Footnotes:1 (return)[ In the three-volume edition, Volume 1, entitled The Vicomte de Bragelonne, ends here.]2 (return)[ In most other editions, the previous chapter and the next are usually combined into one chapter, entitled “D’Artagnan calls De Wardes to account.”]3 (return)[ Dumas is mistaken. The events in the following chapters occurred in 1661.]4 (return)[ In the five-volume edition, Volume 2 ends here.]5 (return)[ The verses in this chapter have been re-written to give the flavor of them rather than the meaning. A more literal translation would look like this: “Guiche is the furnisher Of the maids of honor.” and—“He has stocked the birdcage;Montalais and—”It would be more accurate, though, to say “baited” rather than “stocked” in the second couplet.]6 (return)[ The Latin translates to “The spirit is willing, but the flesh is weak.”]7 (return)[ “Ad majorem Dei gloriam” was the motto of the Jesuits. It translates to “For the greater glory of God.”]8 (return)[ “In the presence of these men?”]9 (return)[ “By this sign you shall conquer.”]10 (return)[ “It rained all night long; the games will be held tomorrow.”]11 (return)[ “Lord, I am not worthy.”]
1 (return)[ In the three-volume edition, Volume 1, entitled The Vicomte de Bragelonne, ends here.]
2 (return)[ In most other editions, the previous chapter and the next are usually combined into one chapter, entitled “D’Artagnan calls De Wardes to account.”]
3 (return)[ Dumas is mistaken. The events in the following chapters occurred in 1661.]
4 (return)[ In the five-volume edition, Volume 2 ends here.]
5 (return)[ The verses in this chapter have been re-written to give the flavor of them rather than the meaning. A more literal translation would look like this: “Guiche is the furnisher Of the maids of honor.” and—
“He has stocked the birdcage;Montalais and—”
It would be more accurate, though, to say “baited” rather than “stocked” in the second couplet.]
6 (return)[ The Latin translates to “The spirit is willing, but the flesh is weak.”]
7 (return)[ “Ad majorem Dei gloriam” was the motto of the Jesuits. It translates to “For the greater glory of God.”]
8 (return)[ “In the presence of these men?”]
9 (return)[ “By this sign you shall conquer.”]
10 (return)[ “It rained all night long; the games will be held tomorrow.”]
11 (return)[ “Lord, I am not worthy.”]