Chapter 9

THE GHOST OF SAKURA.THE GHOST OF SAKURA.

In the province of Shimôsa, and the district of Sôma, Hotta Kaga no Kami was lord of the castle of Sakura, and chief of a family which had for generations produced famous warriors. When Kaga no Kami, who had served in the Gorôjiu, the cabinet of the Shogun, died at the castle of Sakura, his eldest son Kôtsuké no Suké Masanobu inherited his estates and honours, and was appointed to a seat in the Gorôjiu; but he was a different man from the lords who had preceded him. He treated the farmers and peasants unjustly, imposing additional and grievous taxes, so that the tenants on his estates were driven to the last extremity of poverty; and although year after year, and monthafter month, they prayed for mercy, and remonstrated against this injustice, no heed was paid to them, and the people throughout the villages were reduced to the utmost distress. Accordingly, the chiefs of the one hundred and thirty-six villages, producing a total revenue of 40,000 kokus of rice, assembled together in council and determined unanimously to present a petition to the Government, sealed with their seals, stating that their repeated remonstrances had been taken no notice of by their local authorities. Then they assembled in numbers before the house of one of the councillors of their lord, named Ikéura Kazuyé, in order to show the petition to him first, but even then no notice was taken of them; so they returned home, and resolved, after consulting together, to proceed to their lord's yashiki, or palace, at Yedo, on the seventh day of the tenth month. It was determined, with one accord, that one hundred and forty-three village chiefs should go to Yedo; and the chief of the village of Iwahashi, one Sôgorô, a man forty-eight years of age, distinguished for his ability and judgment, ruling a district which produced a thousand kokus, stepped forward, and said—

"This is by no means an easy matter, my masters. It certainly is of great importance that we should forward our complaint to our lord's palace at Yedo; but what are your plans? Have you any fixed intentions?"

"It is, indeed, a most important matter," rejoined the others; but they had nothing further to say. Then Sôgorô went on to say—

"We have appealed to the public office of our province, but without avail; we have petitioned the Prince's councillors, also in vain. I know that all that remains for us is to lay our case before our lord's palace at Yedo; and if we go there, it is equally certain that we shall not be listened to—on the contrary, we shall be cast into prison. If we are not attended to here, in our own province, how much less will the officials at Yedo care for us. We might hand our petition into the litter of one of the Gorôjiu, in the public streets; but, even in that case, as our lord is a member of the Gorôjiu, none of his peers would care to examine into the rights and wrongs of our complaint, for fear of offending him, and the man who presented the petition in so desperate a manner would lose his life on a bootless errand. If you have made up your minds to this, and are determined, at all hazards, to start, then go to Yedo by all means, and bid a long farewell to parents, children, wives, and relations. This is my opinion."

The others all agreeing with what Sôgorô said, they determined that, come what might, they would go to Yedo; and they settled to assemble at the village of Funabashi on the thirteenth day of the eleventh month.

On the appointed day all the village officers met at the place agreed upon,—Sôgorô, the chief of the village of Iwahashi, alone being missing; and as on the following day Sôgorô had not yet arrived, they deputed one of their number, named Rokurobei, toinquire the reason. Rokurobei arrived at Sôgorô's house towards four in the afternoon, and found him warming himself quietly over his charcoal brazier, as if nothing were the matter. The messenger, seeing this, said rather testily—

"The chiefs of the villages are all assembled at Funabashi according to covenant, and as you, Master Sôgorô, have not arrived, I have come to inquire whether it is sickness or some other cause that prevents you."

"Indeed," replied Sôgorô, "I am sorry that you should have had so much trouble. My intention was to have set out yesterday; but I was taken with a cholic, with which I am often troubled, and, as you may see, I am taking care of myself; so for a day or two I shall not be able to start. Pray be so good as to let the others know this."

Rokurobei, seeing that there was no help for it, went back to the village of Funabashi and communicated to the others what had occurred. They were all indignant at what they looked upon as the cowardly defection of a man who had spoken so fairly, but resolved that the conduct of one man should not influence the rest, and talked themselves into the belief that the affair which they had in hand would be easily put through; so they agreed with one accord to start and present the petition, and, having arrived at Yedo, put up in the street called Bakurochô. But although they tried to forward their complaint to the various officers of their lord, no one would listen to them; the doors were all shut in their faces, and they had to go back to their inn, crestfallen and without success.

On the following day, being the 18th of the month, they all met together at a tea-house in an avenue, in front of a shrine of Kwannon Sama;61and having held a consultation, they determined that, as they could hit upon no good expedient, they would again send for Sôgorô to see whether he could devise no plan. Accordingly, on the 19th, Rokurobei and one Jiuyémon started for the village of Iwahashi at noon, and arrived the same evening.

