Chapter 7

[1]See Introd. to my translation ofMetamorphoses.

[1]See Introd. to my translation ofMetamorphoses.

[2]SeeApol.68sqq.

[2]SeeApol.68sqq.

[3]He regarded Plato as his master above all others. We findPlatonicusattached to him as an honorific title in the MSS.

[3]He regarded Plato as his master above all others. We findPlatonicusattached to him as an honorific title in the MSS.

[4]For a vivacious exposition of this view cf. Monceaux,Les Africains. Paris, 1894.

[4]For a vivacious exposition of this view cf. Monceaux,Les Africains. Paris, 1894.

[5]See the chapter on Apuleius in Norden's admirable work,Die antike Kunstprosa, Leipzig, 1898.

[5]See the chapter on Apuleius in Norden's admirable work,Die antike Kunstprosa, Leipzig, 1898.

[6]I conjecture:de morte cognati adolescentis subito tacens tanti criminis descriptione destitit, ne tamen omnino desistere calumnia magiam, &c.

[6]I conjecture:de morte cognati adolescentis subito tacens tanti criminis descriptione destitit, ne tamen omnino desistere calumnia magiam, &c.

[7]Shelley's translation.

[7]Shelley's translation.

[8]factiMSS.

[8]factiMSS.

[9]et simplicia, vulgo.

[9]et simplicia, vulgo.

[10]MSS.Laelius.

[10]MSS.Laelius.

[11]Saurae inlices bicodulae.Helm, wrongly I think, places a comma betweensauraeandinlices.

[11]Saurae inlices bicodulae.Helm, wrongly I think, places a comma betweensauraeandinlices.

[12]mergunturMSS.

[12]mergunturMSS.

[13]ne pergam(Helm).

[13]ne pergam(Helm).

[14]vocem(Colvius).

[14]vocem(Colvius).

[15]seu(Casaubon).

[15]seu(Casaubon).

[16]putredo(conj. Helm).

[16]putredo(conj. Helm).

[17]a bria(Hildebrand).

[17]a bria(Hildebrand).

[18]rictum diductum(Jahn).

[18]rictum diductum(Jahn).

[19]ructus popinam(Pricaeus).

[19]ructus popinam(Pricaeus).

[20]depectoribus(Kronenberg).

[20]depectoribus(Kronenberg).

[21]inde(Acidalius).

[21]inde(Acidalius).

[22]gratum factum(Van der Vliet).

[22]gratum factum(Van der Vliet).

[23]iterum(Riese).

[23]iterum(Riese).

[24]i.e. vowels.

[24]i.e. vowels.

[25]se ecfert—calumnia se mergit(Salmasius).

[25]se ecfert—calumnia se mergit(Salmasius).

[26]τὴν εἱμαρμένην ἔχω(Rossbach).

[26]τὴν εἱμαρμένην ἔχω(Rossbach).

[27]oblivio(Casaubon).

[27]oblivio(Casaubon).

[28]is Moses(Jan. Parrhasius).

[28]is Moses(Jan. Parrhasius).

[29]quas vel tu vel quisquis(Van der Vliet). There is no doubt as to the sense required: the precise correction must remain doubtful.

[29]quas vel tu vel quisquis(Van der Vliet). There is no doubt as to the sense required: the precise correction must remain doubtful.

[30]quam in omnibus minor Minervae(H.E.B.).

[30]quam in omnibus minor Minervae(H.E.B.).

[31]post quae(Beyte).

[31]post quae(Beyte).

[32]Omitting Helm's insertion ofpraemiumafterquam.

[32]Omitting Helm's insertion ofpraemiumafterquam.

[33]semitam(codd. inferiores).

[33]semitam(codd. inferiores).

[34]Omitquiinserted by Helm afterut.

[34]Omitquiinserted by Helm afterut.

[35]frondibus, cod. Florent. 29. 2 man. primi correctoris.

[35]frondibus, cod. Florent. 29. 2 man. primi correctoris.

