639.—Thursday, November 15, 1855.

639.—Thursday, November 15, 1855.TOSTRANGER (W. R.).—Met at the Adelphi, October 11; present also at Trinity Church, October 16.—M. D., 27, Jewin crescent.640.—Wednesday, November 21, 1855.HEMINGTONECHAUCER, C. E. Journal, 53, p. 32-128. —— G. Z.641.—Monday, November 26, 1855.A.L . . . K.—Oùpuis j’adresser, afin que je puisse vous envoyer les cendres? COMMUNIQUEZ, comme autrefois, avec TOUT A VOUS—X. Y. Z.—November 23, 1855.642.—Wednesday, November 28, 1855.THEADMIRAL, Sir.—X. K. Y. Z.  S. N.  O. G.643.—Friday, November 30, 1855.OLDADMIRAL, E. G. C. S., 44, is in GREAT TROUBLE.—November 29, 1855.644.—Saturday, December 1, 1855.THEADMIRAL.—X. K. Y. Z. Mark, alas! I blame myself. Figaro has destroyed Prestos. Snooks’s “Old Clo,” hard up.645.—Tuesday, December 4, 1855.A.B.C. D.—J’ai répondu à votre dernière lettre le 19e Novembre, en adressant 15, C.C., et n’ai rien entendu depuis. Il me semble qu’une lettre perdue ou un accident peuvent seul être cause de votre silence, et je suis très inquiète. Adressez, comme avant, E. S. R., etc.646.—Wednesday, December 5, 1855.TOTOOOPSI.—L’orage ne doit pas briser la fleur; son gardien vit de son parfum et veille sur elle. Qu’elle ne se fâne pas pour lui—c’est sa prière journalière. Le bouton de rose voudrait bien être cueilli, mais qu’il se garde et ne s’épanouie que pour celui qui ne respire que par sa rosée.647.—Thursday, December 6, 1855.THEADMIRAL.—Not yet. Poor me! Sorry for Mark, glad as to the others. Anything pressing, say, and nw in a twinkle.648.—Thursday, December 6, 1855.A.B.C. D.—J’ai répondu à votre dernière lettre le 19 Novembre, en adressant 15, C . . . C . . . . et n’ai rien entendu depuis. Il me semble qu’une lettre perdue ou un accident peuvent seul être cause de votre silence, et je suis très inquiète. Adressez comme avant, E. S. R., Post-office, Brompton-road.649.—Friday, December 7, 1855.THEADMIRAL.—X. K. Y. Z. L. N. O. G. Presto!650.—Tuesday, December 11, 1855.INNUMERABLEKIND WISHES; ever true. Unalterable, unalterable.651.—Friday, December 14, 1855.JENNYLIND’S NIGHTS.—Ladies and Gentlemen, TAKE CARE of your PROPERTY. A sufferer from the Swell Mob warns you!652.—Wednesday, December 19, 1855.BOHEMIAN,where is thy work? For thee, all is delayed! Thou, who art called Target, WRITE at once to Newington-butts, and pacify the anxieties of Hookey and his clan.—December 18, 1855.653.—Monday, December 24, 1855.OLDADMIRAL.—E. G., C. S., 44, is in great TROUBLE. December 22, 1855.654.—Monday, December 24, 1855.UNALTERABLE.—KIND WISHES. I have much to communicate. I don’t even know where the one referred is now residing. Left.655.—Tuesday, December 25, 1855.UNALTERABLE.—KIND WISHES has been RECEIVED. The once referred is still here, and will be glad to hear a favourable report.—H., December 24, 1855.656.—Wednesday, December 26, 1855.THEADMIRAL.—Xkyz. Alas! Je vous souhaite une heureuse nouvelle année.Requiescat in pace.657.—Thursday, December 27, 1855.SPOONINIis anxious to HEAR of DAISY’S WHEREABOUTS. The charades pause for a reply.658.—Monday, December 31, 1855.THEADMIRAL.—Dieu Le benisse! Alas! tu dis? Je suis très inquiet; mille fois je réciproque les bons souhaits. Tu es mon rêve de la nuit, ma vision du matin. Requiescat in pace? Ah, que c’était Snooks.659.—Tuesday, January 1, 1856.CE1er JANVIER.—On vous renvoi à aujourd’hui un an le tout de même, hormis le refrain—dont on reconnaît la stupidité!660.—Tuesday, January 1, 1856.SOMMES-NOUStoujours en rapport? Votre silence, nécessité ou volontiers? Depuis la réception des deux numéros, point des nouvelles.—Dec. 31, 1855.661.—Tuesday, January 1, 1856.ALLRIGHT, to the 13th of October. C. is to be found at E., and protection. Murray will do, and possesses. Nos. 1 and 3 doubtful. Still depend confidently on the option William gave you; he will persevere through all. He wishes to hear from you much. Your brother is pretty well; his hope strong, and resolution unfaltering.662.—Tuesday, January 1, 1856.M.D.is most affectionately thanked for kind wishes and kinder advice; but how sad and difficult a task will it prove to follow the latter. A selfish andweak heart has to be controlled, and its very idol to be given up. I will, however, strive as you desire, for I feel that I ought to do thus much at least for a newly found and very dearly beloved relative.663.—Wednesday, January 2, 1856.DAISYfeels inexpressibly flattered by Spoonini’s tender inquiries, but having found a more perfect hero in a new company, she begs gratefully to decline any renewal of the old engagement.664.—Friday, January 4, 1856.C.B.—ALLWRONG, and very ill.665.—Friday, January 4, 1856.THEADMIRAL.—Merci. C’est le couleur de rose. Je suis malheureuse.—Presto.666.—Saturday, January 5, 1856.COULEURBRUNE et BLEU.—J’ai RECUE tous vos LETTRES. Mille remerciments. Vous trouverez mes nouvelles, comme vous m’indiquez, le Lundi ou Mardi prochain. Mon bonheur dépend de votre tranquillité, de votre santé; soignez-vous, donc, pour celui qui est à vous pour la vie.667.—Monday, January 7, 1856.REACH.—YES. Address, as usual, W. H. C., 1, Long-lane. I mean the metaphors.668.—Tuesday, January 8, 1856.THEADMIRAL.—Presto.—Je ne veux pas que vous y aller à la Porte St. Martin. Vous la trouverez où je reçois la mienne. Demandez du Domino Noir, ou de la Blonde. J’ai tout commandé.669.—Wednesday, January 9, 1856.THEADMIRAL.—Do not send Presto to the Dominoes; it will not answer. Send to Porte St. Martin, to the name you first told me. Alas!670.—Friday, January 11, 1856.THEADMIRAL.—J’ai oublié tout-à-fait de l’envoyer. C’est absolument ma faute. On est fâché. W. W. Lundi—A la Porte St. Martin. J’attendrai la votre.671.—Saturday, January 12, 1856.POETICUS.—Where are you now? 4, 126, 200, 272, 5, 96. Yours have not been received. Be just. TRUTH.672.—Tuesday, January 15, 1856.FRANGIPANI.—Do not doubt me. Numbers 67, 412, 87. You will now comprehend the delay.673.—Tuesday, January 15, 1856.H.B.M.—He that conquers a fault is even more worthy than if he had never erred. With truth and honour for your weapons—hope still.—ROYAL NAVY.674.—Tuesday, January 15, 1856.THEADMIRAL.—I have called twice. Presto was not at home. I cannot account for it. One awaits you at Porte St. Martin. Do not keep me longer in suspense. Alas! alas!675.—Wednesday, January 23, 1856.LACOULEUR BRUNE et BLEU va RECEVOIR vos NOUVELLES; ils sont arriver hier, jour de mon absence de Londres. Je vous faire prévenir de ma réponse: je n’ai jamais d’autre souci.—19 Janvier.676.—Wednesday, January 23, 1856.TOUJOURSen RAPPORT trouvera la musique à la même adresse qu’autre fois. Pas de nouvelles de Mama. Dois-je vendre les actions, et gardez jusqu’à quand la somme?—21 Janvier.677.—Friday, February 1, 1856.BELFAST.—TRUTH.—He has, I expect, to receive a letter from her the early part of next week. Yours of the 19th came safe to hand. I was not so well pleased with the last entertainment.—B.678.—Saturday, February 2, 1856.“Γνωθει Σεαυτογ.”C.—Ifthe advertiser is correct in assuming “C” to be the initial of the “author” of the poem sent to N., he would be glad to hear further from him, as he very much admires his style of satire, but can hardly approve of its biting causticity.679.—Tuesday, February 5, 1856.N.——NO.Quite out of place.—T. S.680.—Friday, February 8, 1856.A.H.—Iam indeed pained and shocked, and can hardly believe it possible. WRITE all particulars to your broken-hearted father; also what has become of him, and who are cognizant of it.681.—Monday, February 18, 1856.DEL’EAU CHAUDE.—39.682.—Tuesday, February 19, 1856.CU. Y. TZ.—Votre associe est très inquiet; vos affaires s’arrangeront, mais vous ne devez pas vous absenter. Revenez ou écrire, à votre ami, compatriote de M. L.683.—Thursday, February 21, 1856.LAVENDER.684.—Thursday, February 21, 1856.HEALTHand HAPPINESS.—Guests numerous. Presents 40. Friends and pensioners received mementoes.—Excelsior.685.—Thursday, February 28, 1856.LAVENDER.—Cannot answer Anonymous Letters.686.—Saturday, March 1, 1856.DEL’EAU CHAUDE. Happy Returns.—39.687.—Saturday, March 1, 1856.Z.—Ireturn the question to G. C. Street, as before. The three relieving rounds received safely. Many thanks. Remember.688.—Friday, March 14, 1856.ISABELLIS IN THE SAME Lodgings.689.—Tuesday, April 1, 1856.HAMPSTEADHEATH ENCLOSURE.—Look out! The Weasel is not asleep!690.—Wednesday, April 2, 1856.TOM. R. B.—H.691.—Thursday, April 3, 1856.HAMPSTEADHEATH ENCLOSURE.—I am glad to hear Weasel is not asleep, as traps are laid for him.692.—Saturday, April 5, 15, 19, 1856.THATpromised on the 7th and dated 10th January reached your brother only on the 17th March. His suspense was great, but faith steadfast. All are safe to the 10th January. By the time you see this there will be something awaiting you as before. Now safer than ever. Be vigilant, and look well within, for the meshes are weaving around you.—Sibella.693.—Wednesday, April 9, 1856.EDWARD.—I am nearly mad. Suspense is death to me. My inquiries have only increased my sufferings. For God’s sake let me know the worst. Two wretched dreams have caused desolation that scarcely death could realize. Do WRITE.—St. Pancras.694.—Saturday, April 12, 1856.L’INDISPOSITIONde la “Séra du poête divin” est la seule chose au monde qui puisse me causer du vrai chagrin. Rassurez moi.—Votre puisque.695.—Thursday, May 1, 1856.AUSTRALIA.—EMY. WRITE.—TOBY.696.—Wednesday, May 7, 1856.SUSAN(not lovely dear).—£100, not more. Quick work.697.—Tuesday, May 13, 1856.DRIVEit from you as you would a pestilence. WRITE immediately, or apply at Mr. W. P.’s.698.