Now the village chief Sôgorô, who had made up his mind that the presentation of this memorial was not a matter to be lightly treated, summoned his wife and children and his relations, and said to them—

"I am about to undertake a journey to Yedo, for the following reasons:—Our present lord of the soil has increased the land-tax, in rice and the other imposts, more than tenfold, so that pen and paper would fail to convey an idea of the poverty to which the people are reduced, and the peasants are undergoing the tortures of hell upon earth. Seeing this, the chiefs of the various villages have presented petitions, but with what result is doubtful. My earnest desire, therefore, is to devise some means of escape from this cruel persecution. If my ambitious scheme does not succeed, then shall I return home no more; and evenshould I gain my end, it is hard to say how I may be treated by those in power. Let us drink a cup of wine together, for it may be that you shall see my face no more. I give my life to allay the misery of the people of this estate. If I die, mourn not over my fate; weep not for me."

Having spoken thus, he addressed his wife and his four children, instructing them carefully as to what he desired to be done after his death, and minutely stating every wish of his heart. Then, having drunk a parting cup with them, he cheerfully took leave of all present, and went to a tea-house in the neighbouring village of Funabashi, where the two messengers, Rokurobei and Jiuyémon, were anxiously awaiting his arrival, in order that they might recount to him all that had taken place at Yedo.

"In short," said they, "it appears to us that we have failed completely; and we have come to meet you in order to hear what you propose. If you have any plan to suggest, we would fain be made acquainted with it."

"We have tried the officers of the district," replied Sôgorô, "and we have tried my lord's palace at Yedo. However often we might assemble before my lord's gate, no heed would be given to us. There is nothing left for us but to appeal to the Shogun."

So they sat talking over their plans until the night was far advanced, and then they went to rest. The winter night was long; but when the cawing of the crows was about to announce the morning, the three friends started on their journey for the tea-house at Asakusa, at which, upon their arrival, they found the other village elders already assembled.

"Welcome, Master Sôgorô," said they. "How is it that you have come so late? We have petitioned all the officers to no purpose, and we have broken our bones in vain. We are at our wits' end, and can think of no other scheme. If there is any plan which seems good to you, we pray you to act upon it."

"Sirs," replied Sôgorô, speaking very quietly, "although we have met with no better success here than in our own place, there is no use in grieving. In a day or two the Gorôjiu will be going to the castle; we must wait for this opportunity, and following one of the litters, thrust in our memorial. This is my opinion: what think you of it, my masters?"

One and all, the assembled elders were agreed as to the excellence of this advice; and having decided to act upon it, they returned to their inn.

Then Sôgorô held a secret consultation with Jiuyémon, Hanzô, Rokurobei, Chinzô, and Kinshirô, five of the elders, and, with their assistance, drew up the memorial; and having heard that on the 26th of the month, when the Gorôjiu should go to the castle, Kuzé Yamato no Kami would proceed to a palace under the western enclosure of the castle, they kept watch in a place hard by. As soon as they saw the litter of the Gorôjiu approach,they drew near to it, and, having humbly stated their grievances, handed in the petition; and as it was accepted, the six elders were greatly elated, and doubted not that their hearts' desire would be attained; so they went off to a tea-house at Riyôgoku, and Jiuyémon said—

"We may congratulate ourselves on our success. We have handed in our petition to the Gorôjiu, and now we may set our minds at rest; before many days have passed, we shall hear good news from the rulers. To Master Sôgorô is due great praise for his exertions."

Sôgorô, stepping forward, answered, "Although we have presented our memorial to the Gorôjiu, the matter will not be so quickly decided; it is therefore useless that so many of us should remain here: let eleven men stay with me, and let the rest return home to their several villages. If we who remain are accused of conspiracy and beheaded, let the others agree to reclaim and bury our corpses. As for the expenses which we shall incur until our suit is concluded, let that be according to our original covenant. For the sake of the hundred and thirty-six villages we will lay down our lives, if needs must, and submit to the disgrace of having our heads exposed as those of common malefactors."

Then they had a parting feast together, and, after a sad leave-taking, the main body of the elders went home to their own country; while the others, wending their way to their quarters waited patiently to be summoned to the Supreme Court. On the 2d day of the 12th month, Sôgorô, having received a summons from the residence of the Gorôjiu Kuzé Yamato no Kami, proceeded to obey it, and was ushered to the porch of the house, where two councillors, named Aijima Gidaiyu and Yamaji Yôri, met him, and said—

"Some days since you had the audacity to thrust a memorial into the litter of our lord Yamato no Kami. By an extraordinary exercise of clemency, he is willing to pardon this heinous offence; but should you ever again endeavour to force your petitions; upon him, you will be held guilty of riotous conduct;" and with this they gave back the memorial.

