Chapter 9

[46]“We passed two of those vallies so common in Arabia, which when heavy rains fall, are filled with water, and are then calledwadior rivers, altho’ perfectly dry at other times of the year.—We now drew nearer to the river of which a branch was dry, and having its channel filled with reeds growing to the height of 20 feet, served as a line of road which was agreably shaded by the reeds.Niebuhr.My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away.Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:What time they wax warm they vanish; when it is hot they are consumed out of their place.The paths of their way are turned aside; they go to nothing and perish.Job.VI. 15.

[46]“We passed two of those vallies so common in Arabia, which when heavy rains fall, are filled with water, and are then calledwadior rivers, altho’ perfectly dry at other times of the year.—We now drew nearer to the river of which a branch was dry, and having its channel filled with reeds growing to the height of 20 feet, served as a line of road which was agreably shaded by the reeds.

Niebuhr.

My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away.

Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:

What time they wax warm they vanish; when it is hot they are consumed out of their place.

The paths of their way are turned aside; they go to nothing and perish.

Job.VI. 15.

[47]The simplicity, or, perhaps, more properly, the poverty, of the lower class of the Bedouins, is proportionate to that of their chiefs. All the wealth of a family consists of moveables, of which the following is a pretty exact inventory. A few male and female camels, some goats and poultry, a mare and her bridle and saddle, a tent, a lance sixteen feet long, a crooked sabre, a rusty musket, with a flint or matchlock; a pipe, a portable mill, a pot for cooking, a leathern bucket, a small coffee roaster, a mat, some clothes, a mantle of black woollen, and a few glass or silver rings, which the women wear upon their legs and arms; if none of these are wanting, their furniture is complete. But what the poor man stands most in need of, and what he takes most pleasure in, is his mare; for this animal is his principal support. With his mare the Bedouin makes his excursions against hostile tribes, or seeks plunder in the country, and on the highways. The mare is preferred to the horse, because she does not neigh, is more docile, and yields milk, which on occasion, satisfies the thirst and even the hunger of her master.Volney.The Shaik, says Volney, with whom I resided in the country of Gaza, about the end of 1784, passed for one of the most powerful of those districts; yet it did not appear to me that his expenditure was greater than that of an opulent farmer. His personal effects, consisting in a few pelisses, carpets, arms, horses, and camels, could not be estimated at more than fifty thousand livres (a little above two thousand pounds); and it must be observed that in this calculation four mares of the breed of racers are valued at six thousand livres, (two hundred and fifty pounds), and each camel at ten pounds sterling. We must not therefore, when we speak of the Bedouins, affix to the words Prince and Lord, the ideas they usually convey; we should come nearer the truth by comparing them to substantial farmers, in mountainous countries, whose simplicity they resemble in their dress as well as in their domestic life and manners. A Shaik, who has the command of five hundred horse, does not disdain to saddle and bridle his own, nor to give him his barley and chopped straw. In his tent, his wife makes the coffee, kneeds the dough, and superintends the dressing of the victuals. His daughters and kinswomen wash the linen, and go with pitchers on their heads, and veils over their faces, to draw water from the fountain. These manners agree precisely with the descriptions in Homer, and the history of Abraham, in Genesis. But it must be owned that it is difficult to form a just idea of them without having ourselves been eye witnesses.Volney.

[47]The simplicity, or, perhaps, more properly, the poverty, of the lower class of the Bedouins, is proportionate to that of their chiefs. All the wealth of a family consists of moveables, of which the following is a pretty exact inventory. A few male and female camels, some goats and poultry, a mare and her bridle and saddle, a tent, a lance sixteen feet long, a crooked sabre, a rusty musket, with a flint or matchlock; a pipe, a portable mill, a pot for cooking, a leathern bucket, a small coffee roaster, a mat, some clothes, a mantle of black woollen, and a few glass or silver rings, which the women wear upon their legs and arms; if none of these are wanting, their furniture is complete. But what the poor man stands most in need of, and what he takes most pleasure in, is his mare; for this animal is his principal support. With his mare the Bedouin makes his excursions against hostile tribes, or seeks plunder in the country, and on the highways. The mare is preferred to the horse, because she does not neigh, is more docile, and yields milk, which on occasion, satisfies the thirst and even the hunger of her master.

Volney.

The Shaik, says Volney, with whom I resided in the country of Gaza, about the end of 1784, passed for one of the most powerful of those districts; yet it did not appear to me that his expenditure was greater than that of an opulent farmer. His personal effects, consisting in a few pelisses, carpets, arms, horses, and camels, could not be estimated at more than fifty thousand livres (a little above two thousand pounds); and it must be observed that in this calculation four mares of the breed of racers are valued at six thousand livres, (two hundred and fifty pounds), and each camel at ten pounds sterling. We must not therefore, when we speak of the Bedouins, affix to the words Prince and Lord, the ideas they usually convey; we should come nearer the truth by comparing them to substantial farmers, in mountainous countries, whose simplicity they resemble in their dress as well as in their domestic life and manners. A Shaik, who has the command of five hundred horse, does not disdain to saddle and bridle his own, nor to give him his barley and chopped straw. In his tent, his wife makes the coffee, kneeds the dough, and superintends the dressing of the victuals. His daughters and kinswomen wash the linen, and go with pitchers on their heads, and veils over their faces, to draw water from the fountain. These manners agree precisely with the descriptions in Homer, and the history of Abraham, in Genesis. But it must be owned that it is difficult to form a just idea of them without having ourselves been eye witnesses.

Volney.

[48]Thus confined to the most absolute necessaries of life, the Arabs have as little industry as their wants are few; all their arts consist in weaving their clumsy tents, and in making mats and butter. Their whole commerce only extends to the exchanging camels, kids, stallions and milk; for arms, clothing, a little rice or corn, and money,which they bury.Volney.

[48]Thus confined to the most absolute necessaries of life, the Arabs have as little industry as their wants are few; all their arts consist in weaving their clumsy tents, and in making mats and butter. Their whole commerce only extends to the exchanging camels, kids, stallions and milk; for arms, clothing, a little rice or corn, and money,which they bury.

Volney.

[49]The chief manufacture among the Arabs is the makingof Hykesas they call woollen blankets, and webs of goat’s hair for their Tents. The Women alone are employed in this work, as Andromache and Penelope were of old; who make no use of a shuttle, but conduct every thread of the woof with their fingers.Shaw.

[49]The chief manufacture among the Arabs is the makingof Hykesas they call woollen blankets, and webs of goat’s hair for their Tents. The Women alone are employed in this work, as Andromache and Penelope were of old; who make no use of a shuttle, but conduct every thread of the woof with their fingers.

Shaw.

[50]If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour’s door.Then let my wife grind unto another.Job. XXXI. 9. 10.

[50]

If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour’s door.Then let my wife grind unto another.

Job. XXXI. 9. 10.

[51]I was much amused by observing the dexterity of the Arab women in baking their bread. They have a small place built with clay, between two and three feet high, having a hole at the bottom, for the convenience of drawing out the ashes, something similar to that of a lime kiln. The oven (which I think is the most proper name for this place) is usually about fifteen inches wide at the top, and gradually grows wider to the bottom. It is heated with wood, and when sufficiently hot, and perfectly clear from smoke, having nothing but clear embers at bottom (which continue to reflect great heat), they prepare the dough in a large bowl, and mould the cakes to the desired size on a board or stone placed near the oven. After they have kneaded the cake to a proper consistence, they pat it a little, then toss it about with great dexterity in one hand, till it is as thin as they choose to make it. They then wet one side of it with water, at the same time wetting the hand and arm, with which they put it into the oven. The wet side of the cake adheres fast to the side of the oven till it is sufficiently baked when if not paid sufficient attention to, it would fall down among the embers. If they were not exceedingly quick at this work, the heat of the oven would burn the skin from off their hands and arms; but with such amazing dexterity do they perform it, that one woman will continue keeping three or four cakes at a time in the oven till she has done baking. This mode, let me add, does not require half the fuel that is made use of in Europe.Jackson.