—Wednesday, May 14, 1856.TOAMY.—7 first and last. Success is not to be desired, or sought for. E. . . . . . . r, the watchword through life.699.—Thursday, May 29, 1856.M.D.—Iwill arrange as well as I can, and with great pleasure. In such a limited space I cannot describe all I feel, but I do feel deeply all I have read.700.—Friday, May 30, 1856.TOE.—Ten Thousand THANKS.—Three magnificent ones have come to hand.—Your “Old Man.”701.—Tuesday, June 3, 4, 5, 1856.TREU,fast, und verschwiegen. Haben sie mein so gar vergessen? Werde ich sie am sechsten abends sehen, wenn ich gehe? Wenn nicht, darf ich schreiben?702.—Wednesday, June 4, 1856.BELLEMODELE, SERA, de 1854.—Je ne cherche que l’occasion de vous assurer que vous m’êtes plus chère que jamais. Si vous m’aimez, soignez cette précieuse santé. Notre séparation, les distractions du monde, ne font qu’augmenter mon attachement. Ecrivez dix mots de confiance.—12 Septembre—VOTRE PUISQUE.703.—Tuesday, June 10, 1856.TREU,Fast, Verschwiegen.—Ich kann niemals vergessen. Das Schreiben wird aus Licht die Vergungen heiten aus ihrer Ruhe hervor zu klar zu helle bringen; aber wenn Sie es wünschen, so schreiben Sie, und Ich werde Ihnen auf Ihren Brief antworten.704.—Thursday, June 12, 1856.UNALTERABLE,also, if you are my *. If you are, pray give me my own sign. You cannot mistake it. Then I shall not offend if I write. This very day let me have it.705.—Thursday, June 12, 1856.FRIDAY,May 30.—I have the most beautiful horse in England, but not the most beautiful lady. Your silence pains me deeply. I cannot forget you.—M.706.—Friday, June 13, 1856.UNALTERABLE.—Watch with O O O. Do WRITE immediately, as before. Not received, but mistake discovered, and deeply regretted.—Z.707.—Saturday, June 14, 1856.TOA. B. C.—Have noticed the “Impression,” cherish the deepest gratitude, think (not certain) I know the good Samaritans. Pray be on the look out, above all look “upwards.” Remember what is at stake.—A. M. C.708.—Monday, June 16, 1856.CHEFd’ŒUVRE du PEINTRE DIVIN.—La lettre que vous m’avez conjuré de détruire, sur laquelle j’avais inscrit ces mots, “Non e per me piùfelità,” c’est brulée. Celà m’a beaucoup coûté, puisqu’elle nous liait mystérieusement ensemble, mais je vous obéis. Ma vie m’est sans intérêt. Mon attachement augmente. Avez vous observé l’annonce antécédente?—PUISQUE.709.—Saturday, June 21, 1856.HAMPSTEAD-HEATHENCLOSURE.—Wake up, and PETITION PARLIAMENT.710.—Saturday, June 21, 1856.PUISQUE.—I wish to be assured my letter is destroyed. ADDRESS me by my initials, Yes or No, certainly.711.—Saturday, June 21-25-28, 1856.NOTHINGof later date than 21st March received, consequently much anxiety. Your brother is returned. For you three, since that sent you on the 7th April.—Sibella. June 18.712.—Tuesday, June 24, 1856.A.toB.—1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 15, YES. 6, 13, 14, 16, 17, No.—June 21, 1856.713.—Tuesday, June 24, 1856.SOIRde CLAUDE LORRAINE.—Je suis convaincu qu’une annonce portant mon nom adopté, et avec référence à un sujet qui nous régardait, ne provenait pas de vous. Je l’attribue, donc, ou à quelque désir de me tendre une piége, ou à une coincidence incroyable, et presqu’ impossible.—Sempré il stesso.714.—Tuesday, June 24, 1856.MANCHESTER.—Only just before your letter reached my hotel in London I obtained freshlight from the public documents upon the great question in which we are both engaged. Prices do not fluctuate much (especially cotton), because the annexation question (which chiefly affects us), though complicated (look at Marcy’s note), may probably be finished, if a proper mediator can be found. And why not? Answer this. It is understood on both sides that the independence of the Parent State is to be maintained; and, if necessary, vindicated, notwithstanding internal cabal and unwarranted external intrigue and interference, which latter is, after all, the chief cause of the misunderstanding between the Powers. Your ’cuteness, I see, distances pretty considerably my slowness, distracted as I am with the States’ affairs; but Weasel is not caught twice in the same trap. Address as before.715.—Tuesday, June 24, 1856.PUISQUE.—A reply so headed in this morning’s paper is not mine. I have not replied at all until now, and shall not do so again in this manner. Some mistake, or curiosity, or worse perhaps. WRITE to me, name in full, post-office, giving an address: I will reply, giving you one, then there can be no more mistakes. Do this at once. Grief and anxiety are rapidly doing their work. My idol is indeed a rare combination of tenderness, talent, and every virtue. Love and admiration still contend, represented now by two sweet cherubs.—Ever YOUR OWN; June 21, 1856.716.—Saturday, June 28, 1856.TOMcame ashore yesterday, in the bark Hope, and wrote directly. He is a shy, odd fellow, rather slow, but thoroughly honest, very like Parson Adams.—June 27, 1856.717.—Thursday, July 3, 1856.TOMput out last week in a storm, but, as the glass is rising, hopes to find his way home soon, though he is alone in his slow boat, without a pilot.—July 2, 1856.718.—Thursday, July 3, 1856.FEUILLEde HETRE.—Je suis désolé d’apprendre, que vous avez été souffrante, et je suis en proie à des anxiétés cruelles puisque vous avez tant à entreprendre. Vous perdre serait mon coup de mort. Que le Ciel vous protège. Ces lignes n’étaient que trop dévorés. Le tableau ne vous est plus rival.—Il triste é povero asilo.719.—Monday, July 7, 1856.NICHTEINE MILLION.720.—Tuesday, July 8, 1856.KEINEMILLION, gar nichts, ist erwartet.721.—Wednesday, July 9, 1856.MONEYMARSH.—SINGLE.722.—Thursday, July 10, 1856.GENUGFUR ALLES.723.—Monday, July 14, 1856.GWENLLIAN.—Tuesday or Wednesday.724.—Monday, July 14, 1856.YOUpromised to let me know your wishes and views of the matter in full. You have not done so. I feel that I am unkindly treated. You think it right tokeep me always in the dark, and consider one unworthy your confidence. London, 12th.725.—Monday, July 14, 1856.MANCHESTER.—E.—Recent public documents have supplied me with the most satisfactory intelligence upon the annexation question. Dallas is to fix everything. But you must know that before I write again direct, I have to satisfy myself as to the views of the parent state, which I conclude to be all along pacific, though I am not cute in negotiation, having been so long a squatter on the sunny banks of the far west. I am particularly gratified to find that you cordially agree with me upon this question.—Crampton has reached this.—V. M. F.—July 12.726.—Saturday, July 19, 1856.MYCOLOURS are NAILED, not tied to the MASTHEAD.—T.727.—Tuesday, July 22, 1856.X.Y.Z.—In answer to yours of the 9th inst., Tom writes that his sisters misunderstand him—they living in society, he in retirement, never giving, and therefore too slowly taking a hint. How can he help feeling towards them sincere brotherly love, when he is so fully aware of their many valuable qualities, including an affectionate disposition, good sense, superior education, and accomplishments? I tell him to try and join them in a holiday trip before the winter.—Y. A. F.728.—Tuesday, July 22, 1856.GROSSEFREUDE!—Aber warum hast du zweifel gehabt?—T.729.—Wednesday, July 23, 1856.HEUTEin GEFANGNISS; morgen frei.—July 22.730.—Thursday, July 24, 1856.MANCHESTER,E.—The discordance of my private despatches with the public documents suddenly and most unexpectedly arrests my progress. In retiring to the old Prairie settlement, I grieve to find myself obliged to record what you, I know, fully believe, the entire sincerity and disinterestedness of my long and anxious endeavours to arrange this question.—YOURS.—July 23, 1856.731.—Friday, July 25, 1856.FAIRS.—Middlesex to wit.—These annual gatherings cannot be postponed, for a good deal of business is done by help of the gilt gingerbread, toys, and pan-pipes. The scaffolding for the shows at the last two broke down about three weeks ago, and could not be mended in time.732.—Saturday, July 26, 1856.MISTIFIED,not Gratified, but Pacified. My colours have been rather roughly torn away; but I am trying to steady myself by keeping a sharp look out upon the windmills, and nailing an old head of Don Quixote at the prow.—Tom.733.—Monday, July 28, 1856.MANCHESTER,E.—My favourite clipper does not sail yet; so it is just possible that I may get some private news, which, you must see, is quite indispensable to support the public documents.—YOURS.—July 26, 1856.734.—Thursday, July 31, 1856.IMMERder Deinige, aber der zweifel erscheint in der Ferne.735.—Thursday, July 31, 1856.FEUILLEde HETRE to ——.—Your friend B. will soon call upon you, as of old. He will not allude to the subject, and pray be careful that you do not. Tell me if you understand. Why may I not write?736.—Thursday, July 31, 1856.MANCHESTER,E.—I am still without any private news to support the public documents. You know that I cannot act upon these. The Britishers withhold all confidence from the straightforward, singlestick settler. However, I shall not cross the water yet, being determined to spare no reasonable efforts to settle successfully the question which has so long and anxiously occupied my attention.—Yours, July 30, 1856.737.—Friday, August 1, 1856.AVOW.—1855, December 5th.—J. N09014.738.—Friday, August 1, 1856.DERZWEIFEL VERSCHWINDET.739.—Friday, August 1, 1856.Z.Y.X., E.