"I humbly admit the justice of his lordship's censure. But oh! my lords, this is no hasty nor ill-considered action. Year after year, affliction upon affliction has been heaped upon us, until at last the people are without even the necessaries of life; and we, seeing no end to the evil, have humbly presented this petition. I pray your lordships of your great mercy to consider our case" and deign to receive our memorial. Vouchsafe to take some measures that the people may live, and our gratitude for your great kindness will know no bounds."

"Your request is a just one," replied the two councillors after hearing what he said; "but your memorial cannot be received: so you must even take it back."

With this they gave back the document, and wrote down the names of Sôgorô and six of the elders who had accompanied him.There was no help for it: they must take back their petition, and return to their inn. The seven men, dispirited and sorrowful, sat with folded arms considering what was best to be done, what plan should be devised, until at last, when they were at their wits' end, Sôgorô said, in a whisper—

"So our petition, which we gave in after so much pains, has been returned after all! With what f ace can we return to our villages after such a disgrace? I, for one, do not propose to waste my labour for nothing; accordingly, I shall bide my time until some day, when the Shogun shall go forth from the castle, and, lying in wait by the roadside, I shall make known our grievances to him, who is lord over our lord. This is our last chance."

SÔGORÔ THRUSTING THE PETITION INTO THE SHOGUN'S LITTER.SÔGORÔ THRUSTING THE PETITION INTO THE SHOGUN'S LITTER.

The others all applauded this speech, and, having with one accord hardened their hearts, waited for their opportunity.

Now it so happened that, on the 20th day of the 12th month, the then Shogun, Prince Iyémitsu, was pleased to worship at the tombs of his ancestors at Uyéno;62and Sôgorô and the other elders, hearing this, looked upon it as a special favour from thegods, and felt certain that this time they would not fail. So they drew up a fresh memorial, and at the appointed time Sôgorô hid himself under the Sammayé Bridge, in front of the black gate at Uyéno. When Prince Iyémitsu passed in his litter, Sôgorô clambered up from under the bridge, to the great surprise of the Shogun's attendants, who called out, "Push the fellow on one side;" but, profiting by the confusion, Sôgorô, raising his voice and crying, "I wish to humbly present a petition to his Highness in person," thrust forward his memorial, which he had tied on to the end of a bamboo stick six feet long, and tried to put it into the litter; and although there were cries to arrest him, and he was buffeted by the escort, he crawled up to the side of the litter, and the Shogun accepted the document. But Sôgorô was arrested by the escort, and thrown into prison. As for the memorial, his Highness ordered that it should be handed in to the Gorôjiu Hotta Kôtsuké no Suké, the lord of the petitioners.

When Hotta Kôtsuké no Suké had returned home and read the memorial, he summoned his councillor, Kojima Shikibu, and said—

"The officials of my estate are mere bunglers. When the peasants assembled and presented a petition, they refused to receive it, and have thus brought this trouble upon me. Their folly has been beyond belief; however, it cannot be helped. We must remit all the new taxes, and you must inquire how much was paid to the former lord of the castle. As for this Sôgorô, he is not the only one who is at the bottom of the conspiracy; however, as this heinous offence of his in going out to lie in wait for the Shogun's procession is unpardonable, we must manage to get him given up to us by the Government, and, as an example for the rest of my people, he shall be crucified—he and his wife and his children; and, after his death, all that he possesses shall be confiscated. The other six men shall be banished; and that will suffice."

"My lord," replied Shikibu, prostrating himself, "your lordship's intentions are just. Sôgorô, indeed, deserves any punishment for his outrageous crime. But I humbly venture to submit that his wife and children cannot be said to be guilty in the same degree: I implore your lordship mercifully to be pleased to absolve them from so severe a punishment."

"Where the sin of the father is great, the wife and children cannot be spared," replied Kôtsuké no Suké; and his councillor, seeing that his heart was hardened, was forced to obey his orders without further remonstrance.

So Kôtsuké no Suké, having obtained that Sôgorô should be given up to him by the Government, caused him to be brought to his estate of Sakura as a criminal, in a litter covered with nets, and confined him in prison. When his case had been inquired into, a decree was issued by the Lord Kôtsuké no Suké that he should be punished for a heinous crime; and on the 9th day of the 2d month of the second year of the period styled Shôhô(A.D. 1644) he was condemned to be crucified. Accordingly Sôgorô, his wife and children, and the elders of the hundred and thirty-six villages were brought before the Court-house of Sakura, in which were assembled forty-five chief officers. The elders were then told that, yielding to their petition, their lord was graciously pleased to order that the oppressive taxes should be remitted, and that the dues levied should not exceed those of the olden time. As for Sôgorô and his wife, the following sentence was passed upon them:—

"Whereas you have set yourself up as the head of the villagers; whereas, secondly, you have dared to make light of the Government by petitioning his Highness the Shogun directly, thereby offering an insult to your lord; and whereas, thirdly, you have presented a memorial to the Gorôjiu; and, whereas, fourthly, you were privy to a conspiracy: for these four heinous crimes you are sentenced to death by crucifixion. Your wife is sentenced to die in like manner; and your children will be decapitated.