[36]inhibens(Heinsius)pinnarum eminus(MSS.).

[36]inhibens(Heinsius)pinnarum eminus(MSS.).

[37]fulminis vicem de caelo improvisa, simul.Van der Vliet places a comma aftervicemand gives none afterimprovisa.

[37]fulminis vicem de caelo improvisa, simul.Van der Vliet places a comma aftervicemand gives none afterimprovisa.

[38]libentius ego(MSS.).

[38]libentius ego(MSS.).

[39]denique ceteri commemorant(MSS.).

[39]denique ceteri commemorant(MSS.).

[40]clausulaevulgo.

[40]clausulaevulgo.

[41]Daedalum(Krüger).

[41]Daedalum(Krüger).

[42]corvinam quidem si audias idem conantem, crocire non loqui.The text is corrupt, Van der Vliet's suggestion probably gives the correct sense.

[42]corvinam quidem si audias idem conantem, crocire non loqui.The text is corrupt, Van der Vliet's suggestion probably gives the correct sense.

[43]quivulgo.

[43]quivulgo.

[44]Anacreonteumvulgo.

[44]Anacreonteumvulgo.

[45]ceterum multum abest(MSS.).

[45]ceterum multum abest(MSS.).

[46]OmittingillabeforeIndiae gens est.

[46]OmittingillabeforeIndiae gens est.

[47]statos ambitus(Krüger).

[47]statos ambitus(Krüger).

[48]mortalibusMSS.late pecuniis(Stewech).

[48]mortalibusMSS.late pecuniis(Stewech).

[49]loqui(Van der Vliet).

[49]loqui(Van der Vliet).

[50]The reading is uncertain. Van der Vliet's suggestion seems to give the outline of the sense desired.

[50]The reading is uncertain. Van der Vliet's suggestion seems to give the outline of the sense desired.

[51]unam gratiamvulgo.

[51]unam gratiamvulgo.

[52]vobis comprobari(Krüger).

[52]vobis comprobari(Krüger).

[53]non minus uereor quam intellego(Krüger).

[53]non minus uereor quam intellego(Krüger).

[54]nunc postea vota omnia mea(MSS.).

[54]nunc postea vota omnia mea(MSS.).

[55]om.honosfollowing MSS.

[55]om.honosfollowing MSS.

[56]quantum spero(MSS.).

[56]quantum spero(MSS.).

[57]om.et negotiosisfollowing MSS.

[57]om.et negotiosisfollowing MSS.

[58]quid si etiam(Krüger).

[58]quid si etiam(Krüger).

[59]cassus labor supervacaneo studio. Plurifariam superatur, (MSS.). The reading is uncertain, but the above punctuation will yield adequate sense.

[59]cassus labor supervacaneo studio. Plurifariam superatur, (MSS.). The reading is uncertain, but the above punctuation will yield adequate sense.

[60]om.usquam libentiuswith MSS.

[60]om.usquam libentiuswith MSS.

[61]Thalem ... suasisse(MSS.).

[61]Thalem ... suasisse(MSS.).

[62]uti(Beyte)cognosceret more ingenii(MSS.).more ingeniimay be corrupt. If it may stand, it must mean 'as his nature prompted him', i.e. to satisfy his curiosity.

[62]uti(Beyte)cognosceret more ingenii(MSS.).more ingeniimay be corrupt. If it may stand, it must mean 'as his nature prompted him', i.e. to satisfy his curiosity.

[63]litteratoris, ruditate(Krüger).

[63]litteratoris, ruditate(Krüger).

[64]modificabor, tanto a vobis in maius tolletur.So all editions before Van der Vliet. The wordstanto ... tolleturhave no MS. support, but some such insertion is necessary for the sense.

[64]modificabor, tanto a vobis in maius tolletur.So all editions before Van der Vliet. The wordstanto ... tolleturhave no MS. support, but some such insertion is necessary for the sense.


Back to IndexNext