseph the carpenter, and himself was a carpenter and accustomed to make ploughs and yokes.(1) The Evangelical work of which Justin made use was obviously different from our Gospels, therefore, and the evident conclusion to which any impartial mind must arrive is, that there is not only not the slightest ground for affirming that Justin quoted the passage before us from the fourth Gospel, from which he so fundamentally differs, but every reason on the contrary to believe that he derived it from a Gospel different from ours.(2)
The next point advanced by Tischendorf is, that on two occasions he speaks of the restoration of sight to persons born blind,3 the only instance of which in our Gospels is that recorded, John ix. 1. The references in Justin are very vague and general. In the first place he is speaking of the analogies in the life of Jesus with events believed in connection with mythological deities, and he says that he would appear to relate acts very similar to those attributed to Æsculapius when he says that Jesus "healed the lame and paralytic, and the maimed from birth [———], and raised the dead."(4) In the Dialogue, again referring to Æsculapius, he says that Christ "healed those who were from birth and according to the flesh blind [———], and deaf, and lame."(5) In the fourth Gospel
the born-blind is described as [———]. There is a variation it will be observed in the term employed by Justin, and that such a remark should be seized upon as an argument for the use of the fourth Gospel serves to show the poverty of the evidence for the existence of that work. Without seeking any further, we might at once reply that such general references as those of Justin might well be referred to the common tradition of the Church, which certainly ascribed all kinds of marvellous cures and miracles to Jesus. It is moreover unreasonable to suppose that the only Gospel in which the cure of one born blind was narrated was that which is the fourth in our Canon. Such a miracle may have formed part of a dozen similar collections extant at the time of Justin, and in no case could such an allusion be recognized as evidence of the use of the fourth Gospel. But in the Dialogue, along with this remark, Justin couples the statement that although the people saw such cures: "They asserted them to be magical illusion; for they also ventured to call him a magician and deceiver of the people."(1) This is not found in our Gospels, but traces of the same tradition are met with elsewhere, as we have already mentioned;(2) and it is probable that Justin either found all these particulars in the Gospel of which he made use, or that he refers to traditions familiar amongst the early Christians.
Tischendorfs next point is that Justin quotes the words of Zechariah xii. 10, with the same variation from the text of the Septuagint as John xix. 37—"They shall look on him whom they pierced" [———]
[———] instead of [———], arising out of an emendation of the translation of the Hebrew original. Tischendorf says: "Nothing can be more opposed to probability, than the supposition that John and Justin have here, independently of each other, followed a translation of the Hebrew text which elsewhere has remained unknown to us."(2) The fact is, however, that the translation which has been followed is not elsewhere unknown. We meet with the same variation, much earlier, in the only book of the New Testament which Justin mentions, and with which, therefore, he was beyond any doubt well acquainted, Rev. i. 7: "Behold he cometh with clouds, and every eye shall see him [———], and they which pierced [———] him, and all the tribes of the earth shall bewail him. Yea, Amen." This is a direct reference to the passage in Zech. xii. 10. It will be remembered that the quotation in the Gospel: "They shall look upon him whom they pierced," is made solely in reference to the thrust of the lance in the side of Jesus, while that of the Apocalypse is a connection of the prophecy with the second coming of Christ, which, except in a spiritual sense, is opposed to the fourth Gospel. Now, Justin upon each occasion quotes the whole passage also in reference to the second coming of Christ as the Apocalypse does, and this alone settles the point so far as these two sources are concerned. If Justin derived his variation from either of the Canonical works,
therefore, we should be bound to conclude that it must have been from the Apocalypse. The correction of the Septuagint version, which has thus been traced back as far as a.d. 68 when the Apocalypse was composed, was noticed by Jerome in his Commentary on the text;(1) and Aquila, a contemporary of Irenæus, and later Symmachus and Theodotion, as well as others, similarly adopted [———]. Ten important MSS., of the Septuagint, at least, have the reading of Justin and of the Apocalypse, and these MSS. likewise frequently agree with the other peculiarities of Justin's text. In all probability, as Credner, who long ago pointed out all these circumstances, conjectured, an emendation of the rendering of the LXX. had early been made, partly in Christian interest and partly for the critical improvement of the text,(2) and this amended version was used by Justin and earlier Christian writers. Ewald(3)3 and some others suggest that probably [———] originally stood in the Septuagint text. Every consideration is opposed to the dependence of Justin upon the fourth Gospel for the variation.(4)
The next and last point advanced by Tischendorf is a passage in Apol. i. 61, which is compared with John iii.