[51]I was much amused by observing the dexterity of the Arab women in baking their bread. They have a small place built with clay, between two and three feet high, having a hole at the bottom, for the convenience of drawing out the ashes, something similar to that of a lime kiln. The oven (which I think is the most proper name for this place) is usually about fifteen inches wide at the top, and gradually grows wider to the bottom. It is heated with wood, and when sufficiently hot, and perfectly clear from smoke, having nothing but clear embers at bottom (which continue to reflect great heat), they prepare the dough in a large bowl, and mould the cakes to the desired size on a board or stone placed near the oven. After they have kneaded the cake to a proper consistence, they pat it a little, then toss it about with great dexterity in one hand, till it is as thin as they choose to make it. They then wet one side of it with water, at the same time wetting the hand and arm, with which they put it into the oven. The wet side of the cake adheres fast to the side of the oven till it is sufficiently baked when if not paid sufficient attention to, it would fall down among the embers. If they were not exceedingly quick at this work, the heat of the oven would burn the skin from off their hands and arms; but with such amazing dexterity do they perform it, that one woman will continue keeping three or four cakes at a time in the oven till she has done baking. This mode, let me add, does not require half the fuel that is made use of in Europe.

Jackson.

[52]Tamarinds grow on great trees, full of branches whereof the leaves are not bigger than, nor unlike to the leaves of pimpernel, only something longer. The flower at first is like the peaches, but at last turns white, and puts forth its fruit at the end of certain strings: as soon as the sun is set, the leaves close up the fruit, to preserve it from the dew, and open as soon as that luminary appears again. The fruit at first is green, but ripening it becomes of a dark grey, drawing towards a red, inclosed in husks, brown or twany, of taste a little bitter, like our prunelloes. The tree is as big as a walnut-tree, full of leaves, bearing its fruit at the branches, like the sheath of a knife, but not so straight, rather bent like a bow.Mandelslo.

[52]Tamarinds grow on great trees, full of branches whereof the leaves are not bigger than, nor unlike to the leaves of pimpernel, only something longer. The flower at first is like the peaches, but at last turns white, and puts forth its fruit at the end of certain strings: as soon as the sun is set, the leaves close up the fruit, to preserve it from the dew, and open as soon as that luminary appears again. The fruit at first is green, but ripening it becomes of a dark grey, drawing towards a red, inclosed in husks, brown or twany, of taste a little bitter, like our prunelloes. The tree is as big as a walnut-tree, full of leaves, bearing its fruit at the branches, like the sheath of a knife, but not so straight, rather bent like a bow.

Mandelslo.

[53]I have often, says Niebuhr, heard the Sheiks sing passages from the Koran, they never strain the voice by attempting to raise it too high, and this natural music pleased me very much.The airs of the Orientals are all grave and simple. They chuse their singers to sing so distinctly that every word may be comprehended. When several instruments are played at once and accompanied by the voice, you hear them all render the same melody, unless some one mingles a running base, either singing or playing, always in the same key. If this music is not greatly to our taste, ours is as little to the taste of the Orientals.Niebuhr. Description.

[53]I have often, says Niebuhr, heard the Sheiks sing passages from the Koran, they never strain the voice by attempting to raise it too high, and this natural music pleased me very much.

The airs of the Orientals are all grave and simple. They chuse their singers to sing so distinctly that every word may be comprehended. When several instruments are played at once and accompanied by the voice, you hear them all render the same melody, unless some one mingles a running base, either singing or playing, always in the same key. If this music is not greatly to our taste, ours is as little to the taste of the Orientals.

Niebuhr. Description.

[54]The Mosques, which they pronounce Mesg jid, are built exactly in the fashion of our Churches, where instead of such Seats and Benches as we make use of, they only strew the Floor with Mats, upon which they perform the several sittings and prostrations that are enjoyned in their religion. Near the middle, particularly of the principal Mosque of each city, there is a large pulpit erected, which is ballustraded round, with about half a dozen steps leading up to it. Upon these (for I am told none are permitted to enter the pulpit) the Mufty or one of the Im-ams placeth himself every Friday, the day of the congregation, as they call it, and from thence either explaineth some part or other of the Coran, or else exhorteth the people to piety and good works. That end of these Mosques, which regards Mecca, whither they direct themselves throughout the whole course of their devotions, is called the Kiblah, in which there is commonly a nich, representing as a judicious writer conjectures, the presence, and at the same time the invisibility of the Deity. There is usually a square tower erected at the other end, with a flag-staff upon the top of it. Hither the cryer ascends at the appointed times, and displaying a small flag, advertised the people with a loud voice, from each side of the battlements, of the hour of prayer. These places of the Mahometan worship, together with the Mufty, Im-ams and other persons belonging to them, are maintained out of certain revenues arising from the rents of lands and houses, either left by will or set apart by the public for that use.Shaw.All the Mosques are built nearly in the same style. They are of an oblong square form, and covered in the middle with a large dome, on the top of which is fixed a gilt crescent. In front there is a handsome portico covered with several small cupolas, and raised one step above the pavement of the court. The Turks sometimes in the hot season, perform their devotions there; and between the columns, upon cross iron bars, are suspended a number of lamps, for illuminations on the Thursday nights and on all festivals. The entrance into the Mosque is by one large door. All these edifices are solidly built of freestone, and in several the domes are covered with lead. The minarets stand on one side adjoining to the body of the Mosque. They are sometimes square, but more commonly round and taper, the gallery for the maazeen, or cryers, projecting a little from the column near the top, has some resemblance to a rude capital; and from this the spire tapering more in proportion than before, soon terminates in a point crowned with a crescent.Russel’s Aleppo.

[54]The Mosques, which they pronounce Mesg jid, are built exactly in the fashion of our Churches, where instead of such Seats and Benches as we make use of, they only strew the Floor with Mats, upon which they perform the several sittings and prostrations that are enjoyned in their religion. Near the middle, particularly of the principal Mosque of each city, there is a large pulpit erected, which is ballustraded round, with about half a dozen steps leading up to it. Upon these (for I am told none are permitted to enter the pulpit) the Mufty or one of the Im-ams placeth himself every Friday, the day of the congregation, as they call it, and from thence either explaineth some part or other of the Coran, or else exhorteth the people to piety and good works. That end of these Mosques, which regards Mecca, whither they direct themselves throughout the whole course of their devotions, is called the Kiblah, in which there is commonly a nich, representing as a judicious writer conjectures, the presence, and at the same time the invisibility of the Deity. There is usually a square tower erected at the other end, with a flag-staff upon the top of it. Hither the cryer ascends at the appointed times, and displaying a small flag, advertised the people with a loud voice, from each side of the battlements, of the hour of prayer. These places of the Mahometan worship, together with the Mufty, Im-ams and other persons belonging to them, are maintained out of certain revenues arising from the rents of lands and houses, either left by will or set apart by the public for that use.

Shaw.

All the Mosques are built nearly in the same style. They are of an oblong square form, and covered in the middle with a large dome, on the top of which is fixed a gilt crescent. In front there is a handsome portico covered with several small cupolas, and raised one step above the pavement of the court. The Turks sometimes in the hot season, perform their devotions there; and between the columns, upon cross iron bars, are suspended a number of lamps, for illuminations on the Thursday nights and on all festivals. The entrance into the Mosque is by one large door. All these edifices are solidly built of freestone, and in several the domes are covered with lead. The minarets stand on one side adjoining to the body of the Mosque. They are sometimes square, but more commonly round and taper, the gallery for the maazeen, or cryers, projecting a little from the column near the top, has some resemblance to a rude capital; and from this the spire tapering more in proportion than before, soon terminates in a point crowned with a crescent.

Russel’s Aleppo.

[55]The Keabé is the point of direction and the centre of union for the prayers of the whole human race, as the Beïth-mâmour[d]is for those of all the celestial beings; the Kursy[e]for those of the four Arch angels, and the Arsch[f]for those of the cherubims and seraphims who guard the throne of the Almighty. The inhabitants of Mecca, who enjoy the happiness of contemplating the Keabé, are obliged when they pray to fix their eyes upon the sanctuary; but they who are at a distance from this valuable privilege are required only during prayer to direct their attention towards that hallowed edifice. The believer who is ignorant of the position of the Keabé must use every endeavour to gain a knowledge of it; and after he has shown great solicitude, whatever be his success, his prayer is valid.D’Ohsson.

[55]The Keabé is the point of direction and the centre of union for the prayers of the whole human race, as the Beïth-mâmour[d]is for those of all the celestial beings; the Kursy[e]for those of the four Arch angels, and the Arsch[f]for those of the cherubims and seraphims who guard the throne of the Almighty. The inhabitants of Mecca, who enjoy the happiness of contemplating the Keabé, are obliged when they pray to fix their eyes upon the sanctuary; but they who are at a distance from this valuable privilege are required only during prayer to direct their attention towards that hallowed edifice. The believer who is ignorant of the position of the Keabé must use every endeavour to gain a knowledge of it; and after he has shown great solicitude, whatever be his success, his prayer is valid.

D’Ohsson.