—The news you sent me from the opposite shore is most gratifying and important. You must allow for my imperfect instructions in the foreign tongue; but I believe I understand your intentions now, and, of course, I shall follow them exactly. I wish I knew our mutual friend’s hotel, for I feel that I ought to anticipatehis visit. What can your last inquiry mean?—Yours ever. T.740.—Saturday, August 2, 1856.AVOW.—Dec. 5, 1855.—J. N09014.741.—Saturday, August 2, 1856.EMILIE,on the 22nd, sent No. 3, to Rmgviozx; on the 28th, No. 4 to the city, directed to our friend there. Have they your address? Give me full directions. Why not poste-restante as before?—July 30.742.—Saturday, August 9, 1856.FEUILLEde HETRE to ——.—I read your advertisement on the 3rd of July, headed as above; since that I have seen nothing from you, nor have I advertised until the 31st, headed also as above, to which you have not replied. I intend writing to you to the old address, unless you tell me to the contrary. There must be an explanation, or you may mistake ignorance for friendliness. At present you little dream who has been your Highland friend. Reply to this, or say if you understand that of the 31st.—Ever your own.743.—Monday, August 11, 1856.MYcolours, though torn, are still at the masthead. They would be very flimsy if they could not stand a stiff breeze.—TOM.744.—Tuesday, August 12, 1856.CHANGEand BENEFIT.—EXCELSIOR.745.—Tuesday, August 19, 20, 25, 28, 1856.STILLnothing of later date than the 21st of March. The three awaiting you as before (this announcedin June last; so long neglected) must be withdrawn at the end of this month. Reflect on the 28th of August. I must know your present wishes, as a crisis is at hand; and, if other means now in operation fail to effect it, your brother will seek you.—SIBELLA.746.—Wednesday, August 20, 1856.VANCLUSE.—The unintelligible (July 1) was reasonable; now solved License. Selten und unsterblich ist du wahre Liebe.—Yours.747.—Wednesday, August 20, 1856.ATsea, becalmed; in a chilly fog; confused sounds of distant guns, betokening a sudden engagement with an enemy. My tattered colours still flying at the masthead. Send me a pilot, that I may clear the shoals and grapple with the foe.—Yours, TOM.748.—Wednesday, August 27, 1856.MYDEAR BROTHER.—Your sisters, C. and M., have no words to express their gratitude. They only ask one line more, to show that it is not a delusion. Thank Tom for his invaluable log of the “Cor Caroli.” If I slip my lodgings, it will be to avoid the pressing kindness of my relations, who wish me to go to Hanwell. To you I shall be at 42. This difficulty explains my long delay.749.—Thursday, August 28, 1856.SAFEthrough life’s dangers till near their end: then, a fall, a betrayal too cruel, a life wound. One who could not spare is implored to pity and forgive.—August 25, 1856.750.—Wednesday, September 3, 1856.T.R.C.—I am now more than ever convinced there must be some mistake or strange coincidence, and in vain I try to solve this distressing mystery by advertising. This is my last attempt, and if still unsuccessful, shall avail myself of the only means I possess of communicating with you. I can endure this state of misery and suspense no longer. My promise must be forgotten. Circumstances alter cases. That of the 28th has given me a severe shock, and I grieve that you should not have spared me this by writing as I asked, and enabling me to do so. By the time you see this, a second letter will be waiting at the post-office, Brighton, addressed to you—name in full, &c., just as usual. Lose no time in getting your letters and replying.—Ever your own.—August 30, 1856.751.—Friday, September 5, 1856.T.R.C.—The signature to mine, dated August 28, was a mistake, and must have puzzled you greatly. I am, contrary to my intention, advertising again, as a new light has broken in upon me. Tell me where to write, for I must now communicate with you. I think you have acted very strangely throughout, and unintelligibly. Failing a new address, I shall use the only one I am sure about. The time has arrived. Displeased.—Ever your own, E * *.—September 2, 1856. A third letter awaits you.752.—Wednesday, September 10, 1856.JUNEthe 8th.—Glorious associations. Mark Tapley in Eden never more jovial. Despatches may be sent to the Strand, en route for Claudet. All’s well.753.—Saturday, September 13, 1856.THIRTEENTH.—Mhggs—Nuk—iclyy—suo suox—Gu—fhxd—guq—zbfl—jhguz—clyug—bmijzbug—qbes.754.—Thursday, September 18, 1856.MANCHESTER.—Since my last, a few weeks since, the general central question has been well nigh settled. Ruatan is, I reckon, to be ceded by the Britishers. But none of the public documents on the left-central question can be depended on; and as there’s no applying just now to the Britishers’ Cabinet (the Court and all vacating), I fear nothing can be fixed right away. Facts on both sides of the water have, it seems, unluckily complicated and delayed quite beyond my comprehension the settlement of this question, and frustrated my own exertions. I guess you know how all this disturbs the simple notions of the quiet Prairie settler. Nevertheless, before I order my clipper, and sail away into distant waters, I mean to indulge my pertinacity of negotiation by waiting some space for the fixing by the Cabinet here, however this may eventuate. Guard the settlement, for I hear Kansas has risen. September 17, 1856.755.—Friday, September 26, 1856.TOA. GARDIENNE.—Depuis Lundi déjà les nouvelles de Madrid sont très bonnes—soyez tranquille. O’Donnell n’est plus qu’un cadavre; son nom seul appartient à l’histoire.756.—Monday, September 29, 1856.A.GARDIENNE.—J’oubliéhier de vous dire que le Général est avec son aide-de-camp. Vosdépêches de Samedi passé ont été reçus, et nous vous remercions de cœur. Etes-vous tranquille? Que pourrions nous faire pour vous? Notre esprit se préoccupe de cette seule pensée.757.—Thursday, October 2, 1856.EMILIEcan INQUIRE, September 30.758.—Thursday, October 2, 1856.J.S.—Unpiége; en vain. Croyez, confiez vous.—Belette.759.—Wednesday, October 8, 1856.FROMEMMELIE.—N L M W Z B. I can inquire. All is well.—October 3.760.—Thursday, October 9, 1856.TOEMMELIE.—No 3 has arrived. Many thanks. Saturday it will reach its destination. Your little sister is quite well. Your news reaches always in safety. You need be in no anxiety about C. A.—October 8, 1856.761.—Thursday, October 9, 1856.CALEBWILLIAMS.—1. Every other consideration will be held subsidiary to the fact of the documents clearing up what has been placed under doubt. 2. The plagiarisms of the lost manuscripts are of little consequence, except as they may be made to countenance a personation, or aid the wire-pulling of the S. M. confederacy. Mr. Thomas Piers Healey may be seen each day this week, from 9 o’clock to noon, at 27, Tottenham-place, Tottenham-court-road.762.—Thursday, October 16, 1856.CALEBWILLIAMS.—When authority is Faganized here and Sadlierized there, till Government is becoming but a section of the “Jolly Beggars’ Clubs” British and foreign, what can happen but that the Crimea of society must follow that of War, and the Triumrogueate end in the reign of Bogus-tus?—T. P. H.763.—Friday, October 17, 1856.MR. ARCHIBALD TRAIL (2 C.)—Mr. Corfield.764.—Saturday, October 18, 1856.T.—Lenouveau conseil de Ministres est déjà formé sous Narvaez. Les nouvelles d’aujourd’hui sont plus favorables. L’incertitude seulement, l’ombrage point de tout, cause le delai sur la marche des forces il y a longtemps rassemblées.—B.765.—Saturday, October 18, 1856.EMMILIE.—C. A. has RECEIVED No. 4, which will reach its destination on Sunday next. Your little sister is enjoying excellent health.766.—Thursday, October 23, 1856.A.GARDIENNE.—C.A. is still in town; you need have no anxiety about him. He has received your message of Sunday last. The usual address is always the best. Madame la Maréchale se porte bien. Inquire after the 28th.767.—Friday, October 24, 1856.T.—Urbistondoest le nouveau Ministre de la Guerre. Je suis détenu tout à contre-cœur dans un de meschateaux en Espagne depuis la révolution du Juillet passé avec toutes ses vicissitudes desastreuses. Vous savez bien que je suis dévoué à votre cause. Conservez sur tout, je vous implore, votre précieuse santé. Pourquoi mèconnait on en moi la retenue pour l’orgueil, la fierté? Mais le monde juge toujours le pire des gens comme moi-même, parvenus, inconnus.—B.768.—Saturday, October 25, 1856.LATETE AFRICAINE est partie en bonne santé; elle est sur mer et vogue vers “son Soleil,” qu’elle atteindra sous peu de jours.769.—Tuesday, October 28, 1856.T.Jemarche que lentement, avec les nuages flottants sur les montagnes. Denué des armoiries modernes, je me trouve seulement avec deux pièces d’artillerie anciennes, un peu grotesques, avec les mots gravés sur leur fronts, la sincérité est la fidélité.—B.770.—Friday, October 31, 1856.S.M.U.—You little rogue, did you keep me waiting so long on Friday night and then not come, to punish me for the previous evening? I waited an hour, and then returned to the Viper’s, but of course did not go in. Why, too, did you not come on Saturday? You know full well how I wanted to see you. Do write to S. M. J., and never doubt the continuance of affection and sweet remembrance of past happy days that still afford him happy reflection.771.—Saturday, November 1, 1856.T.—L’Ambassadeurpour la Russie n’est pas nommé. Les nouvelles de la capital sont désolantes. Jesuis dévoué à la même cause comme auparavant. Barcelona est encore une fois tranquille.—B.772.—Monday, November 3, 1856.NO. 11.