"This sentence is passed upon the following persons:—

"Sôgorô, chief of the village of Iwahashi, aged 48.

"His wife, Man, aged 38.

"His son, Gennosuké, aged 13.

"His son, Sôhei, aged 10.

"His son, Kihachi, aged 7."

The eldest daughter of Sôgorô, named Hatsu, nineteen years of age, was married to a man named Jiuyémon, in the village of Hakamura, in Shitachi, beyond the river, in the territory of Matsudaira Matsu no Kami (the Prince of Sendai). His second daughter, whose name was Saki, sixteen years of age, was married to one Tôjiurô, chief of a village on the property of my lord Naitô Geki. No punishment was decreed against these two women.

The six elders who had accompanied Sôgorô were told that although by good rights they had merited death, yet by the special clemency of their lord their lives would be spared, but that they were condemned to banishment. Their wives and children would not be attainted, and their property would be spared. The six men were banished to Oshima, in the province of Idzu.

Sôgorô heard his sentence with pure courage.

The six men were banished; but three of them lived to be pardoned on the occasion of the death of the Shogun, Prince Genyuin,63and returned to their country.

According to the above decision, the taxes were remitted; and men and women, young and old, rejoiced over the advantage that had been gained for them by Sôgorô and by the six elders, and there was not one that did not mourn for their fate.

When the officers of the several villages left the Court-house, one Zembei, the chief of the village of Sakato, told the others that he had some important subjects to speak to them upon, andbegged them to meet him in the temple called Fukushôin. Every man having consented, and the hundred and thirty-six men having assembled at the temple, Zembei addressed them as follows:—

"The success of our petition, in obtaining the reduction of our taxes to the same amount as was levied by our former lord, is owing to Master Sôgorô, who has thus thrown away his life for us. He and his wife and children are now to suffer as criminals for the sake of the one hundred and thirty-six villages. That such a thing should take place before our very eyes seems to me not to be borne. What say you, my masters?"

"Ay! ay! what you say is just from top to bottom," replied the others. Then Hanzayémon, the elder of the village of Katsuta, stepped forward and said—

"As Master Zembei has just said, Sôgorô is condemned to die for a matter in which all the village elders are concerned to a man. We cannot look on unconcerned. Full well I know that it is useless our pleading for Sôgorô; but we may, at least, petition that the lives of his wife and children may be spared."

The assembled elders having all applauded this speech, they determined to draw up a memorial; and they resolved, should their petition not be accepted by the local authorities, to present it at their lord's palace in Yedo, and, should that fail, to appeal to the Government. Accordingly, before noon on the following day, they all affixed their seals to the memorial, which four of them, including Zembei and Hanzayémon, composed, as follows:—

"With deep fear we humbly venture to present the following petition, which the elders of the one hundred and thirty-six villages of this estate have sealed with their seals. In consequence of the humble petition which we lately offered up, the taxes have graciously been reduced to the rates levied by the former lord of the estate, and new laws have been vouchsafed to us. With reverence and joy the peasants, great and small, have gratefully acknowledged these favours. With regard to Sôgorô, the elder of the village of Iwahashi, who ventured to petition his highness the Shogun in person, thus being guilty of a heinous crime, he has been sentenced to death in the castle-town. With fear and trembling we recognize the justice of his sentence. But in the matter of his wife and children, she is but a woman, and they are so young and innocent that they cannot distinguish the east from the west: we pray that in your great clemency you will remit their sin, and give them up to the representatives of the one hundred and thirty-six villages, for which we shall be ever grateful. We, the elders of the villages, know not to what extent we may be transgressing in presenting this memorial. We were all guilty of affixing our seals to the former petition; but Sôgorô, who was chief of a large district, producing a thousand kokus of revenue, and was therefore a man of experience, acted for the others; and we grieve that he alone should sufferfor all. Yet in his case we reverently admit that there can be no reprieve. For his wife and children, however, we humbly implore your gracious mercy and consideration.

"Signed by the elders of the villages of the estate, the 2d year of Shôhô, and the 2d month."

Having drawn up this memorial, the hundred and thirty-six elders, with Zembei at their head, proceeded to the Court-house to present the petition, and found the various officers seated in solemn conclave. Then the clerk took the petition, and, having opened it, read it aloud; and the councillor, Ikéura Kazuyé, said—

"The petition which you have addressed to us is worthy of all praise. But you must know that this is a matter which is no longer within our control. The affair has been reported to the Government; and although the priests of my lord's ancestral temple have interceded for Sôgorô, my lord is so angry that he will not listen even to them, saying that, had he not been one of the Gorôjiu, he would have been in danger of being ruined by this man: his high station alone saved him. My lord spoke so severely that the priests themselves dare not recur to the subject. You see, therefore, that it will be no use your attempting to take any steps in the matter, for most certainly your petition will not be received. You had better, then, think no more about it." And with these words he gave back the memorial.