[d] Beïth mâmour, which means the house of prosperity and felicity, is the ancient Keabé of Mecca, which according to tradition, was taken up into heaven by the Angels at the deluge, where it was placed perpendicularly over the present sanctuary.

[d] Beïth mâmour, which means the house of prosperity and felicity, is the ancient Keabé of Mecca, which according to tradition, was taken up into heaven by the Angels at the deluge, where it was placed perpendicularly over the present sanctuary.

[e] Kursy, which signifies a seat, is the 8th firmament.

[e] Kursy, which signifies a seat, is the 8th firmament.

[f] Arsch is the throne of the Almighty, which is thought to be placed on the ninth, which is the higher of the firmaments.

[f] Arsch is the throne of the Almighty, which is thought to be placed on the ninth, which is the higher of the firmaments.

[56]The Bedoweens live in tents, calledHhymas, from the shade they afford the inhabitants, andBeet el Shar, Houses of hair, from the matter they are made of. They are the same with what the Antients called Mapalia, which being then, as they are to this day, secured from the heat and inclemency of the weather, by a covering only of such hair cloth, as our coal sacks are made of, might very justly be described by Virgil to have thin roofs. When we find any number of them together (and I have seen from 3 to 300) then they are usually placed in a circle, and constitute a Dou-war. The fashion of each tent is the same, being of an oblong figure, not unlike the bottom of a ship turned upside down, as Satlust hath long ago described them. However they differ in bigness, according to the number of people who live in them: and are accordingly supported, some with one pillar, others with two or three: whilst a curtain or carpet placed, upon occasion, at each of these divisions, separateth the whole into so many apartments. The pillar which I have mentioned, is a straight pole, 8 or 10 feet high and 3 or 4 inches in thickness, serving, not only to support the tent, but being full of hooks fixd there for the purpose, the Arabs hang upon it their cloaths, baskets, saddles, and accoutrements of war. Holofernes, as we read in Judith, 13. 16. made the like use of the pillar of his tent, by hanging his fauchin upon it, it is there called thepillar of the bed, from the custom perhaps, that hath always prevailed, of having the upper end of the carpet, matrass, or whatever else they lie upon, turned from the skirts of the tent that way. But the Κωνωπειον, Canopy as we render it (ver. 9) should I presume, be rather called the gnat or muskeeta net, which is a close curtain of gauze or fine linnen, used all over the Levant, by people of better fashion, to keep out the flies. The Arabs have nothing of this kind; who in taking their rest, lie horizontally upon the ground, without bed, matrass or pillow, wrapping themselves up only in theirHykes, and lying, as they find room upon a mat or carpet, in the middle or corner of the tent. Those who are married, have each of them a corner of the tent, cantoned off with a curtain.Shaw.The tents of the Moors are somewhat of a conic form, are seldom more than 8 or 10 feet high in the centre, and from 20 to 25 in length. Like those of the remotest antiquity, their figure is that of a ship overset, the keel of which is only seen. These tents are made of twine, composed of goat’s hair, camel’s wool, and the leaves of the wild palm, so that they keep out water; but, being black, they produce a disagreable effect at a distant view.Chenier.

[56]The Bedoweens live in tents, calledHhymas, from the shade they afford the inhabitants, andBeet el Shar, Houses of hair, from the matter they are made of. They are the same with what the Antients called Mapalia, which being then, as they are to this day, secured from the heat and inclemency of the weather, by a covering only of such hair cloth, as our coal sacks are made of, might very justly be described by Virgil to have thin roofs. When we find any number of them together (and I have seen from 3 to 300) then they are usually placed in a circle, and constitute a Dou-war. The fashion of each tent is the same, being of an oblong figure, not unlike the bottom of a ship turned upside down, as Satlust hath long ago described them. However they differ in bigness, according to the number of people who live in them: and are accordingly supported, some with one pillar, others with two or three: whilst a curtain or carpet placed, upon occasion, at each of these divisions, separateth the whole into so many apartments. The pillar which I have mentioned, is a straight pole, 8 or 10 feet high and 3 or 4 inches in thickness, serving, not only to support the tent, but being full of hooks fixd there for the purpose, the Arabs hang upon it their cloaths, baskets, saddles, and accoutrements of war. Holofernes, as we read in Judith, 13. 16. made the like use of the pillar of his tent, by hanging his fauchin upon it, it is there called thepillar of the bed, from the custom perhaps, that hath always prevailed, of having the upper end of the carpet, matrass, or whatever else they lie upon, turned from the skirts of the tent that way. But the Κωνωπειον, Canopy as we render it (ver. 9) should I presume, be rather called the gnat or muskeeta net, which is a close curtain of gauze or fine linnen, used all over the Levant, by people of better fashion, to keep out the flies. The Arabs have nothing of this kind; who in taking their rest, lie horizontally upon the ground, without bed, matrass or pillow, wrapping themselves up only in theirHykes, and lying, as they find room upon a mat or carpet, in the middle or corner of the tent. Those who are married, have each of them a corner of the tent, cantoned off with a curtain.

Shaw.

The tents of the Moors are somewhat of a conic form, are seldom more than 8 or 10 feet high in the centre, and from 20 to 25 in length. Like those of the remotest antiquity, their figure is that of a ship overset, the keel of which is only seen. These tents are made of twine, composed of goat’s hair, camel’s wool, and the leaves of the wild palm, so that they keep out water; but, being black, they produce a disagreable effect at a distant view.

Chenier.

[57]In the kingdom of Imam the men of all ranks shave their heads. In some other countries of Yemen all the Arabs, even the Sheiks themselves, let their hair grow and wear neither bonnet norSasch, but a handkerchief instead, in which they tie the hair behind. Some let it fall upon their shoulders and bind a small cord round their heads instead of a turban. The Bedouins upon the frontiers of Hedsjas and of Yemen wear a bonnet of palm leaves, neatly platted.Niebuhr.

[57]In the kingdom of Imam the men of all ranks shave their heads. In some other countries of Yemen all the Arabs, even the Sheiks themselves, let their hair grow and wear neither bonnet norSasch, but a handkerchief instead, in which they tie the hair behind. Some let it fall upon their shoulders and bind a small cord round their heads instead of a turban. The Bedouins upon the frontiers of Hedsjas and of Yemen wear a bonnet of palm leaves, neatly platted.

Niebuhr.

[58]The music of the Bedoweens rarely consists of more than one strain, suitable to their homely instruments, and to their simple invention. The Arabebbah as they call the bladder and string, is in the highest vogue, and doubtless of great antiquity, as is also the Gaspah, which is only a common reed, open at each end, having the side of it bored, with three or more holes, according to the ability of the Person who is to touch it: tho’ the compass of their tunes rarely or ever exceeds an octave. Yet sometimes, even in this simplicity of harmony, they observe something of method and ceremony, for in their historicalCantatasespecially, they have their preludes and symphonies; each stanza being introduced with a flourish from the Arabebbah, while the narration itself is accompanied with the softest touches they are able to make, upon the Gaspah. The Tarr, another of their instruments, is made like a Sive, consisting (as Isidore describeth the Tympanum) of a thin rim or hoop of wood, with a skin of parchment stretched over the top of it. This serves for the Bass in all their Concerts, which they accordingly touch very artfully with their fingers, and the knuckles or palms of their hands, as the time and measure require, or as force and softness are to be communicated to the several parts of the performance. The Tarr is undoubtedly the Tympanum of the Antients, which appears as well from the general use of it all over Barbary, Egypt and the Levant, as from the method of playing upon it, and the figure of the instrument itself, being exactly of the same fashion, with what we find in the hands of Cybele and the Bacchanals among the Basso Relievos and Statues of the Antiets.Shaw.The Arabs have theCussuba,or cane, which is only a piece of large cane, or reed, with stops, or holes, like a flute, and somewhat longer, which they adorn with tossels of black silk and play upon like the German flute.Morgan’s Hist. of Algiers.The young fellows, in several towns, play prettily enough on pipes made, and sounding very much like our flagelet, of the thigh bones of cranes, storks, or such large fowl.Morgan’s Hist. of Algiers.How great soever may have been the reputation the Libyans once had, of being famous musicians, and of having invented the pipe or flute, called by Greek authorHippophorbos, I fancy few of them would be now much liked at our Opera. As for thistibicen, flute or pipe, it is certainly lost, except it be thegayta, somewhat like the hautbois, calledzurna, in Turkish, a martial instrument. Julius Pollux, in a chapter entitledde tibiarum specie, says,Hippophorbos quam quidem Libyes Scenetes invenerunt, and again, shewing the use and quality thereof,hæc verò apud equorum pascua utuntur, ejusque materia decorticata laurus est, cor enim ligni extractum acutissimam dat sonum. The sound of thegaytaagrees well with this description, tho’ not the make. Several Poets mention thetibicen LibycusandArabicus: and Alhenæus quotes Duris, and says,Libycas tibia Poetæ appellant, ut inquit Duris, libro secundo de rebus gestis Agathoclis, quod Scirites, primus, ut credunt, tibicinum artis inventor, è gente Nomadum Libycorum fuerit, primusque tibiä Cerealium hymnorum cantor.Morgan’s Hist. of Algiers.