—Many thanks for the box: the effect is wonderful. What a splendid day for your trip. All but my heart was gay. L. has returned; sends love to A. Why does not she write?773.—Monday, November 3, 1856.T.—Zarcodelle Valle est mentionné pour l’Ambassade. On dit aussi du Baron del U., homme ferme, mais très lourd et retiré, et mal assorti pour la diplomatique. On me demande une dépêche générale, mais à présent je n’ai point de détails. Tandis que je pleurs le passé pour mon pays, je regarde devant moi avec l’espérance.—B.774.—Monday, November 3, 1856.M.W.H.—Put an end to all this misery and suffering. It was useless to send W. G. to Brixton. Think of D. H., and drop the man, who, muffled up and disguised, put her into the railway for London, on the evening of Monday last, and returned to O. C. You cannot deceive or escape me.—London, November 1.775.—Tuesday, November 4, 1856.M.W.H.—On the 1st of October a young widow and a little boy left Windsor, and were put down safely at No. 5, M. S. You see I know all. I knew it next day. You cannot deceive me. Abandon this course, and send M. to me, at E. H. H. London, then we will go to Scotland, for my health.—Brixton, Nov. 3.776.—Tuesday, November 4, 1856.E.iswell and unchanged, and has not forgotten A., and never, never will forget his nearest relative. Thanks for wit. The plan of A. was admirable, and will be carried out. The letter was too long on the voyage from England; its wishes were quickly complied with, but their aim was frustrated by a fatality. E. would do that which he said he would do for A. Never doubt of E.; he will see A., and soon, before he joins his ship. Write.777.—Tuesday, November 4, 1856.I.—Lechemin de fer d’Almanza s’avance qu’avec lenteur. Quelque nouvelle lumière se lève aujourd’hui sur le cours de la politique passée. Je suive votre cause. Je comprends toujours que trop lentement, et je ne connais pas les détails de cette affaire de Saragoza.—B.778.—Wednesday, November 5, 1856.I.—Mesnouvelles de Madrid sont désolantes. Les journaux sont saisis. Le monde me semble plein de soupçon et malentendu, qu’empêchent malheureusement et inutilement le cours des affaires.—B.779.—Wednesday, November 5, 1856.S.B.H R. B G. adheres to the arrangement made on the 4th M. Sj Fenlo Pott Sac ma F duxfe Zl. Hez maoyz lxtofshto bxxe. Sadeuxuzti pmzzmab tx zoo ixc.780.—Thursday, November 6, 1856.I.—Ouaugmente l’armée. M. le Général, mon frère, se trouve dans notre voisinage. Voulez-vous luirecevoir et conférer avec lui? Un nouveau rayon de lumière éclate sur moi. Je ne perds pas l’espérance. Je ne badine jamais sur les affaires de la politique.—B.781.—Friday, November 7, 1856.J.N.—Fumtpuff rt fvgtfs okdq, kgo odtkds pulwvjl is qugo pkdiwtkdlto pvvfts Rfjt; rjl nwt wkn lkjbwl it lv nks um Bvo nv yviikgon wun puff rt ovgt—ywkfitdn adtkywtn vg njgoks.—Nov. 6.—Y.782.—Monday, November 10, 1856.I.—Sansaide-de-camp je perds souvent la route, plongeant dans les ravins, pleins de la brûme; mais le lumière brille sur moi. Personne n’a le clef de mes dépêches. Le même amour de la patrie que m’inspire encore, regardant devant moi avec l’espérance, a toujours les animé.—B.783.—Saturday, November 15, 1856.M.—Itwas understood that no more letters were expected from the south, and was stated in the last that no facts had transpired here. Our views remain. Letters for G. are to be forwarded if possible to-morrow.784.—Tuesday, November 18, 1856.NOTHINGFORGOTTEN.—Every remembrance respectfully and affectionately treasured. If you have courage to hear the truth, trust to me, and meet me. I know you will see this.—S., post-office, Jermyn-street, Piccadilly.785.—Thursday, November 27, 1856.NO. 2.—Deeply touched; happier but not quite happy, because my conscience still convincethme of sin. The star’s shining tho’, is upon me, and, happen what may, its light will ever be my guide.786.—Tuesday, December 2, 1856.TOAMY.—Vos dépêches, 29 Octobre et 7 Novembre, sont reçues; je suis désolé de votre anxiété pour moi; vous auriez du recevoir les nouvelles dont on vous a parlé le 28 Octobre; recherchez cette fois ci. Ecrivez-moi à l’adresse comme: il ne me manque que vos nouvelles, sans lesquelles je suis désolée et triste.—24 Novembre.787.—Wednesday, December 3, 1856.FIRST—SPERANZA.788.—Saturday, December 6, 1856.PECULATION.—P.789.—Saturday, December 6, 1856.EACHvilla on the Bosphorus looks a skreen new painted, or pretty opera-scene.—Don Juan. R. B.790.—Tuesday, December 9, 1856.TWENTYTHOUSAND SIX HUNDRED and SEVENTY.791.—Tuesday, December 9, 1856.TOC. and—E.—Your suppositions as to the principal thing, and also about the last charge, are wrong. In whatever way I learned, it was not in the way you suppose. A little more honesty, a little more faithfulness on the part of some, two years ago, would have been well received, and attended with consequences the mostbeneficial. Do not fear a repetition of the same course. As to fraud and ingratitude, form just what opinion pleases you, and stick to it till upset for another. No letters from any quarter; not even answers which I ought to have got. Who told A? or am I wrong there too. Break the ice, and let me know this one thing at least.—F.792.—Friday, December 12, 1856.C.—Verywell. Please yourself, and I shall please myself. If you do not choose to speak just be silent.—F.793.—Wednesday, December 17, 1856.THEDuke’s Head being objected to, Little Dorrit is in great distress.—Kate.794.—Monday, December 22, 1856.TOAmy.—Vos nouvelles ont été expédiées seulement hier, mais ne craignez rien si vous n’aviez pas un réponse aussi vite que vous l’attendez, car d’apres une lettre reçue ce matin à B. S. votre petite sœur change son domicile avec “la tête Africaine.” Elle se porte très bien. Allez à la poste.795.—Tuesday, December 23, 24, 25, 1856.MEINLIEBER OHEIM! J’ai reçu vos lettres du 30 Octobre, 7 et 23 Novembre. Trouverez-vous le Times dans vos séjours? Depuis quand vous manquent mes nouvelles? Je vous ai écrit le 29 Novembre et quelque temps après. Continuez vos lettres, elles sont sauf à B. S.796.—Wednesday, December 24, 1856.NO. 20, 670.797.—Monday, December 29, 1856.ASYMPATHIZINGFRIEND (of Leeds?) is sincerely THANKED by Mrs. J. 61. 889. Oct. 13, 1856.—Dec. 26, 1856.798.—Monday, December 29, 1856.THEAdmiral CLARENCE.—Call for Presto, at Post-office, Charing-cross. Same name as before. Sir K—e. Dec. 26, 1856.799.—Wednesday, January 7, 1857.TOAMY.—J’ai reçu vos nouvelles. Je les expédie par le courrier d’aujourd’hui. Ce que j’ai fait n’était nue le devoir d’un ami dévoué, et si j’ai réussi de vous tranquilliser je suis assez récompensé.—Le 6 Janvier, 1857.800.—Wednesday, January 14, 1857.SPES,Bristol, is requested not to forget the good cause, in which perseverance is sure to win the day.801.—Wednesday, January 14, 19, 1857.Z.—Beever the same, and remember all (your own words.) Do you act up to your own advice? I need no such remembrance. Be sure you are ever thought of, and just now, if possible, more than ever.—Yours, Z.802.—Saturday, January 24, 1857.SEPOLTOVIVO.—Se tu m’abandonne son io riso luto di tutto lasciare. Veramente si guira che si m’ama solamente com’ uno Fratello—lo credo—non basta a me. Se tu nonne Vieni nell’ estate io partiro.Son ’io nell’ estremità della miseria, poco mancò ch’io non morissi. Solo vivo per te.—S lo S.803.—Thursday, January 29, 1857.EVA.—J. W. M. Y.804.—Thursday, January 29, 1857.NEVERread it before. Had no previous knowledge of its contents. Never would have taken it out had I known. Seen the marks in the others. Never read the works. What mean this and some others just as blind? And in other cases still, have there been no tempters, no traitors? Could I have been so cruelly heartless, so utterly destitute of every sense of honour or shame? Amid all the ills of the past, is there nothing to save from such charges as these?805.—Saturday, January 31, 1857.V.L.ooo,Coventry.—Peeping Tom on the silk floors was sent to Coventry, and now Peeping Tom intends to go there. Decimals.—Cygne.806.—Monday, February 2, 1857.QUELLLUXE! and how much of your precious time must have been employed for me. Before this I hope you have received my thanks. If you have written since the 4th, the first week in February I shall receive it.807.—Tuesday, February 3, 1857.L.P——t.,23 encore.—Je suis désolé.—d’apprendre votre maladie. Venez au plutôt; cela vous remettra la santè! Je me porte bien.808.—Saturday, February 7, 1857.LITTLESTAR.—I have your news of the 13th inst.; mine you will find in Y. T. F. C. V. O. O. V. H.—January 30.809.—Thursday, February 12, 1857.UNALTERABLE.—Every kind wish. Changed I never can be. Matters progress. I hope ere long to be at rest, when my health may be restored. I long to see you.810.—Monday, February 16, 1857.LITTLESTAR.—I received Nos. 1, 2, YES, the same direction. My news you can get when convenient.—8th February.811.—Tuesday, February 17, 1857.TUME CASSES le Cœur.—Good gracious! has it come to this? Tell me, tell me, who you are.—G. C.812.—Friday, February 20, 1857.UNALTERABLE.—I will endeavour to look on the “bright side.” Solitude holds the very next rank to your society.813.—Saturday, February 21, 1857.OFcourse, I understand the motives, but cannot consent to the removal at present. Distance too great. Locality bad. The money is ready. A thousand thanks.—February 20, 1857.814.—Monday, February 23, 24, 1857.MACHERE AMIE.—It is burnt; but I have it by heart. May I send you an enclosure? Tell me in your next.—H.815.—Tuesday, February 24, 26, 1857.NINTHOCTOBER, 1856. Harry true and determined to the last hour of his existence. 13th May, 1857. Do not despond.