Zembei and the elders, seeing, to their infinite sorrow, that their mission was fruitless, left the Court-house, and most sorrowfully took counsel together, grinding their teeth in their disappointment when they thought over what the councillor had said as to the futility of their attempt. Out of grief for this, Zembei, with Hanzayémon and Heijiurô, on the 11th day of the 2d month (the day on which Sôgorô and his wife and children suffered), left Ewaradai, the place of execution, and went to the temple Zenkôji, in the province of Shinshiu, and from thence they ascended Mount Kôya in Kishiu, and, on the 1st day of the 8th month, shaved their heads and became priests; Zembei changed his name to Kakushin, and Hanzayémon changed his to Zenshô: as for Heijiurô, he fell sick at the end of the 7th month, and on the 11th day of the 8th month died, being forty-seven years old that year. These three men, who had loved Sôgorô as the fishes love water, were true to him to the last. Heijiurô was buried on Mount Kôya. Kakushin wandered through the country as a priest, praying for the entry of Sôgorô and his children into the perfection of paradise; and, after visiting all the shrines and temples, came back at last to his own province of Shimôsa, and took up his abode at the temple Riukakuji, in the village of Kano, and in the district of Imban, praying and making offerings on behalf of the souls of Sôgorô, his wife and children. Hanzayémon, now known as the priest Zenshô, remained at Shinagawa, a suburb of Yedo, and, by the charity of good people, collected enough money to erect sixbronze Buddhas, which remain standing to this day. He fell sick and died, at the age of seventy, on the 10th day of the 2d month of the 13th year of the period styled Kambun. Zembei, who, as a priest, had changed his name to Kakushin, died, at the age of seventy-six, on the 17th day of the 10th month of the 2d year of the period styled Empô. Thus did those men, for the sake of Sôgorô and his family, give themselves up to works of devotion; and the other villagers also brought food to soothe the spirits of the dead, and prayed for their entry into paradise; and as litanies were repeated without intermission, there can be no doubt that Sôgorô attained salvation.

"In paradise, where the blessings of God are distributed without favour, the soul learns its faults by the measure of the rewards given. The lusts of the flesh are abandoned; and the soul, purified, attains to the glory of Buddha."64

On the 11th day of the 2d month of the 2d year of Shôhô, Sôgorô having been convicted of a heinous crime, a scaffold was erected at Ewaradai, and the councillor who resided at Yedo and the councillor who resided on the estate, with the other officers, proceeded to the place in all solemnity. Then the priests of Tôkôji, in the village of Sakénaga, followed by coffin-bearers, took their places in front of the councillors, and said—

"We humbly beg leave to present a petition."

"What have your reverences to say?"

"We are men who have forsaken the world and entered the priesthood," answered the monks, respectfully; "and we would fain, if it be possible, receive the bodies of those who are to die, that we may bury them decently. It will be a great joy to us if our humble petition be graciously heard and granted."

"Your request shall be granted; but as the crime of Sôgorô was great, his body must be exposed for three days and three nights, after which the corpse shall be given to you."

At the hour of the snake (10 A.M.), the hour appointed for the execution, the people from the neighbouring villages and the castle-town, old and young, men and women, flocked to see the sight: numbers there were, too, who came to bid a last farewell to Sôgorô, his wife and children, and to put up a prayer for them. When the hour had arrived, the condemned were dragged forth bound, and made to sit upon coarse mats. Sôgorô and his wife closed their eyes, for the sight was more than they could bear; and the spectators, with heaving breasts and streaming eyes, cried "Cruel!" and "Pitiless!" and taking sweetmeats and cakes from the bosoms of their dresses threw them to the children. At noon precisely Sôgorô and his wife were bound to the crosses, which were then set upright and fixed in the ground. When this had been done, their eldest son Gennosuké was led forward to the scaffold, in front of the two parents. Then Sôgorô cried out—

"Oh! cruel, cruel! what crime has this poor child committedthat he is treated thus? As for me, it matters not what becomes of me." And the tears trickled down his face.

The spectators prayed aloud, and shut their eyes; and the executioner himself, standing behind the boy, and saying that it was a pitiless thing that the child should suffer for the father's fault, prayed silently. Then Gennosuké, who had remained with his eyes closed, said to his parents—

"Oh! my father and mother, I am going before you to paradise, that happy country, to wait for you. My little brothers and I will be on the banks of the river Sandzu,65and stretch out our hands and help you across. Farewell, all you who have come to see us die; and now please cut off my head at once."

With this he stretched out his neck, murmuring a last prayer; and not only Sôgorô and his wife, but even the executioner and the spectators could not repress their tears; but the headsman, unnerved as he was, and touched to the very heart, was forced, on account of his office, to cut off the child's head, and a piteous wail arose from the parents and the spectators.