[58]The music of the Bedoweens rarely consists of more than one strain, suitable to their homely instruments, and to their simple invention. The Arabebbah as they call the bladder and string, is in the highest vogue, and doubtless of great antiquity, as is also the Gaspah, which is only a common reed, open at each end, having the side of it bored, with three or more holes, according to the ability of the Person who is to touch it: tho’ the compass of their tunes rarely or ever exceeds an octave. Yet sometimes, even in this simplicity of harmony, they observe something of method and ceremony, for in their historicalCantatasespecially, they have their preludes and symphonies; each stanza being introduced with a flourish from the Arabebbah, while the narration itself is accompanied with the softest touches they are able to make, upon the Gaspah. The Tarr, another of their instruments, is made like a Sive, consisting (as Isidore describeth the Tympanum) of a thin rim or hoop of wood, with a skin of parchment stretched over the top of it. This serves for the Bass in all their Concerts, which they accordingly touch very artfully with their fingers, and the knuckles or palms of their hands, as the time and measure require, or as force and softness are to be communicated to the several parts of the performance. The Tarr is undoubtedly the Tympanum of the Antients, which appears as well from the general use of it all over Barbary, Egypt and the Levant, as from the method of playing upon it, and the figure of the instrument itself, being exactly of the same fashion, with what we find in the hands of Cybele and the Bacchanals among the Basso Relievos and Statues of the Antiets.

Shaw.

The Arabs have theCussuba,or cane, which is only a piece of large cane, or reed, with stops, or holes, like a flute, and somewhat longer, which they adorn with tossels of black silk and play upon like the German flute.

Morgan’s Hist. of Algiers.

The young fellows, in several towns, play prettily enough on pipes made, and sounding very much like our flagelet, of the thigh bones of cranes, storks, or such large fowl.

Morgan’s Hist. of Algiers.

How great soever may have been the reputation the Libyans once had, of being famous musicians, and of having invented the pipe or flute, called by Greek authorHippophorbos, I fancy few of them would be now much liked at our Opera. As for thistibicen, flute or pipe, it is certainly lost, except it be thegayta, somewhat like the hautbois, calledzurna, in Turkish, a martial instrument. Julius Pollux, in a chapter entitledde tibiarum specie, says,Hippophorbos quam quidem Libyes Scenetes invenerunt, and again, shewing the use and quality thereof,hæc verò apud equorum pascua utuntur, ejusque materia decorticata laurus est, cor enim ligni extractum acutissimam dat sonum. The sound of thegaytaagrees well with this description, tho’ not the make. Several Poets mention thetibicen LibycusandArabicus: and Alhenæus quotes Duris, and says,Libycas tibia Poetæ appellant, ut inquit Duris, libro secundo de rebus gestis Agathoclis, quod Scirites, primus, ut credunt, tibicinum artis inventor, è gente Nomadum Libycorum fuerit, primusque tibiä Cerealium hymnorum cantor.

Morgan’s Hist. of Algiers.

[59]Persæ “pulcherrimâ usi translatione, proversús faceredicuntmargaritas nectere;quemadmodum in illo Ferdusii versiculo “Siquidem calami acumine adamantinemargaritas nexi;in scientiæ mare penitus me immersi.”Poeseos Asiaticæ Commentarii.This is a favourite Oriental figure. “After a little time lifting his head from the collar of reflection, he removed the talisman of silence from the treasure of speech, and scattered skirts-full of brilliant gems and princely pearls before the company in his mirth-exciting deliveries.”Bahar Danush.Again in the same work—“he began to weigh his stored pearls in the scales of delivery.”Abu Temam, who was an excellent poet himself, used to say, that, “fine sentiments delivered in prose were like gems scattered at random; but that when they were confined in a poetical measure, they resembled bracelets and strings of pearls.”Sir W. Jones. Essay on the Poetry of the Eastern nations.In Mr. Carlyle’s translations from the Arabic, a Poet says of his friends and himselfThey are a row of Pearls, and IThe silken thread on which they lie.I quote from memory, and recollect not the Author’s name. It is somewhat remarkable that the same metaphor is among the quaintnesses of Fuller. “Benevolence is the silken thread, that should run thro’ the pearl chain of our virtues.”Holy State.It seems the Arabs are still great rhymers, and their verses are sometimes rewarded, but I should not venture to say that there are great Poets among them. Yet I was assured in Yemen that it is not uncommon to find them among the wandering Arabs in the country of Dsjâf. It is some few years since a Sheik of these Arabs was in prison at Sana: seeing by chance a bird upon a roof opposite to him, he recollected that the devout Mohammedans believe they perform an action agreable to God in giving liberty to a bird encaged. He thought therefore he had as much right to liberty as a bird, and made a poem upon the subject, which was first learnt by his guards, and then became so popular that at last it reached the Imam. He was so pleased with it that he liberated the Sheik, whom he had arrested for his robberies.Niebuhr. Desc. de L’Arabie.

[59]Persæ “pulcherrimâ usi translatione, proversús faceredicuntmargaritas nectere;quemadmodum in illo Ferdusii versiculo “Siquidem calami acumine adamantinemargaritas nexi;in scientiæ mare penitus me immersi.”

Poeseos Asiaticæ Commentarii.

This is a favourite Oriental figure. “After a little time lifting his head from the collar of reflection, he removed the talisman of silence from the treasure of speech, and scattered skirts-full of brilliant gems and princely pearls before the company in his mirth-exciting deliveries.”

Bahar Danush.

Again in the same work—“he began to weigh his stored pearls in the scales of delivery.”

Abu Temam, who was an excellent poet himself, used to say, that, “fine sentiments delivered in prose were like gems scattered at random; but that when they were confined in a poetical measure, they resembled bracelets and strings of pearls.”

Sir W. Jones. Essay on the Poetry of the Eastern nations.

In Mr. Carlyle’s translations from the Arabic, a Poet says of his friends and himself

They are a row of Pearls, and IThe silken thread on which they lie.

They are a row of Pearls, and IThe silken thread on which they lie.

I quote from memory, and recollect not the Author’s name. It is somewhat remarkable that the same metaphor is among the quaintnesses of Fuller. “Benevolence is the silken thread, that should run thro’ the pearl chain of our virtues.”

Holy State.

It seems the Arabs are still great rhymers, and their verses are sometimes rewarded, but I should not venture to say that there are great Poets among them. Yet I was assured in Yemen that it is not uncommon to find them among the wandering Arabs in the country of Dsjâf. It is some few years since a Sheik of these Arabs was in prison at Sana: seeing by chance a bird upon a roof opposite to him, he recollected that the devout Mohammedans believe they perform an action agreable to God in giving liberty to a bird encaged. He thought therefore he had as much right to liberty as a bird, and made a poem upon the subject, which was first learnt by his guards, and then became so popular that at last it reached the Imam. He was so pleased with it that he liberated the Sheik, whom he had arrested for his robberies.

Niebuhr. Desc. de L’Arabie.

