[1]See Introd. to my translation ofMetamorphoses.
[1]See Introd. to my translation ofMetamorphoses.
[2]SeeApol.68sqq.
[2]SeeApol.68sqq.
[3]He regarded Plato as his master above all others. We findPlatonicusattached to him as an honorific title in the MSS.
[3]He regarded Plato as his master above all others. We findPlatonicusattached to him as an honorific title in the MSS.
[4]For a vivacious exposition of this view cf. Monceaux,Les Africains. Paris, 1894.
[4]For a vivacious exposition of this view cf. Monceaux,Les Africains. Paris, 1894.
[5]See the chapter on Apuleius in Norden's admirable work,Die antike Kunstprosa, Leipzig, 1898.
[5]See the chapter on Apuleius in Norden's admirable work,Die antike Kunstprosa, Leipzig, 1898.
[6]I conjecture:de morte cognati adolescentis subito tacens tanti criminis descriptione destitit, ne tamen omnino desistere calumnia magiam, &c.
[6]I conjecture:de morte cognati adolescentis subito tacens tanti criminis descriptione destitit, ne tamen omnino desistere calumnia magiam, &c.
[7]Shelley's translation.
[7]Shelley's translation.
[8]factiMSS.
[8]factiMSS.
[9]et simplicia, vulgo.
[9]et simplicia, vulgo.
[10]MSS.Laelius.
[10]MSS.Laelius.
[11]Saurae inlices bicodulae.Helm, wrongly I think, places a comma betweensauraeandinlices.
[11]Saurae inlices bicodulae.Helm, wrongly I think, places a comma betweensauraeandinlices.
[12]mergunturMSS.
[12]mergunturMSS.
[13]ne pergam(Helm).
[13]ne pergam(Helm).
[14]vocem(Colvius).
[14]vocem(Colvius).
[15]seu(Casaubon).
[15]seu(Casaubon).
[16]putredo(conj. Helm).
[16]putredo(conj. Helm).
[17]a bria(Hildebrand).
[17]a bria(Hildebrand).
[18]rictum diductum(Jahn).
[18]rictum diductum(Jahn).
[19]ructus popinam(Pricaeus).
[19]ructus popinam(Pricaeus).
[20]depectoribus(Kronenberg).
[20]depectoribus(Kronenberg).
[21]inde(Acidalius).
[21]inde(Acidalius).
[22]gratum factum(Van der Vliet).
[22]gratum factum(Van der Vliet).
[23]iterum(Riese).
[23]iterum(Riese).
[24]i.e. vowels.
[24]i.e. vowels.
[25]se ecfert—calumnia se mergit(Salmasius).
[25]se ecfert—calumnia se mergit(Salmasius).
[26]τὴν εἱμαρμένην ἔχω(Rossbach).
[26]τὴν εἱμαρμένην ἔχω(Rossbach).
[27]oblivio(Casaubon).
[27]oblivio(Casaubon).
[28]is Moses(Jan. Parrhasius).
[28]is Moses(Jan. Parrhasius).
[29]quas vel tu vel quisquis(Van der Vliet). There is no doubt as to the sense required: the precise correction must remain doubtful.
[29]quas vel tu vel quisquis(Van der Vliet). There is no doubt as to the sense required: the precise correction must remain doubtful.
[30]quam in omnibus minor Minervae(H.E.B.).
[30]quam in omnibus minor Minervae(H.E.B.).
[31]post quae(Beyte).
[31]post quae(Beyte).
[32]Omitting Helm's insertion ofpraemiumafterquam.
[32]Omitting Helm's insertion ofpraemiumafterquam.
[33]semitam(codd. inferiores).
[33]semitam(codd. inferiores).
[34]Omitquiinserted by Helm afterut.
[34]Omitquiinserted by Helm afterut.
[35]frondibus, cod. Florent. 29. 2 man. primi correctoris.
[35]frondibus, cod. Florent. 29. 2 man. primi correctoris.