TOSTRANGER (W. R.).—Met at the Adelphi, October 11; present also at Trinity Church, October 16.—M. D., 27, Jewin crescent.

HEMINGTONECHAUCER, C. E. Journal, 53, p. 32-128. —— G. Z.

A.L . . . K.—Oùpuis j’adresser, afin que je puisse vous envoyer les cendres? COMMUNIQUEZ, comme autrefois, avec TOUT A VOUS—X. Y. Z.—November 23, 1855.

THEADMIRAL, Sir.—X. K. Y. Z.  S. N.  O. G.

OLDADMIRAL, E. G. C. S., 44, is in GREAT TROUBLE.—November 29, 1855.

THEADMIRAL.—X. K. Y. Z. Mark, alas! I blame myself. Figaro has destroyed Prestos. Snooks’s “Old Clo,” hard up.

A.B.C. D.—J’ai répondu à votre dernière lettre le 19e Novembre, en adressant 15, C.C., et n’ai rien entendu depuis. Il me semble qu’une lettre perdue ou un accident peuvent seul être cause de votre silence, et je suis très inquiète. Adressez, comme avant, E. S. R., etc.

TOTOOOPSI.—L’orage ne doit pas briser la fleur; son gardien vit de son parfum et veille sur elle. Qu’elle ne se fâne pas pour lui—c’est sa prière journalière. Le bouton de rose voudrait bien être cueilli, mais qu’il se garde et ne s’épanouie que pour celui qui ne respire que par sa rosée.

THEADMIRAL.—Not yet. Poor me! Sorry for Mark, glad as to the others. Anything pressing, say, and nw in a twinkle.

A.B.C. D.—J’ai répondu à votre dernière lettre le 19 Novembre, en adressant 15, C . . . C . . . . et n’ai rien entendu depuis. Il me semble qu’une lettre perdue ou un accident peuvent seul être cause de votre silence, et je suis très inquiète. Adressez comme avant, E. S. R., Post-office, Brompton-road.

THEADMIRAL.—X. K. Y. Z. L. N. O. G. Presto!

INNUMERABLEKIND WISHES; ever true. Unalterable, unalterable.

JENNYLIND’S NIGHTS.—Ladies and Gentlemen, TAKE CARE of your PROPERTY. A sufferer from the Swell Mob warns you!

BOHEMIAN,where is thy work? For thee, all is delayed! Thou, who art called Target, WRITE at once to Newington-butts, and pacify the anxieties of Hookey and his clan.—December 18, 1855.

OLDADMIRAL.—E. G., C. S., 44, is in great TROUBLE. December 22, 1855.

UNALTERABLE.—KIND WISHES. I have much to communicate. I don’t even know where the one referred is now residing. Left.

UNALTERABLE.—KIND WISHES has been RECEIVED. The once referred is still here, and will be glad to hear a favourable report.—H., December 24, 1855.

THEADMIRAL.—Xkyz. Alas! Je vous souhaite une heureuse nouvelle année.

Requiescat in pace.

SPOONINIis anxious to HEAR of DAISY’S WHEREABOUTS. The charades pause for a reply.

THEADMIRAL.—Dieu Le benisse! Alas! tu dis? Je suis très inquiet; mille fois je réciproque les bons souhaits. Tu es mon rêve de la nuit, ma vision du matin. Requiescat in pace? Ah, que c’était Snooks.

CE1er JANVIER.—On vous renvoi à aujourd’hui un an le tout de même, hormis le refrain—dont on reconnaît la stupidité!

SOMMES-NOUStoujours en rapport? Votre silence, nécessité ou volontiers? Depuis la réception des deux numéros, point des nouvelles.—Dec. 31, 1855.

ALLRIGHT, to the 13th of October. C. is to be found at E., and protection. Murray will do, and possesses. Nos. 1 and 3 doubtful. Still depend confidently on the option William gave you; he will persevere through all. He wishes to hear from you much. Your brother is pretty well; his hope strong, and resolution unfaltering.

M.D.is most affectionately thanked for kind wishes and kinder advice; but how sad and difficult a task will it prove to follow the latter. A selfish andweak heart has to be controlled, and its very idol to be given up. I will, however, strive as you desire, for I feel that I ought to do thus much at least for a newly found and very dearly beloved relative.

DAISYfeels inexpressibly flattered by Spoonini’s tender inquiries, but having found a more perfect hero in a new company, she begs gratefully to decline any renewal of the old engagement.

C.B.—ALLWRONG, and very ill.

THEADMIRAL.—Merci. C’est le couleur de rose. Je suis malheureuse.—Presto.

COULEURBRUNE et BLEU.—J’ai RECUE tous vos LETTRES. Mille remerciments. Vous trouverez mes nouvelles, comme vous m’indiquez, le Lundi ou Mardi prochain. Mon bonheur dépend de votre tranquillité, de votre santé; soignez-vous, donc, pour celui qui est à vous pour la vie.

REACH.—YES. Address, as usual, W. H. C., 1, Long-lane. I mean the metaphors.

THEADMIRAL.—Presto.—Je ne veux pas que vous y aller à la Porte St. Martin. Vous la trouverez où je reçois la mienne. Demandez du Domino Noir, ou de la Blonde. J’ai tout commandé.

THEADMIRAL.—Do not send Presto to the Dominoes; it will not answer. Send to Porte St. Martin, to the name you first told me. Alas!

THEADMIRAL.—J’ai oublié tout-à-fait de l’envoyer. C’est absolument ma faute. On est fâché. W. W. Lundi—A la Porte St. Martin. J’attendrai la votre.

POETICUS.—Where are you now? 4, 126, 200, 272, 5, 96. Yours have not been received. Be just. TRUTH.

FRANGIPANI.—Do not doubt me. Numbers 67, 412, 87. You will now comprehend the delay.

H.B.M.—He that conquers a fault is even more worthy than if he had never erred. With truth and honour for your weapons—hope still.—ROYAL NAVY.

THEADMIRAL.—I have called twice. Presto was not at home. I cannot account for it. One awaits you at Porte St. Martin. Do not keep me longer in suspense. Alas! alas!