[60]They are fond of singing with a forced voice in the high tones, and one must have lungs like theirs to support the effort for a quarter of an hour. Their airs, in point of character and execution, resemble nothing we have heard in Europe, except the Seguidillas of the Spaniards. They have divisions more laboured even than those of the Italians, and cadences and inflections of tone impossible to be imitated by European throats. Their performance is accompanied with sighs and gestures, which paint the passions in a more lively manner than we snould venture to allow. They may be said to excell most in the melancholy strain. To behold an Arab with his head inclined, his hand applied to his ear, his eye brows knit, his eyes languishing; to hear his plaintive tones, his lengthened notes, his sighs and sobs, it is almost impossible to refrain from tears, which as their expression is, are far from bitter: and indeed they must certainly find a pleasure in shedding them, since among all their songs, they constantly prefer that which excites them most, as among all accomplishments singing is that they most admire.Volney.All their literature consists in reciting tales and histories, in the manner of the Arabian Nights Entertainments. They have a peculiar passion for such stories: and employ in them almost all their leisure, of which they have a great deal. In the evening they seat themselves on the ground at the door of their tents, or under cover if it be cold, and there, ranged in a circle, round a little fire of dung, their pipes in their mouths, and their legs crossed, they sit awhile in silent meditation, till, on a sudden, one of them breaks forth with,Once upon a time,—and continues to recite the adventures of some young Shaik and female Bedouin: he relates in what manner the youth first got a secret glimpse of his mistress, and how he became desperately enamoured of her: he minutely describes the lovely fair, extols her black eyes, as large and soft as those of the gazelle; her languid and empassioned looks; her arched eye brows, resembling two bows of ebony; her waist, straight and supple as a lance; he forgets not her steps, light as those of theyoung filley, nor her eye-lashes blackened withkohl, nor her lips painted blue, nor her nails, tinged with the golden colouredhenna, nor her breasts, resembling two pomegranates, nor her words, sweet as honey. He recounts the sufferings of the young lover,so wasted with desire and passion, that his body no longer yields any shadow. At length, after detailing his various attempts to see his mistress, the obstacles on the part of the parents, the invasions of the enemy, the captivity of the two lovers, &c. he terminates, to the satisfaction of the audience, by restoring them, united and happy, to the paternal tent, and by receiving the tribute paid to his eloquence, in thema sha allah[g]he has merited. The Bedouins have likewise their love songs, which have more sentiment and nature in them than those of the Turks, and inhabitants of the towns; doubtless because the former, whose manners are chaste, know what love is; while the latter, abandoned to debauchery, are acquainted only with enjoyment.Volney.

[60]They are fond of singing with a forced voice in the high tones, and one must have lungs like theirs to support the effort for a quarter of an hour. Their airs, in point of character and execution, resemble nothing we have heard in Europe, except the Seguidillas of the Spaniards. They have divisions more laboured even than those of the Italians, and cadences and inflections of tone impossible to be imitated by European throats. Their performance is accompanied with sighs and gestures, which paint the passions in a more lively manner than we snould venture to allow. They may be said to excell most in the melancholy strain. To behold an Arab with his head inclined, his hand applied to his ear, his eye brows knit, his eyes languishing; to hear his plaintive tones, his lengthened notes, his sighs and sobs, it is almost impossible to refrain from tears, which as their expression is, are far from bitter: and indeed they must certainly find a pleasure in shedding them, since among all their songs, they constantly prefer that which excites them most, as among all accomplishments singing is that they most admire.

Volney.

All their literature consists in reciting tales and histories, in the manner of the Arabian Nights Entertainments. They have a peculiar passion for such stories: and employ in them almost all their leisure, of which they have a great deal. In the evening they seat themselves on the ground at the door of their tents, or under cover if it be cold, and there, ranged in a circle, round a little fire of dung, their pipes in their mouths, and their legs crossed, they sit awhile in silent meditation, till, on a sudden, one of them breaks forth with,Once upon a time,—and continues to recite the adventures of some young Shaik and female Bedouin: he relates in what manner the youth first got a secret glimpse of his mistress, and how he became desperately enamoured of her: he minutely describes the lovely fair, extols her black eyes, as large and soft as those of the gazelle; her languid and empassioned looks; her arched eye brows, resembling two bows of ebony; her waist, straight and supple as a lance; he forgets not her steps, light as those of theyoung filley, nor her eye-lashes blackened withkohl, nor her lips painted blue, nor her nails, tinged with the golden colouredhenna, nor her breasts, resembling two pomegranates, nor her words, sweet as honey. He recounts the sufferings of the young lover,so wasted with desire and passion, that his body no longer yields any shadow. At length, after detailing his various attempts to see his mistress, the obstacles on the part of the parents, the invasions of the enemy, the captivity of the two lovers, &c. he terminates, to the satisfaction of the audience, by restoring them, united and happy, to the paternal tent, and by receiving the tribute paid to his eloquence, in thema sha allah[g]he has merited. The Bedouins have likewise their love songs, which have more sentiment and nature in them than those of the Turks, and inhabitants of the towns; doubtless because the former, whose manners are chaste, know what love is; while the latter, abandoned to debauchery, are acquainted only with enjoyment.

Volney.

[g] An exclamation of praise, equivalent toadmirably well!

[g] An exclamation of praise, equivalent toadmirably well!

[61]We read in an old Arabian Manuscript, that when the Ostrich would hatch her eggs, she does not cover them as other fowls do, but both the male and female contribute to hatch them by the efficacy of their looks only; and therefore when one has occasion to go to look for food, it advertises its companion by its cry, and the other never stirs during its absence, but remains with its eyes fixed upon the eggs, till the return of its mate, and then goes in its turn to look for food, and this care of theirs is so necessary that it cannot be suspended for a moment, for if it should their eggs would immediately become addle.Vanslebe. Harris’s Collection.This is said to emblem the perpetual attention of the Creator to the Universe.

[61]We read in an old Arabian Manuscript, that when the Ostrich would hatch her eggs, she does not cover them as other fowls do, but both the male and female contribute to hatch them by the efficacy of their looks only; and therefore when one has occasion to go to look for food, it advertises its companion by its cry, and the other never stirs during its absence, but remains with its eyes fixed upon the eggs, till the return of its mate, and then goes in its turn to look for food, and this care of theirs is so necessary that it cannot be suspended for a moment, for if it should their eggs would immediately become addle.

Vanslebe. Harris’s Collection.

This is said to emblem the perpetual attention of the Creator to the Universe.

[62]“She had laid aside the rings which used to grace her ankles, lest the sound of them should expose her to calamity.”Asiatic Researches.Most of the Indian women have on each arm, and also above the ankle, ten or twelve rings of gold, silver, ivory, or coral. They spring on the leg, and when they walk make a noise with which they are much pleased. Their hands and toes are generally adorned with large rings.Sonnerat.“In that day the Lord will take away the bravery oftheir tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon.”“The chains, and the bracelets and the mufflers, The bonnets, andthe ornaments of the legs, &c.”Isaiah.III. 18.

[62]“She had laid aside the rings which used to grace her ankles, lest the sound of them should expose her to calamity.”

Asiatic Researches.

Most of the Indian women have on each arm, and also above the ankle, ten or twelve rings of gold, silver, ivory, or coral. They spring on the leg, and when they walk make a noise with which they are much pleased. Their hands and toes are generally adorned with large rings.

Sonnerat.

“In that day the Lord will take away the bravery oftheir tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon.”

“The chains, and the bracelets and the mufflers, The bonnets, andthe ornaments of the legs, &c.”

Isaiah.III. 18.

[63]His fingers, in beauty and slenderness appearing as theYed Bieza,[h]or the rays of the sun, being tinged with Hinna, seemed branches of transparent red coral.Bahar Danush.She dispenses gifts with small delicate fingers, sweetly glowing at their tips, like the white and crimson worm of Dabia, or dentifrices made of Esel wood.Moallakat. Poem of Amriolkais.The Hinna, says the translator of the Bahar-Danush, is esteemed not merely ornamental, but medicinal: and I have myself often experienced in India a most refreshing coolness thro’ the whole habit, from an embrocation, or rather plaster of Hinna, applied to the soles of my feet, by prescription of a native physician. The effect lasted for some days.This unnatural fashion is extended to animals.Departing from the town of Anna we met about five hundred paces from the gate a young man of good family followed by two servants, and mounted in the fashion of the country, upon an Ass, whose rump was painted red.Tavernier.In Persia, “they dye the tails of those horses which are of a light colour with red or orange.”Hanway.Ali the Moor, to whose capricious cruelty Mungo Park was so long exposed, “always rode upon a milk white horse, with its tail dyed red.”Alfenado, a word derived from alfena the Portugueze or Moorish name of this plant, is still used in Portugal as a phrase of contempt for a fop.

[63]His fingers, in beauty and slenderness appearing as theYed Bieza,[h]or the rays of the sun, being tinged with Hinna, seemed branches of transparent red coral.

Bahar Danush.

She dispenses gifts with small delicate fingers, sweetly glowing at their tips, like the white and crimson worm of Dabia, or dentifrices made of Esel wood.

Moallakat. Poem of Amriolkais.

The Hinna, says the translator of the Bahar-Danush, is esteemed not merely ornamental, but medicinal: and I have myself often experienced in India a most refreshing coolness thro’ the whole habit, from an embrocation, or rather plaster of Hinna, applied to the soles of my feet, by prescription of a native physician. The effect lasted for some days.

This unnatural fashion is extended to animals.

Departing from the town of Anna we met about five hundred paces from the gate a young man of good family followed by two servants, and mounted in the fashion of the country, upon an Ass, whose rump was painted red.

Tavernier.

In Persia, “they dye the tails of those horses which are of a light colour with red or orange.”