3—5, and in order to show the exact character of the two passages, we shall at once place them in parallel columns:—[———]
This is the most important passage by which apologists endeavour to establish the use by Justin of the
fourth Gospel, and it is that upon which the whole claim may be said to rest. We shall be able to appreciate the nature of the case by the weakness of its strongest evidence. The first point which must have struck any attentive reader, must have been the singular difference of the language of Justin, and the absence of the characteristic peculiarities of the Johannine Gospel. The double "verily, verily," which occurs twice even in these three verses, and constantly throughout the Gospel(1), is absent in Justin; and apart from the total difference of the form in which the whole passage is given (the episode of Nicodemus being entirely ignored), and omitting minor differences, the following linguistic variations occur: Justin has: [———]
Indeed it is almost impossible to imagine a more complete difference, both in form and language, and it seems to us that there does not exist a single linguistic trace by which the passage in Justin can be connected with the fourth Gospel. The fact that Justin knows nothing of the expression [———] ("born from above"), upon which the whole statement in the fourth Gospel turns, but uses a totally different word, [———] (born again),
is of great significance. Tischendorf wishes to translate [———] "anew" (or again), as the version of Luther and the authorised English translation read, and thus render the [———] of Justin a fair equivalent for it; but even this would not alter the fact that so little does Justin quote the fourth Gospel, that he has not even the test word of the passage. The word [———], however, certainly cannot here be taken to signify anything but "from above"(l)—from God, from heaven,—and this is not only its natural meaning, but the term is several times used in other parts of the fourth Gospel, always with this same sense,(2) and there is nothing which warrants a different interpretation in this place. On the contrary, the same signification is manifestly indicated by the context, and forms the point of the whole lesson. "Except a man be born of water andof Spirit(3) he cannot enter into the kingdom of God. 6. That which hath been born of the flesh is flesh, and that which hath been born of the Spirit is Spirit. 7. Marvel not that I said unto thee: ye must be born from above" [———].
The explanation of [———] is given in verse 6. The birth "of the Spirit" is the birth "from above," which is essential to entrance into the kingdom of God.(4)
The sense of the passage in Justin is different and much more simple. He is speaking of regeneration through baptism, and the manner in which converts are consecrated to God when they are made new [———] through Christ. After they are taught to fast and pray for the remission of their sins, he says: "They are then taken by us where there is water, that they may be regenerated ("born again," [———]), by the same manner of regeneration (being born again, [———]) by which we also were regenerated (born again, [———]. For in the name of the Father of the Universe the Lord God, and of our Saviour Jesus Christ, and of the Holy Spirit they then make the washing with the water. For the Christ also said, 'unless ye be born again [———], ye shall not enter into the kingdom of heaven., Now that it is impossible for those who have once been born to go into the matrices of the parents is evident to all." And then he quotes Isaiah i. 16—20, "Wash you, make you clean, &c.," and then proceeds: "And regarding this (Baptism) we have been taught this reason. Since at our first birth we were born without our knowledge, and perforce, &c., and brought up in evil habits and wicked ways, therefore in order that we should not continue children of necessity and ignorance, but become children of election and knowledge, and obtain in the water remission of sins which we had previously committed, the name of the Father of the Universe and Lord God is pronounced over him who desires to be born again [———], and has repented of his sins, &c."(1) Now it is clear that whereas Justin speaks simply of regeneration by baptism, the fourth Gospel indicates a later development of the doctrine by spiritualizing the idea,
and requiring not only regeneration through the water ("Except a man be born of water"), but that a man should be born from above ("and of the Spirit"), not merely [———], but [———]. The word used by Justin is that which was commonly employed in the Church for regeneration, and other instances of it occur in the New Testament.(1)
The idea of regeneration or being born again, as essential to conversion, was quite familiar to the Jews themselves, and Lightfoot gives instances of this from Talmudic writings: "If any one become a proselyte he is like a child 'new born.' The Gentile that is made a proselyte and the servant that is made free he is like a child new born."(2) This is, of course, based upon the belief in special privileges granted to the Jews, and the Gentile convert admitted to a share in the benefits of the Messiah became a Jew by spiritual new birth. Justin in giving the words of Jesus clearly professed to make an exact quotation:(3) "For Christ also said: Unless ye be born again, &c." It must be remembered, however, that Justin is addressing the Roman emperors, who would not understand the expression that it was necessary to be "born again" in order to enter the kingdom of heaven. He, therefore, explains that he does not mean a physical new birth by men already born; and this explanation may be regarded as natural, under the circumstances, and independent of any written source. In any case, the striking difference of his language from that of the fourth Gospel at least forbids the inference that it must necessarily have been derived from that Gospel.