[36]inhibens(Heinsius)pinnarum eminus(MSS.).
[36]inhibens(Heinsius)pinnarum eminus(MSS.).
[37]fulminis vicem de caelo improvisa, simul.Van der Vliet places a comma aftervicemand gives none afterimprovisa.
[37]fulminis vicem de caelo improvisa, simul.Van der Vliet places a comma aftervicemand gives none afterimprovisa.
[38]libentius ego(MSS.).
[38]libentius ego(MSS.).
[39]denique ceteri commemorant(MSS.).
[39]denique ceteri commemorant(MSS.).
[40]clausulaevulgo.
[40]clausulaevulgo.
[41]Daedalum(Krüger).
[41]Daedalum(Krüger).
[42]corvinam quidem si audias idem conantem, crocire non loqui.The text is corrupt, Van der Vliet's suggestion probably gives the correct sense.
[42]corvinam quidem si audias idem conantem, crocire non loqui.The text is corrupt, Van der Vliet's suggestion probably gives the correct sense.
[43]quivulgo.
[43]quivulgo.
[44]Anacreonteumvulgo.
[44]Anacreonteumvulgo.
[45]ceterum multum abest(MSS.).
[45]ceterum multum abest(MSS.).
[46]OmittingillabeforeIndiae gens est.
[46]OmittingillabeforeIndiae gens est.
[47]statos ambitus(Krüger).
[47]statos ambitus(Krüger).
[48]mortalibusMSS.late pecuniis(Stewech).
[48]mortalibusMSS.late pecuniis(Stewech).
[49]loqui(Van der Vliet).
[49]loqui(Van der Vliet).
[50]The reading is uncertain. Van der Vliet's suggestion seems to give the outline of the sense desired.
[50]The reading is uncertain. Van der Vliet's suggestion seems to give the outline of the sense desired.
[51]unam gratiamvulgo.
[51]unam gratiamvulgo.
[52]vobis comprobari(Krüger).
[52]vobis comprobari(Krüger).
[53]non minus uereor quam intellego(Krüger).
[53]non minus uereor quam intellego(Krüger).
[54]nunc postea vota omnia mea(MSS.).
[54]nunc postea vota omnia mea(MSS.).
[55]om.honosfollowing MSS.
[55]om.honosfollowing MSS.
[56]quantum spero(MSS.).
[56]quantum spero(MSS.).
[57]om.et negotiosisfollowing MSS.
[57]om.et negotiosisfollowing MSS.
[58]quid si etiam(Krüger).
[58]quid si etiam(Krüger).
[59]cassus labor supervacaneo studio. Plurifariam superatur, (MSS.). The reading is uncertain, but the above punctuation will yield adequate sense.
[59]cassus labor supervacaneo studio. Plurifariam superatur, (MSS.). The reading is uncertain, but the above punctuation will yield adequate sense.
[60]om.usquam libentiuswith MSS.
[60]om.usquam libentiuswith MSS.
[61]Thalem ... suasisse(MSS.).
[61]Thalem ... suasisse(MSS.).
[62]uti(Beyte)cognosceret more ingenii(MSS.).more ingeniimay be corrupt. If it may stand, it must mean 'as his nature prompted him', i.e. to satisfy his curiosity.
[62]uti(Beyte)cognosceret more ingenii(MSS.).more ingeniimay be corrupt. If it may stand, it must mean 'as his nature prompted him', i.e. to satisfy his curiosity.
[63]litteratoris, ruditate(Krüger).
[63]litteratoris, ruditate(Krüger).
[64]modificabor, tanto a vobis in maius tolletur.So all editions before Van der Vliet. The wordstanto ... tolleturhave no MS. support, but some such insertion is necessary for the sense.
[64]modificabor, tanto a vobis in maius tolletur.So all editions before Van der Vliet. The wordstanto ... tolleturhave no MS. support, but some such insertion is necessary for the sense.