Hanway.

Ali the Moor, to whose capricious cruelty Mungo Park was so long exposed, “always rode upon a milk white horse, with its tail dyed red.”

Alfenado, a word derived from alfena the Portugueze or Moorish name of this plant, is still used in Portugal as a phrase of contempt for a fop.

[h] The miraculously shining hand of Moses.

[h] The miraculously shining hand of Moses.

[64]The blackened eye-lids and the reddened fingers were Eastern customs, in use among the Greeks. They are still among the tricks of the Grecian toilette, the females of the rest of Europe have never added them to their list of ornaments.

[64]The blackened eye-lids and the reddened fingers were Eastern customs, in use among the Greeks. They are still among the tricks of the Grecian toilette, the females of the rest of Europe have never added them to their list of ornaments.

[65]The Mimosa Selam produces splendid flowers of a beautiful red colour with which the Arabians crown their heads on their days of festival.Niebuhr.

[65]The Mimosa Selam produces splendid flowers of a beautiful red colour with which the Arabians crown their heads on their days of festival.

Niebuhr.

[66]The large locusts, which are near three inches long, are not the most destructive; as they fly, they yield to the current of the wind which hurries them into the sea, or into sandy deserts where they perish with hunger or fatigue. The young locusts, that cannot fly, are the most ruinous; they are about fifteen lines in length; and the thickness of a goose quill. They creep over the country in such multitudes that they leave not a blade of grass behind; and the noise of their feeding announces their approach at some distance. The devastations of locusts increase the price of provisions, and often occasion famines; but the Moors find a kind of compensation in making food of these insects; prodigious quantities are brought to market salted and dried like red herrings. They have an oily and rancid taste, which habit only can render agreeable; they are eat here, however, with pleasure.Chenier.In 1778 the empire of Morocco was ravaged by these insects. In the summer of that year, such clouds of locusts came from the south that they darkened the air, and devoured a part of the harvest. Their offspring, which they left on the ground, committed still much greater mischief. Locusts appeared and bred anew in the following year, so that in the spring the country was wholly covered, and they crawled one over the other in search of their subsistence.It has been remarked, in speaking of the climate of Morocco, that the young locusts are those which are the most mischievous; and that it seems almost impossible to rid the land of these insects and their ravages, when the country once becomes thus afflicted. In order to preserve the houses and gardens in the neighbourhood of cities, they dig a ditch two feet in depth and as much in width. This they pallisade with reeds close to each other, and inclined inward toward the ditch; so that the insects unable to climb up the slippery reed, fall back into the ditch, where they devour one another.This was the means by which the gardens and vineyards of Rabat, and the city itself were delivered from this scourge, in 1779. The intrenchment, which was, at least, a league in extent, formed a semicircle from the sea to river, which separates Rabat from Sallee. The quantity of young locusts here assembled was so prodigious that, on the third day, the ditch could not be approached because of the stench. The whole country was eaten up, the very bark of the fig, pomegranate, and orange tree, bitter, hard, and corrosive as it was could not escape the voracity of these insects.The lands, ravaged throughout all the western provinces, produced no harvest, and the Moors being obliged to live on their stores, which the exportation of corn (permitted till 1774) had drained, began to feel a dearth. Their cattle, for which they make no provision, and which in these climates, have no other subsistance than that of daily grazing, died with hunger; nor could any be preserved but those which were in the neighbourhood of mountains, or in marshy grounds, where the regrowth of pasturage is more rapid.In 1780, the distress was still farther increased. The dry winter had checked the products of the earth, and given birth to a new generation of locusts, who devoured whatever had escaped from the inclemency of the season. The husbandman did not reap even what he had sowed, and found himself destitute of food, cattle, or seed corn. In this time of extreme wretchedness the poor felt all the horrors of famine. They were seen wandering over the country to devour roots, and, perhaps, abridged their days by digging into the entrails of the earth in search of the crude means by which they might be preserved.Vast numbers perished of indigestible food and want. I have beheld country people in the roads, and in the streets, who had died of hunger, and who were thrown across asses to be taken and buried. Fathers sold their children. The husband, with the consent of his wife, would take her into another province, there to bestow her in marriage as if she were his sister, and afterwards come and reclaim her when his wants were no longer so great. I have seen women and children run after camels, and rake in their dung to seek for some indigested grain of barley, which, if they found, they devoured with avidity.Chenier.

[66]The large locusts, which are near three inches long, are not the most destructive; as they fly, they yield to the current of the wind which hurries them into the sea, or into sandy deserts where they perish with hunger or fatigue. The young locusts, that cannot fly, are the most ruinous; they are about fifteen lines in length; and the thickness of a goose quill. They creep over the country in such multitudes that they leave not a blade of grass behind; and the noise of their feeding announces their approach at some distance. The devastations of locusts increase the price of provisions, and often occasion famines; but the Moors find a kind of compensation in making food of these insects; prodigious quantities are brought to market salted and dried like red herrings. They have an oily and rancid taste, which habit only can render agreeable; they are eat here, however, with pleasure.

Chenier.

In 1778 the empire of Morocco was ravaged by these insects. In the summer of that year, such clouds of locusts came from the south that they darkened the air, and devoured a part of the harvest. Their offspring, which they left on the ground, committed still much greater mischief. Locusts appeared and bred anew in the following year, so that in the spring the country was wholly covered, and they crawled one over the other in search of their subsistence.

It has been remarked, in speaking of the climate of Morocco, that the young locusts are those which are the most mischievous; and that it seems almost impossible to rid the land of these insects and their ravages, when the country once becomes thus afflicted. In order to preserve the houses and gardens in the neighbourhood of cities, they dig a ditch two feet in depth and as much in width. This they pallisade with reeds close to each other, and inclined inward toward the ditch; so that the insects unable to climb up the slippery reed, fall back into the ditch, where they devour one another.

This was the means by which the gardens and vineyards of Rabat, and the city itself were delivered from this scourge, in 1779. The intrenchment, which was, at least, a league in extent, formed a semicircle from the sea to river, which separates Rabat from Sallee. The quantity of young locusts here assembled was so prodigious that, on the third day, the ditch could not be approached because of the stench. The whole country was eaten up, the very bark of the fig, pomegranate, and orange tree, bitter, hard, and corrosive as it was could not escape the voracity of these insects.

The lands, ravaged throughout all the western provinces, produced no harvest, and the Moors being obliged to live on their stores, which the exportation of corn (permitted till 1774) had drained, began to feel a dearth. Their cattle, for which they make no provision, and which in these climates, have no other subsistance than that of daily grazing, died with hunger; nor could any be preserved but those which were in the neighbourhood of mountains, or in marshy grounds, where the regrowth of pasturage is more rapid.

In 1780, the distress was still farther increased. The dry winter had checked the products of the earth, and given birth to a new generation of locusts, who devoured whatever had escaped from the inclemency of the season. The husbandman did not reap even what he had sowed, and found himself destitute of food, cattle, or seed corn. In this time of extreme wretchedness the poor felt all the horrors of famine. They were seen wandering over the country to devour roots, and, perhaps, abridged their days by digging into the entrails of the earth in search of the crude means by which they might be preserved.

Vast numbers perished of indigestible food and want. I have beheld country people in the roads, and in the streets, who had died of hunger, and who were thrown across asses to be taken and buried. Fathers sold their children. The husband, with the consent of his wife, would take her into another province, there to bestow her in marriage as if she were his sister, and afterwards come and reclaim her when his wants were no longer so great. I have seen women and children run after camels, and rake in their dung to seek for some indigested grain of barley, which, if they found, they devoured with avidity.

Chenier.