LACOULEUR BRUNE et BLEU va RECEVOIR vos NOUVELLES; ils sont arriver hier, jour de mon absence de Londres. Je vous faire prévenir de ma réponse: je n’ai jamais d’autre souci.—19 Janvier.

TOUJOURSen RAPPORT trouvera la musique à la même adresse qu’autre fois. Pas de nouvelles de Mama. Dois-je vendre les actions, et gardez jusqu’à quand la somme?—21 Janvier.

BELFAST.—TRUTH.—He has, I expect, to receive a letter from her the early part of next week. Yours of the 19th came safe to hand. I was not so well pleased with the last entertainment.—B.

“Γνωθει Σεαυτογ.”

“Γνωθει Σεαυτογ.”

“Γνωθει Σεαυτογ.”

C.—Ifthe advertiser is correct in assuming “C” to be the initial of the “author” of the poem sent to N., he would be glad to hear further from him, as he very much admires his style of satire, but can hardly approve of its biting causticity.

N.——NO.Quite out of place.—T. S.

A.H.—Iam indeed pained and shocked, and can hardly believe it possible. WRITE all particulars to your broken-hearted father; also what has become of him, and who are cognizant of it.

DEL’EAU CHAUDE.—39.

CU. Y. TZ.—Votre associe est très inquiet; vos affaires s’arrangeront, mais vous ne devez pas vous absenter. Revenez ou écrire, à votre ami, compatriote de M. L.

LAVENDER.

HEALTHand HAPPINESS.—Guests numerous. Presents 40. Friends and pensioners received mementoes.—Excelsior.

LAVENDER.—Cannot answer Anonymous Letters.

DEL’EAU CHAUDE. Happy Returns.—39.

Z.—Ireturn the question to G. C. Street, as before. The three relieving rounds received safely. Many thanks. Remember.

ISABELLIS IN THE SAME Lodgings.

HAMPSTEADHEATH ENCLOSURE.—Look out! The Weasel is not asleep!

TOM. R. B.—H.

HAMPSTEADHEATH ENCLOSURE.—I am glad to hear Weasel is not asleep, as traps are laid for him.

THATpromised on the 7th and dated 10th January reached your brother only on the 17th March. His suspense was great, but faith steadfast. All are safe to the 10th January. By the time you see this there will be something awaiting you as before. Now safer than ever. Be vigilant, and look well within, for the meshes are weaving around you.—Sibella.

EDWARD.—I am nearly mad. Suspense is death to me. My inquiries have only increased my sufferings. For God’s sake let me know the worst. Two wretched dreams have caused desolation that scarcely death could realize. Do WRITE.—St. Pancras.

L’INDISPOSITIONde la “Séra du poête divin” est la seule chose au monde qui puisse me causer du vrai chagrin. Rassurez moi.—Votre puisque.

AUSTRALIA.—EMY. WRITE.—TOBY.

SUSAN(not lovely dear).—£100, not more. Quick work.

DRIVEit from you as you would a pestilence. WRITE immediately, or apply at Mr. W. P.’s.

TOAMY.—7 first and last. Success is not to be desired, or sought for. E. . . . . . . r, the watchword through life.

M.D.—Iwill arrange as well as I can, and with great pleasure. In such a limited space I cannot describe all I feel, but I do feel deeply all I have read.

TOE.—Ten Thousand THANKS.—Three magnificent ones have come to hand.—Your “Old Man.”

TREU,fast, und verschwiegen. Haben sie mein so gar vergessen? Werde ich sie am sechsten abends sehen, wenn ich gehe? Wenn nicht, darf ich schreiben?

BELLEMODELE, SERA, de 1854.—Je ne cherche que l’occasion de vous assurer que vous m’êtes plus chère que jamais. Si vous m’aimez, soignez cette précieuse santé. Notre séparation, les distractions du monde, ne font qu’augmenter mon attachement. Ecrivez dix mots de confiance.—12 Septembre—VOTRE PUISQUE.

TREU,Fast, Verschwiegen.—Ich kann niemals vergessen. Das Schreiben wird aus Licht die Vergungen heiten aus ihrer Ruhe hervor zu klar zu helle bringen; aber wenn Sie es wünschen, so schreiben Sie, und Ich werde Ihnen auf Ihren Brief antworten.

UNALTERABLE,also, if you are my *. If you are, pray give me my own sign. You cannot mistake it. Then I shall not offend if I write. This very day let me have it.

FRIDAY,May 30.—I have the most beautiful horse in England, but not the most beautiful lady. Your silence pains me deeply. I cannot forget you.—M.

UNALTERABLE.—Watch with O O O. Do WRITE immediately, as before. Not received, but mistake discovered, and deeply regretted.—Z.

TOA. B. C.—Have noticed the “Impression,” cherish the deepest gratitude, think (not certain) I know the good Samaritans. Pray be on the look out, above all look “upwards.” Remember what is at stake.—A. M. C.

CHEFd’ŒUVRE du PEINTRE DIVIN.—La lettre que vous m’avez conjuré de détruire, sur laquelle j’avais inscrit ces mots, “Non e per me piùfelità,” c’est brulée. Celà m’a beaucoup coûté, puisqu’elle nous liait mystérieusement ensemble, mais je vous obéis. Ma vie m’est sans intérêt. Mon attachement augmente. Avez vous observé l’annonce antécédente?—PUISQUE.

HAMPSTEAD-HEATHENCLOSURE.—Wake up, and PETITION PARLIAMENT.

PUISQUE.—I wish to be assured my letter is destroyed. ADDRESS me by my initials, Yes or No, certainly.

NOTHINGof later date than 21st March received, consequently much anxiety. Your brother is returned. For you three, since that sent you on the 7th April.—Sibella. June 18.

A.toB.—1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 15, YES. 6, 13, 14, 16, 17, No.—June 21, 1856.

SOIRde CLAUDE LORRAINE.—Je suis convaincu qu’une annonce portant mon nom adopté, et avec référence à un sujet qui nous régardait, ne provenait pas de vous. Je l’attribue, donc, ou à quelque désir de me tendre une piége, ou à une coincidence incroyable, et presqu’ impossible.—Sempré il stesso.

MANCHESTER.—Only just before your letter reached my hotel in London I obtained freshlight from the public documents upon the great question in which we are both engaged. Prices do not fluctuate much (especially cotton), because the annexation question (which chiefly affects us), though complicated (look at Marcy’s note), may probably be finished, if a proper mediator can be found. And why not? Answer this. It is understood on both sides that the independence of the Parent State is to be maintained; and, if necessary, vindicated, notwithstanding internal cabal and unwarranted external intrigue and interference, which latter is, after all, the chief cause of the misunderstanding between the Powers. Your ’cuteness, I see, distances pretty considerably my slowness, distracted as I am with the States’ affairs; but Weasel is not caught twice in the same trap. Address as before.

PUISQUE.—A reply so headed in this morning’s paper is not mine. I have not replied at all until now, and shall not do so again in this manner. Some mistake, or curiosity, or worse perhaps. WRITE to me, name in full, post-office, giving an address: I will reply, giving you one, then there can be no more mistakes. Do this at once. Grief and anxiety are rapidly doing their work. My idol is indeed a rare combination of tenderness, talent, and every virtue. Love and admiration still contend, represented now by two sweet cherubs.—Ever YOUR OWN; June 21, 1856.

TOMcame ashore yesterday, in the bark Hope, and wrote directly. He is a shy, odd fellow, rather slow, but thoroughly honest, very like Parson Adams.—June 27, 1856.

TOMput out last week in a storm, but, as the glass is rising, hopes to find his way home soon, though he is alone in his slow boat, without a pilot.—July 2, 1856.

FEUILLEde HETRE.—Je suis désolé d’apprendre, que vous avez été souffrante, et je suis en proie à des anxiétés cruelles puisque vous avez tant à entreprendre. Vous perdre serait mon coup de mort. Que le Ciel vous protège. Ces lignes n’étaient que trop dévorés. Le tableau ne vous est plus rival.—Il triste é povero asilo.

NICHTEINE MILLION.

KEINEMILLION, gar nichts, ist erwartet.

MONEYMARSH.—SINGLE.

GENUGFUR ALLES.

GWENLLIAN.—Tuesday or Wednesday.

YOUpromised to let me know your wishes and views of the matter in full. You have not done so. I feel that I am unkindly treated. You think it right tokeep me always in the dark, and consider one unworthy your confidence. London, 12th.

MANCHESTER.—E.—Recent public documents have supplied me with the most satisfactory intelligence upon the annexation question. Dallas is to fix everything. But you must know that before I write again direct, I have to satisfy myself as to the views of the parent state, which I conclude to be all along pacific, though I am not cute in negotiation, having been so long a squatter on the sunny banks of the far west. I am particularly gratified to find that you cordially agree with me upon this question.—Crampton has reached this.—V. M. F.—July 12.

MYCOLOURS are NAILED, not tied to the MASTHEAD.—T.

X.Y.Z.—In answer to yours of the 9th inst., Tom writes that his sisters misunderstand him—they living in society, he in retirement, never giving, and therefore too slowly taking a hint. How can he help feeling towards them sincere brotherly love, when he is so fully aware of their many valuable qualities, including an affectionate disposition, good sense, superior education, and accomplishments? I tell him to try and join them in a holiday trip before the winter.—Y. A. F.

GROSSEFREUDE!—Aber warum hast du zweifel gehabt?—T.