Then the younger child Sôhei said to the headsman, "Sir, I have a sore on my right shoulder: please, cut my head off from the left shoulder, lest you should hurt me. Alas! I know not how to die, nor what I should do."

When the headsman and the officers present heard the child's artless speech, they wept again for very pity; but there was no help for it, and the head fell off more swiftly than water is drunk up by sand. Then little Kihachi, the third son, who, on account of his tender years, should have been spared, was butchered as he was in his simplicity eating the sweetmeats which had been thrown to him by the spectators.

When the execution of the children was over, the priests of Tôkôji took their corpses, and, having placed them in their coffins, carried them away, amidst the lamentations of the bystanders, and buried them with great solemnity.

Then Shigayémon, one of the servants of Danzayémon, the chief of the Etas, who had been engaged for the purpose, was just about to thrust his spear, when O Man, Sôgorô's wife, raising her voice, said—

"Remember, my husband, that from the first you had made up your mind to this fate. What though our bodies be disgracefully exposed on these crosses?—we have the promises of the gods before us; therefore, mourn not. Let us fix our minds upon death: we are drawing near to paradise, and shall soon be with the saints. Be calm, my husband. Let us cheerfully lay down our single lives for the good of many. Man lives but for one generation; his name, for many. A good name is more to be prized than life."

So she spoke; and Sôgorô on the cross, laughing gaily, answered—

"Well said, wife! What though we are punished for the many? Our petition was successful, and there is nothing left to wish for. Now I am happy, for I have attained my heart's desire. The changes and chances of life are manifold. But if I had five hundred lives, and could five hundred times assume this shape of mine, I would die five hundred times to avenge this iniquity. For myself I care not; but that my wife and children should be punished also is too much. Pitiless and cruel! Let my lord fence himself in with iron walls, yet shall my spirit burst through them and crush his bones, as a return for this deed."

And as he spoke, his eyes became vermilion red, and flashed like the sun or the moon, and he looked like the demon Razetsu.66

"Come," shouted he, "make haste and pierce me with the spear."

"Your wishes shall be obeyed," said the Eta, Shigayémon, and thrust in a spear at his right side until it came out at his left shoulder, and the blood streamed out like a fountain. Then he pierced the wife from the left side; and she, opening her eyes, said in a dying voice—

"Farewell, all you who are present. May harm keep far from you. Farewell! farewell!" and as her voice waxed faint, the second spear was thrust in from her right side, and she breathed out her spirit. Sôgorô, the colour of his face not even changing, showed no sign of fear, but opening his eyes wide, said—

"Listen, my masters! all you who have come to see this sight. Recollect that I shall pay my thanks to my lord Kôtsuké no Suké for this day's work. You shall see it for yourselves, so that it shall be talked of for generations to come. As a sign, when I am dead, my head shall turn and face towards the castle. When you see this, doubt not that my words shall come true."

When he had spoken thus, the officer directing the execution gave a sign to the Eta, Shigayémon, and ordered him to finish the execution, so that Sôgorô should speak no more. So Shigayémon pierced him twelve or thirteen times, until he died. And when he was dead, his head turned and faced the castle. When the two councillors beheld this miracle, they came down from their raised platform, and knelt down before Sôgorô's dead body and said—

"Although you were but a peasant on this estate, you conceived a noble plan to succour the other farmers in their distress. You bruised your bones, and crushed your heart, for their sakes. Still, in that you appealed to the Shogun in person, you committed a grievous crime, and made light of your superiors; and for this it was impossible not to punish you. Still we admit that to include your wife and children in your crime, and kill them before your eyes, was a cruel deed. What is done, is done, and regret is of no avail. However, honours shall be paid to yourspirit: you shall be canonized as the Saint Daimiyô, and you shall be placed among the tutelar deities of my lord's family."

With these words the two councillors made repeated reverences before the corpse; and in this they showed their faithfulness to their lord. But he, when the matter was reported to him, only laughed scornfully at the idea that the hatred of a peasant could affect his feudal lord; and said that a vassal who had dared to hatch a plot which, had it not been for his high office, would have been sufficient to ruin him, had only met with his deserts. As for causing him to be canonized, let him be as he was. Seeing their lord's anger, his councillors could only obey. But it was not long before he had cause to know that, though Sôgorô was dead, his vengeance was yet alive.

The relations of Sôgorô and the elders of the villages having been summoned to the Court-house, the following document was issued:—

"Although the property of Sôgorô, the elder of the village of Iwahashi, is confiscated, his household furniture shall be made over to his two married daughters; and the village officials will look to it that these few poor things be not stolen by lawless and unprincipled men.

"His rice-fields and corn-fields, his mountain land and forest land, will be sold by auction. His house and grounds will be given over to the elder of the village. The price fetched by his property will be paid over to the lord of the estate.