To argue otherwise would be to assume the utterly untenable premiss that sayings of Jesus which are maintained to be historical were not recorded in more than four Gospels, and indeed in this instance were limited to one. This is not only in itself inadmissible, but historically untrue,(1) and a moment of consideration must convince every impartial mind that it cannot legitimately be asserted that an express quotation of a supposed historical saying must have been taken from a parallel in one of our Gospels, from which it differs so materially in language and circumstance, simply because that Gospel happens to be the only one now surviving which contains particulars somewhat similar. The express quotation fundamentally differs from the fourth Gospel, and the natural explanation of Justin which follows is not a quotation at all, and likewise fundamentally differs from the Johannine parallel. Justin not only ignores the peculiar episode in the fourth Gospel in which the passage occurs, but neither here nor anywhere throughout his writings makes any mention of Nicodemus. The accident of survival is almost the only justification of the affirmation that the fourth Gospel is the source of Justin's quotation. On the other hand, we have many strong indications of another source. In our first Synoptic (xviii. 3), we find traces of another version of the saying of Jesus, much more nearly corresponding with the quotation of Justin: "And he said, verily I say unto you: Except ye be turned and become as the little children ye shall not enter into the kingdom of heaven."(2) The last phrase of this saying is literally the same as the quotation of Justin,
and gives his expression, "kingdom of heaven," so characteristic of his Gospel, and so foreign to the Johannine. We meet with a similar quotation in connection with baptism, still more closely agreeing with Justin, in the Clementine Homilies, xi. 26: "Verily I say unto you: Except ye be born again [———] by living water in the name of Father, Son, and Holy Spirit, ye shall not enter into the kingdom of heaven."(1) Here again we have both the [———], and the [———] as well as the reference only to water in the baptism, and this is strong confirmation of the existence of a version of the passage, different from the Johannine, from which Justin quotes. As both the author of the Clementines and Justin probably made use of the Gospel according to the Hebrews, some most competent critics have, with reason, adopted the conclusion that the passage we are discussing was probably derived from that Gospel; at any rate it cannot be maintained as a quotation from our fourth Gospel,(2) and it is, therefore, of no value as evidence even
for its existence. "Were it successfully traced to that work, however, the passage would throw no light on the authorship and character of the fourth Gospel.
If we turn for a moment from this last of the points of evidence adduced by Tischendorf for the use of the fourth Gospel by Justin, to consider how far the circumstances of the history of Jesus narrated by Justin bear upon this quotation, we have a striking confirmation of the results we have otherwise attained. Not only is there a total absence from his writings of the peculiar terminology and characteristic expressions of the fourth Gospel, but there is not an allusion made to any one of the occurrences exclusively narrated by that Gospel, although many of these, and many parts of the Johannine discourses of Jesus, would have been peculiarly suitable for his purpose. We have already pointed out the remarkable absence of any use of the expressions by which the Logos doctrine is stated in the prologue. We may now point out that Justin makes no reference whatever to any of the special miracles of the fourth Gospel. He is apparently quite ignorant even of the raising of Lazarus: on the other hand, he gives representations of the birth, life, and death of Jesus, which are ignored by the Johannine Gospel, and are indeed opposed to its whole conception of Jesus as the Logos; and when he refers to circumstances which are also narrated in that Gospel, his account is different from that which it gives. Justin perpetually refers to the birth of Jesus by the Virgin of the race of David and the Patriarchs; his Logos thus becomes man,(1) (not "flesh"—[———],not [———]); he is born in a cave in Bethlehem;(2) he grows in stature and intellect by the use of ordinary means like other men; he is accounted
the son of Joseph the carpenter and Mary: he himself works as a carpenter, and makes ploughs and yokes.(1) When Jesus is baptized by John, a fire is kindled in Jordan; and Justin evidently knows nothing of John's express declaration in the fourth Gospel, that Jesus is the Messiah, the Son of God.(2) Justin refers to the change of name of Simon in connection with his recognition of the Master as "Christ the Son of God,"(3) which is narrated quite differently in the fourth Gospel (i. 40—42), where, indeed, such a declaration is put into the mouth of Nathaniel (i. 49), which Justin ignores. Justin does not mention Nicodemus either in connection with the statement regarding the necessity of being "born from above," or with the entombment (xix. 39). He has the prayer and agony in the garden,(4) which the fourth Gospel excludes, as well as the cries on the cross, which that Gospel ignores. Then, according to Justin, the last supper takes place on the 14th Nisan,(5) whilst the fourth Gospel, ignoring the Passover and last supper, represents the last meal as eaten on the 13th Nisan (John xiii. 1 f., cf. xviii. 28). He likewise contradicts the fourth Gospel, in limiting the work of Jesus to one year. In fact, it is impossible for writings, so full of quotations of the words of Jesus and of allusions to the events of his life, more completely to ignore or vary from the fourth Gospel throughout; and if it could be shown that Justin was acquainted with such a work, it would follow certainly that he did not consider it an Apostolical or authoritative composition.