HEUTEin GEFANGNISS; morgen frei.—July 22.

MANCHESTER,E.—The discordance of my private despatches with the public documents suddenly and most unexpectedly arrests my progress. In retiring to the old Prairie settlement, I grieve to find myself obliged to record what you, I know, fully believe, the entire sincerity and disinterestedness of my long and anxious endeavours to arrange this question.—YOURS.—July 23, 1856.

FAIRS.—Middlesex to wit.—These annual gatherings cannot be postponed, for a good deal of business is done by help of the gilt gingerbread, toys, and pan-pipes. The scaffolding for the shows at the last two broke down about three weeks ago, and could not be mended in time.

MISTIFIED,not Gratified, but Pacified. My colours have been rather roughly torn away; but I am trying to steady myself by keeping a sharp look out upon the windmills, and nailing an old head of Don Quixote at the prow.—Tom.

MANCHESTER,E.—My favourite clipper does not sail yet; so it is just possible that I may get some private news, which, you must see, is quite indispensable to support the public documents.—YOURS.—July 26, 1856.

IMMERder Deinige, aber der zweifel erscheint in der Ferne.

FEUILLEde HETRE to ——.—Your friend B. will soon call upon you, as of old. He will not allude to the subject, and pray be careful that you do not. Tell me if you understand. Why may I not write?

MANCHESTER,E.—I am still without any private news to support the public documents. You know that I cannot act upon these. The Britishers withhold all confidence from the straightforward, singlestick settler. However, I shall not cross the water yet, being determined to spare no reasonable efforts to settle successfully the question which has so long and anxiously occupied my attention.—Yours, July 30, 1856.

AVOW.—1855, December 5th.—J. N09014.

DERZWEIFEL VERSCHWINDET.

Z.Y.X., E.—The news you sent me from the opposite shore is most gratifying and important. You must allow for my imperfect instructions in the foreign tongue; but I believe I understand your intentions now, and, of course, I shall follow them exactly. I wish I knew our mutual friend’s hotel, for I feel that I ought to anticipatehis visit. What can your last inquiry mean?—Yours ever. T.

AVOW.—Dec. 5, 1855.—J. N09014.

EMILIE,on the 22nd, sent No. 3, to Rmgviozx; on the 28th, No. 4 to the city, directed to our friend there. Have they your address? Give me full directions. Why not poste-restante as before?—July 30.

FEUILLEde HETRE to ——.—I read your advertisement on the 3rd of July, headed as above; since that I have seen nothing from you, nor have I advertised until the 31st, headed also as above, to which you have not replied. I intend writing to you to the old address, unless you tell me to the contrary. There must be an explanation, or you may mistake ignorance for friendliness. At present you little dream who has been your Highland friend. Reply to this, or say if you understand that of the 31st.—Ever your own.

MYcolours, though torn, are still at the masthead. They would be very flimsy if they could not stand a stiff breeze.—TOM.

CHANGEand BENEFIT.—EXCELSIOR.

STILLnothing of later date than the 21st of March. The three awaiting you as before (this announcedin June last; so long neglected) must be withdrawn at the end of this month. Reflect on the 28th of August. I must know your present wishes, as a crisis is at hand; and, if other means now in operation fail to effect it, your brother will seek you.—SIBELLA.

VANCLUSE.—The unintelligible (July 1) was reasonable; now solved License. Selten und unsterblich ist du wahre Liebe.—Yours.

ATsea, becalmed; in a chilly fog; confused sounds of distant guns, betokening a sudden engagement with an enemy. My tattered colours still flying at the masthead. Send me a pilot, that I may clear the shoals and grapple with the foe.—Yours, TOM.

MYDEAR BROTHER.—Your sisters, C. and M., have no words to express their gratitude. They only ask one line more, to show that it is not a delusion. Thank Tom for his invaluable log of the “Cor Caroli.” If I slip my lodgings, it will be to avoid the pressing kindness of my relations, who wish me to go to Hanwell. To you I shall be at 42. This difficulty explains my long delay.

SAFEthrough life’s dangers till near their end: then, a fall, a betrayal too cruel, a life wound. One who could not spare is implored to pity and forgive.—August 25, 1856.

T.R.C.—I am now more than ever convinced there must be some mistake or strange coincidence, and in vain I try to solve this distressing mystery by advertising. This is my last attempt, and if still unsuccessful, shall avail myself of the only means I possess of communicating with you. I can endure this state of misery and suspense no longer. My promise must be forgotten. Circumstances alter cases. That of the 28th has given me a severe shock, and I grieve that you should not have spared me this by writing as I asked, and enabling me to do so. By the time you see this, a second letter will be waiting at the post-office, Brighton, addressed to you—name in full, &c., just as usual. Lose no time in getting your letters and replying.—Ever your own.—August 30, 1856.

T.R.C.—The signature to mine, dated August 28, was a mistake, and must have puzzled you greatly. I am, contrary to my intention, advertising again, as a new light has broken in upon me. Tell me where to write, for I must now communicate with you. I think you have acted very strangely throughout, and unintelligibly. Failing a new address, I shall use the only one I am sure about. The time has arrived. Displeased.—Ever your own, E * *.—September 2, 1856. A third letter awaits you.

JUNEthe 8th.—Glorious associations. Mark Tapley in Eden never more jovial. Despatches may be sent to the Strand, en route for Claudet. All’s well.

THIRTEENTH.—Mhggs—Nuk—iclyy—suo suox—Gu—fhxd—guq—zbfl—jhguz—clyug—bmijzbug—qbes.

MANCHESTER.—Since my last, a few weeks since, the general central question has been well nigh settled. Ruatan is, I reckon, to be ceded by the Britishers. But none of the public documents on the left-central question can be depended on; and as there’s no applying just now to the Britishers’ Cabinet (the Court and all vacating), I fear nothing can be fixed right away. Facts on both sides of the water have, it seems, unluckily complicated and delayed quite beyond my comprehension the settlement of this question, and frustrated my own exertions. I guess you know how all this disturbs the simple notions of the quiet Prairie settler. Nevertheless, before I order my clipper, and sail away into distant waters, I mean to indulge my pertinacity of negotiation by waiting some space for the fixing by the Cabinet here, however this may eventuate. Guard the settlement, for I hear Kansas has risen. September 17, 1856.

TOA. GARDIENNE.—Depuis Lundi déjà les nouvelles de Madrid sont très bonnes—soyez tranquille. O’Donnell n’est plus qu’un cadavre; son nom seul appartient à l’histoire.

A.GARDIENNE.—J’oubliéhier de vous dire que le Général est avec son aide-de-camp. Vosdépêches de Samedi passé ont été reçus, et nous vous remercions de cœur. Etes-vous tranquille? Que pourrions nous faire pour vous? Notre esprit se préoccupe de cette seule pensée.

EMILIEcan INQUIRE, September 30.

J.S.—Unpiége; en vain. Croyez, confiez vous.—Belette.

FROMEMMELIE.—N L M W Z B. I can inquire. All is well.—October 3.

TOEMMELIE.—No 3 has arrived. Many thanks. Saturday it will reach its destination. Your little sister is quite well. Your news reaches always in safety. You need be in no anxiety about C. A.—October 8, 1856.

CALEBWILLIAMS.—1. Every other consideration will be held subsidiary to the fact of the documents clearing up what has been placed under doubt. 2. The plagiarisms of the lost manuscripts are of little consequence, except as they may be made to countenance a personation, or aid the wire-pulling of the S. M. confederacy. Mr. Thomas Piers Healey may be seen each day this week, from 9 o’clock to noon, at 27, Tottenham-place, Tottenham-court-road.

CALEBWILLIAMS.—When authority is Faganized here and Sadlierized there, till Government is becoming but a section of the “Jolly Beggars’ Clubs” British and foreign, what can happen but that the Crimea of society must follow that of War, and the Triumrogueate end in the reign of Bogus-tus?—T. P. H.

MR. ARCHIBALD TRAIL (2 C.)—Mr. Corfield.

T.—Lenouveau conseil de Ministres est déjà formé sous Narvaez. Les nouvelles d’aujourd’hui sont plus favorables. L’incertitude seulement, l’ombrage point de tout, cause le delai sur la marche des forces il y a longtemps rassemblées.—B.

EMMILIE.—C. A. has RECEIVED No. 4, which will reach its destination on Sunday next. Your little sister is enjoying excellent health.

A.GARDIENNE.—C.A. is still in town; you need have no anxiety about him. He has received your message of Sunday last. The usual address is always the best. Madame la Maréchale se porte bien. Inquire after the 28th.

T.—Urbistondoest le nouveau Ministre de la Guerre. Je suis détenu tout à contre-cœur dans un de meschateaux en Espagne depuis la révolution du Juillet passé avec toutes ses vicissitudes desastreuses. Vous savez bien que je suis dévoué à votre cause. Conservez sur tout, je vous implore, votre précieuse santé. Pourquoi mèconnait on en moi la retenue pour l’orgueil, la fierté? Mais le monde juge toujours le pire des gens comme moi-même, parvenus, inconnus.—B.

LATETE AFRICAINE est partie en bonne santé; elle est sur mer et vogue vers “son Soleil,” qu’elle atteindra sous peu de jours.

T.Jemarche que lentement, avec les nuages flottants sur les montagnes. Denué des armoiries modernes, je me trouve seulement avec deux pièces d’artillerie anciennes, un peu grotesques, avec les mots gravés sur leur fronts, la sincérité est la fidélité.—B.