[67]The Abmelec or eater of Locusts, or grasshoppers, is a bird which better deserves to be described, perhaps, than most others of which travellers have given us an account, because the facts relating to it are not only strange, in themselves, but so well and distinctly attested, that however surprising they may seem, we cannot but afford them our belief. The food of this creature is the locust, or the grasshopper: it is of the size of an ordinary hen, its feathers black, its wings large, and its flesh of a greyish colour; they fly generally in great flocks, as the starlings are wont to do with us: but the thing which renders these birds wonderful is, that they are so fond of the water of a certain fountain in Corasson, or Bactria, that where-ever that water is carried, they follow; on which account it is carefully preserved; for where ever the locusts fall, the Armenian priests, who are provided with this water, bring a quanity of it, and place in jars, or pour it into little channels in the fields, the next day whole troops of these birds arrive and quickly deliver the people from the locusts.Universal History.Sir John Chardin has given us, the following passage from an antient traveller, in relation to this bird. In Cyprus about the time that the corn was ripe for the sickle, the earth produced such a quantity of cavalettes, or locusts, that they obscured sometimes the splendour of the sun. Wherever these came, they burnt and eat up all; for this there was no remedy, since, as fast as they were destroyed, the earth produced more: God, however, raised them up a means for their deliverance, which happened thus. In Persia, near the city of Cuerch there is a fountain of water, which has a wonderful property of destroying these insects; for a pitcher full of this being carried in the open air, without passing through house or vault, and being set on an high place, certain birds which follow it, and fly and cry after the men who carry it from the fountain, come to the place where it is fixed. These birds are red and black, and fly in great flocks together, like starlings; the Turks and Persians call them Musulmans. These birds no sooner came to Cyprus, but they destroyed the locusts with which the Island was infested; but if the water be spilt or lost these creatures immediately disappear; which accident fell out when the Turks took this Island; for one of them going up into the steeple of Famagusta, and finding there a pitcher of this water, he, fancying that it contained gold or silver, or some precious thing, broke it, and spilt what was therein; since which the Cypriots have been as much tormented as ever by the locusts.On the confines of the Medes and of Armenia, at certain times a great quantity of Birds are seen who resemble our blackbirds, and they have a property sufficiently curious to make me mention it. When the corn in these parts begins to grow, it is astonishing to see the number of Locusts with which all the fields are covered. The Armenians have no other method of delivering themselves from these insects, than by going in procession round the fields and sprinkling them with a particular water which they take care to preserve in their houses. For this water comes from a great distance, they fetch it from a Well belonging to one of their Convents near the frontiers, and they say that the bodies of many Christian martyrs were formerly thrown into this well. These processions and the sprinkling continue three or four days, after which the Birds that I have mentioned come in great flights, and whether it be that they eat the locusts, or drive them away, in two or three days the country is cleared of them.Tavernier.At Mosul and at Haleb, says Niebuhr, I heard much of the Locust Bird, without seeing it. They there call itSamarmar, or as others pronounce it,Samarmog. It is said to be black, larger than a sparrow, and no ways pleasant to the palate. I am assured that it every day destroys an incredible number of Locusts; they pretend nevertheless that the Locusts sometimes defend themselves, and devour the Bird with its feathers, when they have overpowered it by numbers. When the children in the frontier towns of Arabia catch a live Locust, they place it before them and crySamarmog! And because it stoops down terrified at the noise, or at the motion of the child, or clings more closely to its place, the children believe that it fears the name of its enemy, that it hides itself, and attempts to throw stones. TheSamarmogis not a native of Mosul or Haleb, but they go to seek it in Khorasan with much ceremony. When the Locusts multiply very greatly, the government sends persons worthy of trust to a spring near the village ofSamarûn, situated in a plain between four mountains, byMesched, orMusa er ridda, in that province of Persia. The deputies with the ceremonies prescribed fill a chest with this water, and pitch the chest so that the water may neither evaporate nor be spilt before their return. From the spring to the Town whence they were sent, the chest must always be between heaven and earth: they must neither place it on the ground, nor under any roof, lest it should lose all its virtue. Mosul being surrounded with a wall, the water must not pass under the gate way, but it is received over the wall, and the chest placed upon the MosqueNebbi Gurgis, a building which was formerly a church, and which in preference to all the other buildings has had from time immemorial the honour to possess this chest upon its roof. When this precious water has been brought from Khorasan with the requisite precautions, the common Mohammedans, Christians and Jews of Mosul believe that theSamarmogfollows the water, and remains in the country as long as there is a single drop left in the chest ofNebbi-Gurgis. Seeing one day a large stork’s nest upon this vessel, I told a Christian of some eminence in the town, how much I admired the quick smell of theSamarmog, who perceived the smell of the water thro’ such a quantity of ordure, he did not answer me, but was very much scandalized that the government should have permitted the stork to make her nest upon so rare a treasure, and still more angry, that for more than nine years, the government had not sent to procure fresh water.Niebuhr. Desc. de l’Arabie.Dr. Russell describes this bird as about the size of a starling, the body of a flesh colour, the rest of its plumage black, the bill and legs black also.

[67]The Abmelec or eater of Locusts, or grasshoppers, is a bird which better deserves to be described, perhaps, than most others of which travellers have given us an account, because the facts relating to it are not only strange, in themselves, but so well and distinctly attested, that however surprising they may seem, we cannot but afford them our belief. The food of this creature is the locust, or the grasshopper: it is of the size of an ordinary hen, its feathers black, its wings large, and its flesh of a greyish colour; they fly generally in great flocks, as the starlings are wont to do with us: but the thing which renders these birds wonderful is, that they are so fond of the water of a certain fountain in Corasson, or Bactria, that where-ever that water is carried, they follow; on which account it is carefully preserved; for where ever the locusts fall, the Armenian priests, who are provided with this water, bring a quanity of it, and place in jars, or pour it into little channels in the fields, the next day whole troops of these birds arrive and quickly deliver the people from the locusts.

Universal History.

Sir John Chardin has given us, the following passage from an antient traveller, in relation to this bird. In Cyprus about the time that the corn was ripe for the sickle, the earth produced such a quantity of cavalettes, or locusts, that they obscured sometimes the splendour of the sun. Wherever these came, they burnt and eat up all; for this there was no remedy, since, as fast as they were destroyed, the earth produced more: God, however, raised them up a means for their deliverance, which happened thus. In Persia, near the city of Cuerch there is a fountain of water, which has a wonderful property of destroying these insects; for a pitcher full of this being carried in the open air, without passing through house or vault, and being set on an high place, certain birds which follow it, and fly and cry after the men who carry it from the fountain, come to the place where it is fixed. These birds are red and black, and fly in great flocks together, like starlings; the Turks and Persians call them Musulmans. These birds no sooner came to Cyprus, but they destroyed the locusts with which the Island was infested; but if the water be spilt or lost these creatures immediately disappear; which accident fell out when the Turks took this Island; for one of them going up into the steeple of Famagusta, and finding there a pitcher of this water, he, fancying that it contained gold or silver, or some precious thing, broke it, and spilt what was therein; since which the Cypriots have been as much tormented as ever by the locusts.

On the confines of the Medes and of Armenia, at certain times a great quantity of Birds are seen who resemble our blackbirds, and they have a property sufficiently curious to make me mention it. When the corn in these parts begins to grow, it is astonishing to see the number of Locusts with which all the fields are covered. The Armenians have no other method of delivering themselves from these insects, than by going in procession round the fields and sprinkling them with a particular water which they take care to preserve in their houses. For this water comes from a great distance, they fetch it from a Well belonging to one of their Convents near the frontiers, and they say that the bodies of many Christian martyrs were formerly thrown into this well. These processions and the sprinkling continue three or four days, after which the Birds that I have mentioned come in great flights, and whether it be that they eat the locusts, or drive them away, in two or three days the country is cleared of them.

Tavernier.

At Mosul and at Haleb, says Niebuhr, I heard much of the Locust Bird, without seeing it. They there call itSamarmar, or as others pronounce it,Samarmog. It is said to be black, larger than a sparrow, and no ways pleasant to the palate. I am assured that it every day destroys an incredible number of Locusts; they pretend nevertheless that the Locusts sometimes defend themselves, and devour the Bird with its feathers, when they have overpowered it by numbers. When the children in the frontier towns of Arabia catch a live Locust, they place it before them and crySamarmog! And because it stoops down terrified at the noise, or at the motion of the child, or clings more closely to its place, the children believe that it fears the name of its enemy, that it hides itself, and attempts to throw stones. TheSamarmogis not a native of Mosul or Haleb, but they go to seek it in Khorasan with much ceremony. When the Locusts multiply very greatly, the government sends persons worthy of trust to a spring near the village ofSamarûn, situated in a plain between four mountains, byMesched, orMusa er ridda, in that province of Persia. The deputies with the ceremonies prescribed fill a chest with this water, and pitch the chest so that the water may neither evaporate nor be spilt before their return. From the spring to the Town whence they were sent, the chest must always be between heaven and earth: they must neither place it on the ground, nor under any roof, lest it should lose all its virtue. Mosul being surrounded with a wall, the water must not pass under the gate way, but it is received over the wall, and the chest placed upon the MosqueNebbi Gurgis, a building which was formerly a church, and which in preference to all the other buildings has had from time immemorial the honour to possess this chest upon its roof. When this precious water has been brought from Khorasan with the requisite precautions, the common Mohammedans, Christians and Jews of Mosul believe that theSamarmogfollows the water, and remains in the country as long as there is a single drop left in the chest ofNebbi-Gurgis. Seeing one day a large stork’s nest upon this vessel, I told a Christian of some eminence in the town, how much I admired the quick smell of theSamarmog, who perceived the smell of the water thro’ such a quantity of ordure, he did not answer me, but was very much scandalized that the government should have permitted the stork to make her nest upon so rare a treasure, and still more angry, that for more than nine years, the government had not sent to procure fresh water.