"The above decree will be published, in full, to the peasants of the village; and it is strictly forbidden to find fault with this decision.

"The 12th day of the 2d month, of the 2d year of the period Shôhô."

The peasants, having heard this degree with all humility, left the Court-house. Then the following punishments were awarded to the officers of the castle, who, by rejecting the petition of the peasants in the first instance, had brought trouble upon their lord:—

"Dismissed from their office, the resident councillors at Yedo and at the castle-town.

"Banished from the province, four district governors, and three bailiffs, and nineteen petty officers.

"Dismissed from office, three metsukés, or censors, and seven magistrates.

"Condemned tohara-kiri, one district governor and one Yedo bailiff.

"The severity of this sentence is owing to the injustice of the officials in raising new and unprecedented taxes, and bringing affliction upon the people, and in refusing to receive the petitions of the peasants, without consulting their lord, thus driving them to appeal to the Shogun in person. In their avarice they looked not to the future, but laid too heavy a burden on the peasants, so that they made an appeal to a higher power, endangering thehonour of their lord's house. For this bad government the various officials are to be punished as above."

In this wise was justice carried out at the palace at Yedo and at the Court-house at home. But in the history of the world, from the dark ages down to the present time, there are few instances of one man laying down his life for the many, as Sôgorô did: noble and peasant praise him alike.

As month after month passed away, towards the fourth year of the period Shôhô, the wife of my lord Kôtsuké no Suké, being with child, was seized with violent pains; and retainers were sent to all the different temples and shrines to pray by proxy, but all to no purpose: she continued to suffer as before. Towards the end of the seventh month of the year, there appeared, every night, a preternatural light above the lady's chamber; this was accompanied by hideous sounds as of many people laughing fiendishly, and sometimes by piteous wailings, as though myriads of persons were lamenting. The profound distress caused by this added to her sufferings; so her own privy councillor, an old man, took his place in the adjoining chamber, and kept watch. All of a sudden, he heard a noise as if a number of people were walking on the boards of the roof of my lady's room; then there was a sound of men and women weeping; and when, thunderstruck, the councillor was wondering what it could all be, there came a wild burst of laughter, and all was silent. Early the following morning, the old women who had charge of my lady's household presented themselves before my lord Kôtsuké no Suké, and said—

"Since the middle of last month, the waiting-women have been complaining to us of the ghostly noises by which my lady is nightly disturbed, and they say that they cannot continue to serve her. We have tried to soothe them, by saying that the devils should be exorcised at once, and that there was nothing to be afraid of. Still we feel that their fears are not without reason, and that they really cannot do their work; so we beg that your lordship will take the matter into your consideration."

"This is a passing strange story of yours; however, I will go myself to-night to my lady's apartments and keep watch. You can come with me."

Accordingly, that night my lord Kôtsuké no Suké sat up in person. At the hour of the rat (midnight) a fearful noise of voices was heard, and Sôgorô and his wife, bound to the fatal crosses, suddenly appeared; and the ghosts, seizing the lady by the hand, said—

"We have come to meet you. The pains you are suffering are terrible, but they are nothing in comparison with those of the hell to which we are about to lead you."

At these words, Kôtsuké no Suké, seizing his sword, tried to sweep the ghosts away with a terrific cut; but a loud peal of laughter was heard, and the visions faded away. Kôtsuké no Suké, terrified, sent his retainers to the temples and shrines topray that the demons might be cast out; but the noises were heard nightly, as before. When the eleventh month of the year came round, the apparitions of human forms in my lady's apartments became more and more frequent and terrible, all the spirits railing at her, and howling out that they had come to fetch her. The women would all scream and faint; and then the ghosts would disappear amid yells of laughter. Night after night this happened, and even in the daytime the visions would manifest themselves; and my lady's sickness grew worse daily, until in the last month of the year she died, of grief and terror. Then the ghost of Sôgorô and his wife crucified would appear day and night in the chamber of Kôtsuké no Suké, floating round the room, and glaring at him with red and flaming eyes. The hair of the attendants would stand on end with terror; and if they tried to cut at the spirits, their limbs would be cramped, and their feet and hands would not obey their bidding. Kôtsuké no Suké would draw the sword that lay by his bedside; but, as often as he did so, the ghosts faded away, only to appear again in a more hideous shape than before, until at last, having exhausted his strength and spirits, even he became terror-stricken. The whole household was thrown into confusion, and day after day mystic rites and incantations were performed by the priests over braziers of charcoal, while prayers were recited without ceasing; but the visions only became more frequent, and there was no sign of their ceasing. After the 5th year of Shôhô, the style of the years was changed to Keian; and during the 1st year of Keian the spirits continued to haunt the palace; and now they appeared in the chamber of Kôtsuké no Suké's eldest son, surrounding themselves with even more terrors than before; and when Kôtsuké no Suké was about to go to the Shogun's castle, they were seen howling out their cries of vengeance in the porch of the house. At last the relations of the family and the members of the household took counsel together, and told Kôtsuké no Suké that without doubt no ordinary means would suffice to lay the ghosts; a shrine must be erected to Sôgorô, and divine honours paid to him, after which the apparitions would assuredly cease. Kôtsuké no Suké having carefully considered the matter and given his consent, Sôgorô was canonized under the name of Sôgo Daimiyô, and a shrine was erected in his honour. After divine honours had been paid to him, the awful visions were no more seen, and the ghost of Sôgorô was laid for ever.