S.M.U.—You little rogue, did you keep me waiting so long on Friday night and then not come, to punish me for the previous evening? I waited an hour, and then returned to the Viper’s, but of course did not go in. Why, too, did you not come on Saturday? You know full well how I wanted to see you. Do write to S. M. J., and never doubt the continuance of affection and sweet remembrance of past happy days that still afford him happy reflection.

T.—L’Ambassadeurpour la Russie n’est pas nommé. Les nouvelles de la capital sont désolantes. Jesuis dévoué à la même cause comme auparavant. Barcelona est encore une fois tranquille.—B.

NO. 11.—Many thanks for the box: the effect is wonderful. What a splendid day for your trip. All but my heart was gay. L. has returned; sends love to A. Why does not she write?

T.—Zarcodelle Valle est mentionné pour l’Ambassade. On dit aussi du Baron del U., homme ferme, mais très lourd et retiré, et mal assorti pour la diplomatique. On me demande une dépêche générale, mais à présent je n’ai point de détails. Tandis que je pleurs le passé pour mon pays, je regarde devant moi avec l’espérance.—B.

M.W.H.—Put an end to all this misery and suffering. It was useless to send W. G. to Brixton. Think of D. H., and drop the man, who, muffled up and disguised, put her into the railway for London, on the evening of Monday last, and returned to O. C. You cannot deceive or escape me.—London, November 1.

M.W.H.—On the 1st of October a young widow and a little boy left Windsor, and were put down safely at No. 5, M. S. You see I know all. I knew it next day. You cannot deceive me. Abandon this course, and send M. to me, at E. H. H. London, then we will go to Scotland, for my health.—Brixton, Nov. 3.

E.iswell and unchanged, and has not forgotten A., and never, never will forget his nearest relative. Thanks for wit. The plan of A. was admirable, and will be carried out. The letter was too long on the voyage from England; its wishes were quickly complied with, but their aim was frustrated by a fatality. E. would do that which he said he would do for A. Never doubt of E.; he will see A., and soon, before he joins his ship. Write.

I.—Lechemin de fer d’Almanza s’avance qu’avec lenteur. Quelque nouvelle lumière se lève aujourd’hui sur le cours de la politique passée. Je suive votre cause. Je comprends toujours que trop lentement, et je ne connais pas les détails de cette affaire de Saragoza.—B.

I.—Mesnouvelles de Madrid sont désolantes. Les journaux sont saisis. Le monde me semble plein de soupçon et malentendu, qu’empêchent malheureusement et inutilement le cours des affaires.—B.

S.B.H R. B G. adheres to the arrangement made on the 4th M. Sj Fenlo Pott Sac ma F duxfe Zl. Hez maoyz lxtofshto bxxe. Sadeuxuzti pmzzmab tx zoo ixc.

I.—Ouaugmente l’armée. M. le Général, mon frère, se trouve dans notre voisinage. Voulez-vous luirecevoir et conférer avec lui? Un nouveau rayon de lumière éclate sur moi. Je ne perds pas l’espérance. Je ne badine jamais sur les affaires de la politique.—B.

J.N.—Fumtpuff rt fvgtfs okdq, kgo odtkds pulwvjl is qugo pkdiwtkdlto pvvfts Rfjt; rjl nwt wkn lkjbwl it lv nks um Bvo nv yviikgon wun puff rt ovgt—ywkfitdn adtkywtn vg njgoks.—Nov. 6.—Y.

I.—Sansaide-de-camp je perds souvent la route, plongeant dans les ravins, pleins de la brûme; mais le lumière brille sur moi. Personne n’a le clef de mes dépêches. Le même amour de la patrie que m’inspire encore, regardant devant moi avec l’espérance, a toujours les animé.—B.

M.—Itwas understood that no more letters were expected from the south, and was stated in the last that no facts had transpired here. Our views remain. Letters for G. are to be forwarded if possible to-morrow.

NOTHINGFORGOTTEN.—Every remembrance respectfully and affectionately treasured. If you have courage to hear the truth, trust to me, and meet me. I know you will see this.—S., post-office, Jermyn-street, Piccadilly.

NO. 2.—Deeply touched; happier but not quite happy, because my conscience still convincethme of sin. The star’s shining tho’, is upon me, and, happen what may, its light will ever be my guide.

TOAMY.—Vos dépêches, 29 Octobre et 7 Novembre, sont reçues; je suis désolé de votre anxiété pour moi; vous auriez du recevoir les nouvelles dont on vous a parlé le 28 Octobre; recherchez cette fois ci. Ecrivez-moi à l’adresse comme: il ne me manque que vos nouvelles, sans lesquelles je suis désolée et triste.—24 Novembre.

FIRST—SPERANZA.

PECULATION.—P.

EACHvilla on the Bosphorus looks a skreen new painted, or pretty opera-scene.—Don Juan. R. B.

TWENTYTHOUSAND SIX HUNDRED and SEVENTY.

TOC. and—E.—Your suppositions as to the principal thing, and also about the last charge, are wrong. In whatever way I learned, it was not in the way you suppose. A little more honesty, a little more faithfulness on the part of some, two years ago, would have been well received, and attended with consequences the mostbeneficial. Do not fear a repetition of the same course. As to fraud and ingratitude, form just what opinion pleases you, and stick to it till upset for another. No letters from any quarter; not even answers which I ought to have got. Who told A? or am I wrong there too. Break the ice, and let me know this one thing at least.—F.

C.—Verywell. Please yourself, and I shall please myself. If you do not choose to speak just be silent.—F.

THEDuke’s Head being objected to, Little Dorrit is in great distress.—Kate.

TOAmy.—Vos nouvelles ont été expédiées seulement hier, mais ne craignez rien si vous n’aviez pas un réponse aussi vite que vous l’attendez, car d’apres une lettre reçue ce matin à B. S. votre petite sœur change son domicile avec “la tête Africaine.” Elle se porte très bien. Allez à la poste.

MEINLIEBER OHEIM! J’ai reçu vos lettres du 30 Octobre, 7 et 23 Novembre. Trouverez-vous le Times dans vos séjours? Depuis quand vous manquent mes nouvelles? Je vous ai écrit le 29 Novembre et quelque temps après. Continuez vos lettres, elles sont sauf à B. S.

NO. 20, 670.

ASYMPATHIZINGFRIEND (of Leeds?) is sincerely THANKED by Mrs. J. 61. 889. Oct. 13, 1856.—Dec. 26, 1856.

THEAdmiral CLARENCE.—Call for Presto, at Post-office, Charing-cross. Same name as before. Sir K—e. Dec. 26, 1856.

TOAMY.—J’ai reçu vos nouvelles. Je les expédie par le courrier d’aujourd’hui. Ce que j’ai fait n’était nue le devoir d’un ami dévoué, et si j’ai réussi de vous tranquilliser je suis assez récompensé.—Le 6 Janvier, 1857.

SPES,Bristol, is requested not to forget the good cause, in which perseverance is sure to win the day.

Z.—Beever the same, and remember all (your own words.) Do you act up to your own advice? I need no such remembrance. Be sure you are ever thought of, and just now, if possible, more than ever.—Yours, Z.

SEPOLTOVIVO.—Se tu m’abandonne son io riso luto di tutto lasciare. Veramente si guira che si m’ama solamente com’ uno Fratello—lo credo—non basta a me. Se tu nonne Vieni nell’ estate io partiro.Son ’io nell’ estremità della miseria, poco mancò ch’io non morissi. Solo vivo per te.—S lo S.

EVA.—J. W. M. Y.

NEVERread it before. Had no previous knowledge of its contents. Never would have taken it out had I known. Seen the marks in the others. Never read the works. What mean this and some others just as blind? And in other cases still, have there been no tempters, no traitors? Could I have been so cruelly heartless, so utterly destitute of every sense of honour or shame? Amid all the ills of the past, is there nothing to save from such charges as these?

V.L.ooo,Coventry.—Peeping Tom on the silk floors was sent to Coventry, and now Peeping Tom intends to go there. Decimals.—Cygne.

QUELLLUXE! and how much of your precious time must have been employed for me. Before this I hope you have received my thanks. If you have written since the 4th, the first week in February I shall receive it.

L.P——t.,23 encore.—Je suis désolé.—d’apprendre votre maladie. Venez au plutôt; cela vous remettra la santè! Je me porte bien.

LITTLESTAR.—I have your news of the 13th inst.; mine you will find in Y. T. F. C. V. O. O. V. H.—January 30.

UNALTERABLE.—Every kind wish. Changed I never can be. Matters progress. I hope ere long to be at rest, when my health may be restored. I long to see you.

LITTLESTAR.—I received Nos. 1, 2, YES, the same direction. My news you can get when convenient.—8th February.

TUME CASSES le Cœur.—Good gracious! has it come to this? Tell me, tell me, who you are.—G. C.

UNALTERABLE.—I will endeavour to look on the “bright side.” Solitude holds the very next rank to your society.

OFcourse, I understand the motives, but cannot consent to the removal at present. Distance too great. Locality bad. The money is ready. A thousand thanks.—February 20, 1857.

MACHERE AMIE.—It is burnt; but I have it by heart. May I send you an enclosure? Tell me in your next.—H.

NINTHOCTOBER, 1856. Harry true and determined to the last hour of his existence. 13th May, 1857. Do not despond.


Back to IndexNext