Niebuhr. Desc. de l’Arabie.

Dr. Russell describes this bird as about the size of a starling, the body of a flesh colour, the rest of its plumage black, the bill and legs black also.

[68]The Locusts are remarkable for the hieroglyphic that they bear upon the forehead, their colour is green throughout the whole body, excepting a little yellow rim that surrounds their head, which is lost at their eyes. This insect has two upper wings pretty solid: they are green like the rest of the body, except that there is in each a little white spot. The Locust keeps them extended like great sails of a ship going before the wind, it has besides two other wings underneath the former, and which resemble a light transparent stuff pretty much like a cobweb, and which it makes use of in the manner of smack sails that are along a vessel; but when the Locust reposes herself she does like a vessel that lies at anchor, for she keeps the second sails furled under the first.Norden.The Mohammedans believe some mysterious meaning is contained in the lines upon the Locust’s forehead.I compared the description in the Poem with a Locust, which was caught in Leicestershire. It is remarkable that a single insect should have found his way so far inland.

[68]The Locusts are remarkable for the hieroglyphic that they bear upon the forehead, their colour is green throughout the whole body, excepting a little yellow rim that surrounds their head, which is lost at their eyes. This insect has two upper wings pretty solid: they are green like the rest of the body, except that there is in each a little white spot. The Locust keeps them extended like great sails of a ship going before the wind, it has besides two other wings underneath the former, and which resemble a light transparent stuff pretty much like a cobweb, and which it makes use of in the manner of smack sails that are along a vessel; but when the Locust reposes herself she does like a vessel that lies at anchor, for she keeps the second sails furled under the first.

Norden.

The Mohammedans believe some mysterious meaning is contained in the lines upon the Locust’s forehead.

I compared the description in the Poem with a Locust, which was caught in Leicestershire. It is remarkable that a single insect should have found his way so far inland.

[69]An Arabian expression from the Moallakat. “She turns her right side, as if she were in fear of some large-headed Screamer of the night.”Poem of Antara.

[69]An Arabian expression from the Moallakat. “She turns her right side, as if she were in fear of some large-headed Screamer of the night.”

Poem of Antara.

[70]The Mussulmans are immutably prepossessed, that as the Earth approaches its dissolution, its sons and daughters gradually decrease in their dimensions. As for Dagjial, they say, he will find the race of mankind dwindled into such diminutive pigmies, that their habitations in cities, and all the best towns, will be of no other fabrick than the shoes and slippers made in these present ages, placed in rank and file, in seemly and regular order; allowing one pair for two round families.Morgan’s Hist. of Algiers.

[70]The Mussulmans are immutably prepossessed, that as the Earth approaches its dissolution, its sons and daughters gradually decrease in their dimensions. As for Dagjial, they say, he will find the race of mankind dwindled into such diminutive pigmies, that their habitations in cities, and all the best towns, will be of no other fabrick than the shoes and slippers made in these present ages, placed in rank and file, in seemly and regular order; allowing one pair for two round families.

Morgan’s Hist. of Algiers.

[71]The story of Haruth and Maruth as in the Poem, may be found in D’Herbelot, and in Sale’s notes to the Koran. Of the differing accounts I have preferred that which makes Zohara originally a woman, and metamorphoses her into the planet Venus to that which says the planet Venus descended as Zohara to tempt the Angels.The Arabians have so childish a love of rhyme, that when two names are usually coupled they make them jingle, as in the case of Haruth and Maruth. Thus they call Cain and Abel, Abel and Kabel. I am informed that the Koran is crowded with rhymes, more particularly at the conclusion of the chapters.

[71]The story of Haruth and Maruth as in the Poem, may be found in D’Herbelot, and in Sale’s notes to the Koran. Of the differing accounts I have preferred that which makes Zohara originally a woman, and metamorphoses her into the planet Venus to that which says the planet Venus descended as Zohara to tempt the Angels.

The Arabians have so childish a love of rhyme, that when two names are usually coupled they make them jingle, as in the case of Haruth and Maruth. Thus they call Cain and Abel, Abel and Kabel. I am informed that the Koran is crowded with rhymes, more particularly at the conclusion of the chapters.

[72]The Ism-Ablah—The Science of the Name of God. They pretend that God is the lock of this science, and Mohammed the key, that consequently none but Mohammedans can attain it; that it discovers what passes in distant countries, that it familiarizes the possessors with the Genii, who are at the command of the initiated and who instruct them; that it places the winds and the seasons at their disposal, that it heals the bile of serpents, the lame, the maimed, and the blind. They say that some of their greatest Saints, such asAbdulkadir Cheilaniof Bagdat, andIbn Alwanwho resided in the south of Yemen, were so far advanced in this science by their devotion, that they said their prayers every noon in the Kaba of Mecca, and were not absent from their own houses any other part of the day. A merchant of Mecca, who had learnt it in all its forms from Mohammed el Dsjanâdsjeni (at present so famous in that city) pretended that he himself being in danger of perishing at sea, had fastened a billet to the mast with the usual ceremonies, and that immediately the tempest ceased. He showed me at Bombay, but at a distance, a book which contained all sorts of figures and mathematical tables, with instructions how to arrange the billets and the appropriate prayers for every circumstance. But he would neither suffer me to touch the Book, nor copy the title.There are some Mohammedans who shut themselves up in a dark place without eating and drinking for a long time, and there with a loud voice repeat certain short prayers till they faint. When they recover they pretend to have seen not only a croud of Spirits, but God himself, and even the Devil. But the true initiated in the Ism-Allah do not seek these visions. The secret of discovering hidden treasures, belong also, if I mistake not, to the Ism Allah.Niebuhr.

[72]The Ism-Ablah—The Science of the Name of God. They pretend that God is the lock of this science, and Mohammed the key, that consequently none but Mohammedans can attain it; that it discovers what passes in distant countries, that it familiarizes the possessors with the Genii, who are at the command of the initiated and who instruct them; that it places the winds and the seasons at their disposal, that it heals the bile of serpents, the lame, the maimed, and the blind. They say that some of their greatest Saints, such asAbdulkadir Cheilaniof Bagdat, andIbn Alwanwho resided in the south of Yemen, were so far advanced in this science by their devotion, that they said their prayers every noon in the Kaba of Mecca, and were not absent from their own houses any other part of the day. A merchant of Mecca, who had learnt it in all its forms from Mohammed el Dsjanâdsjeni (at present so famous in that city) pretended that he himself being in danger of perishing at sea, had fastened a billet to the mast with the usual ceremonies, and that immediately the tempest ceased. He showed me at Bombay, but at a distance, a book which contained all sorts of figures and mathematical tables, with instructions how to arrange the billets and the appropriate prayers for every circumstance. But he would neither suffer me to touch the Book, nor copy the title.

There are some Mohammedans who shut themselves up in a dark place without eating and drinking for a long time, and there with a loud voice repeat certain short prayers till they faint. When they recover they pretend to have seen not only a croud of Spirits, but God himself, and even the Devil. But the true initiated in the Ism-Allah do not seek these visions. The secret of discovering hidden treasures, belong also, if I mistake not, to the Ism Allah.

Niebuhr.

[73]One of the Arabs whom we saw from afar, and who was mounted upon a Camel, seemed higher than a tower and to be moving in the air, at first this was to me a strange appearance, however it was only the effect of refraction. The Camel which the Arab was upon touched the ground like all others. There was nothing then extraordinary in this phenomenon, and I afterwards saw many appearances exactly similar in the dry Countries.Niebuhr.“They surprized you, not indeed by a sudden assault; but they advanced, and the sultry vapour of noon thro’ which you saw them, increased their magnitude.”Moallakat. Poem of Hareth.

[73]One of the Arabs whom we saw from afar, and who was mounted upon a Camel, seemed higher than a tower and to be moving in the air, at first this was to me a strange appearance, however it was only the effect of refraction. The Camel which the Arab was upon touched the ground like all others. There was nothing then extraordinary in this phenomenon, and I afterwards saw many appearances exactly similar in the dry Countries.

Niebuhr.

“They surprized you, not indeed by a sudden assault; but they advanced, and the sultry vapour of noon thro’ which you saw them, increased their magnitude.”

Moallakat. Poem of Hareth.


Back to IndexNext