In the 2d year of the period Keian, on the 11th day of the 10th month, on the occasion of the festival of first lighting the fire on the hearth, the various Daimios and Hatamotos of distinction went to the castle of the Shogun, at Yedo, to offer their congratulations on this occasion. During the ceremonies, my lord Hotta Kôtsuké no Suké and Sakai Iwami no Kami, lord of the castle of Matsumoto, in the province of Shinshiu, had a quarrel, the origin of which was not made public; and Sakai Iwami no Kami, although he came of a brave and noble family,received so severe a wound that he died on the following day, at the age of forty-three; and in consequence of this, his family was ruined and disgraced.67My lord Kôtsuké no Suké, by great good fortune, contrived to escape from the castle, and took refuge in his own house, whence, mounting a famous horse called Hira-Abumi,68he fled to his castle of Sakura, in Shimôsa, accomplishing the distance, which is about sixty miles, in six hours. When he arrived in front of the castle, he called out in a loud voice to the guard within to open the gate, answering, in reply to their challenge, that he was Kôtsuké no Suké, the lord of the castle. The guard, not believing their ears, sent word to the councillor in charge of the castle, who rushed out to see if the person demanding admittance were really their lord. When he saw Kôtsuké no Suké, he caused the gates to be opened, and, thinking it more than strange, said—

"Is this indeed you, my lord? What strange chance brings your lordship hither thus late at night, on horseback and alone, without a single follower?"

With these words he ushered in Kôtsuké no Suké, who, in reply to the anxious inquiries of his people as to the cause of his sudden appearance, said—

"You may well be astonished. I had a quarrel to-day in the castle at Yedo, with Sakai Iwami no Kami, the lord of the castle of Matsumoto, and I cut him down. I shall soon be pursued; so we must strengthen the fortress, and prepare for an attack."

The household, hearing this, were greatly alarmed, and the whole castle was thrown into confusion. In the meanwhile the people of Kôtsuké no Suké's palace at Yedo, not knowing whether their lord had fled, were in the greatest anxiety, until a messenger came from Sakura, and reported his arrival there.

When the quarrel inside the castle of Yedo and Kôtsuké no Suké's flight had been taken cognizance of, he was attainted of treason, and soldiers were sent to seize him, dead or alive. Midzuno Setsu no Kami and Gotô Yamato no Kami were charged with the execution of the order, and sallied forth, on the 13th day of the 10th month, to carry it out. When they arrived at the town of Sasai, they sent a herald with the following message—

"Whereas Kôtsuké no Suké killed Sakai Iwami no Kami inside the castle of Yedo, and has fled to his own castle without leave, he is attainted of treason; and we, being connected with him by ties of blood and of friendship, have been charged to seize him."

The herald delivered this message to the councillor of Kôtsuké no Suké, who, pleading as an excuse that his lord was mad, begged the two nobles to intercede for him. Gotô Yamato no Kami upon this called the councillor to him, and spoke privatelyto him, after which the latter took his leave and returned to the castle of Sakura.

In the meanwhile, after consultation at Yedo, it was decided that, as Gotô Yamato no Kami and Midzuno Setsu no Kami were related to Kôtsuké no Suké, and might meet with difficulties for that very reason, two other nobles, Ogasawara Iki no Kami and Nagai Hida no Kami, should be sent to assist them, with orders that should any trouble arise they should send a report immediately to Yedo. In consequence of this order, the two nobles, with five thousand men, were about to march for Sakura, on the 15th of the month, when a messenger arrived from that place bearing the following despatch for the Gorôjiu, from the two nobles who had preceded them—

"In obedience to the orders of His Highness the Shogun, we proceeded, on the 13th day of this month, to the castle of Sakura, and conducted a thorough investigation of the affair. It is true that Kôtsuké no Suké has been guilty of treason, but he is out of his mind; his retainers have called in physicians, and he is undergoing treatment by which his senses are being gradually restored, and his mind is being awakened from its sleep. At the time when he slew Sakai Iwami no Kami he was not accountable for his actions, and will be sincerely penitent when he is aware of his crime. We have taken him prisoner, and have the honour to await your instructions; in the meanwhile, we beg by these present to let you know what we have done.


Back to IndexNext