Chapter 12

x

He has left a son behind him, and there having been an agreement between us to match our children together, if ever we had any, I am persuaded he intended that match when he died, and being desirous to fulfil the promise on my part, I conjure your majesty to grant me leave. You have in your court many other lords who have daughters as well as I, on whom you may please to bestow that honour.

The sultan of Egypt, provoked at this bold denial of Schemseddin Mohammed, said to him in a passion, which he could not restrain, Is this the way you requite my proposal to stoop so low as to desire your alliance? I know how to revenge your daring to prefer another to me, and I swear that your daughter shall be married to the most contemptible and ugly of all my slaves; and having spoken those words, he angrily bid the vizier begone, who went home to his house full of confusion, and extraordinarily sad.

This very day, the sultan sent for one of his grooms who is hump-backed, big-bellied, crook-legged, and as ugly as a hobgoblin; and after having commanded Schemseddin Mohammed to consent to marry his daughter to this ghastly slave, he caused the contract to be made and signed by witnesses in his own presence. The preparations for this fantastical wedding are all ready, and this very moment all the slaves belonging to the lords of the court of Egypt are waiting at the door of a bath, each with a flambeau in his hand, for the crook-backed groom, who is bathing himself, to go along with them to his bride, who is already dressed to receive him; and when I departed from Cairo, the ladies met for that purpose were going to conduct her in her nuptial attire to the hall, where she is to receive her hump-backed bridegroom, and is this minute now expecting him. I have seen her, and do assure you, that no person can look upon her without admiration.

When the fairy left off speaking, the genie said to her, Whatever you think or say, I cannot be persuaded that the girl’s beauty exceeds that of this young man. I will not dispute it with you, answered the fairy; for I must confess he deserves to be married to that charming creature which they design for hump-back. And I think it were a deed worthy of us to obstruct the sultan of Egypt’s injustice, and to put this young gentleman in the room of the slave. —You are in the right, answered the genie; I am extremely obliged to you for so good a thought, let us deceive him. I consent to your revenge upon the sultan of Egypt; let us comfort a distressed father, and make his daughter as happy as she thinks herself miserable. I will no my utmost endeavour to make this project succeed, and I am persuaded you will not be backward. I will be at the pains to carry him to Cairo before he awake, and afterwards leave it to your care to carry him elsewhere, when we have accomplished our design.

The fairy and the genie having thus concerted what they had to do, the genie lifted up Bedreddin Hassan gently, and with an inconceivable swiftness carried him through the air, and set him down at the door of a public house, next to the bath, whence hump-back was to come with the train of slaves that waited for him. Bedreddin Hassan awaked that very moment, and was mightily surprised to find himself in the middle of a city he knew not. He was going to cry out, and to ask where he was; but the genie touched him gently on the shoulder, and forbid him to speak a word. Then he put a torch in his hand, and bid him go and mix with the crowd at the door of the bath —follow them till you come into a hall, where they are going to celebrate a marriage. The bridegroom is a hump-backed fellow, and by that you will easily know him. Put yourself at the right hand as you go in, and then immediately open the purse of sequins you have in your bosom, and distribute them among the musicians and dancers as they go along; and when you are got into the hall, give money also to the female slaves you see about the bride, when they come near you; but every time you put your hand in your purse, be sure to take out a whole handful, and do not spare them. Observe to do every thing exactly as I have told you, with great presence of mind; be not afraid of any person or thing, and leave the rest to a superior power, who will order matters as he thinks fit.

Young Bedreddin being well instructed in all that he was to do, advanced towards the door of the bath; the first thing he did was to light his torch as that of a slave; and then mixing among them as if he belonged to some nobleman of Cairo, he marched along as they did, and followed hump-back, who came out of the bath, and mounted a horse out of the sultan’s own stable.

Bedreddin Hassan coming near to the musicians, and men and women dancers, who went just before the bridegroom, pulled out time after time whole handfuls of sequins, which he distributed among them; and as he thus gave his money with an unparalleled grace and engaging mien, all who received it cast their eyes upon him; and after they had a full view of his face, they found him so handsome and comely, that they could not look off again.

At last they came to Schemseddin Mohammed’s gate, who was Bedreddin Hassan’s uncle, and little thought his nephew was so near. The doorkeepers, to prevent any disorder, kept back all the slaves that carried torches, and would not let them come in. Bedreddin was likewise refused; but the musicians, who had free entrance, stood still, and protested they would not go in, if they hindered him from going along with them. He is not one of the slaves, said they: look upon him, and you will soon be satisfied as to that. He is certainly a young stranger who is curious to see the ceremonies observed at weddings in this city; and saying thus, they put him in the midst of them, and carried him in, whether the porters would or no; they took his torch out of his hand, and gave it to the first they met: having brought him into the hall, they placed him at the right hand of the hump-backed bridegroom, who sat near the vizier’s daughter on a throne most richly adorned.

She appeared very lovely in all her dresses, but in her face there was nothing to be seen but vexation and mortal grief. The cause of this was easy to be guessed at, when she had by her side a bridegroom so very deformed; and so unworthy of her love. The throne of that ill matched couple was in the midst of a sofa. The ladies of the emirs, viziers, and those of the sultan’s bedchamber, and several other ladies of the court and city, were placed on each side, a little lower, every one according to their quality, and all of them so finely and richly dressed, that it was one of the pleasantest sights that could be seen, each of them holding a large wax taper in their hand.

When they saw Bedreddin Hassan come into the room, they all fixed their eyes upon him, and admiring his shape, his behaviour, and the beauty of his face, they could not forbear looking upon him. When he was set down, every one left their seats and came near to him to have a full view of his face, and almost all of them, as they turned to their seats, found themselves moved with tender passion.

The disparity between Bedreddin Hassan and the hump-backed groom, who made such a horrible figure, occasioned a great murmuring among the company, insomuch that the ladies cried out, We must give our bride to this handsome young gentleman, and not to this ugly hump-back. Nor did they rest here, but uttered imprecations against the sultan, who, abusing his absolute power, would unite ugliness and beauty together. They did also upbraid the bridegroom, so as they put him quite out of countenance, to the great satisfaction of the spectators, whose shouts for some time put a stop to the concert of music in the hall. At last, the musicians began again, and the women who had dressed the bride came all about her.

At the sound of the instruments, the bride changed her dress seven different times, and each time that she did so, she rose up from her seat, followed by her bride-woman, and passed by hump-back, without giving him one look, and went towards Bedreddin Hassan, before whom she presented herself in her new attire. On this occasion, Bedreddin, according to the instructions given him by the genie, failed not to put his hands in his purse, and pulled out handfuls of sequins, which he distributed among the women that followed the bride. Nor did he forget the players and dancers, but also threw money to them. It was pleasant to see how they pushed one another to gather it up. They showed themselves very thankful, and made him signs that the young bride should be for him, and not for the hump-back fellow. The women that attended her, told her the same thing, and did not value whether the groom heard them or not; for they put a thousand tricks upon him, which very much pleased the spectators.

When the ceremony of changing habits was passed, the music ceased and went away, but made a sign to Bedreddin Hassan to stay behind. The ladies did the same, and went all home, but those that belonged to the house. The bride went into a closet, whither her woman followed to undress her, and none remained in the hall but the hump-back groom, Bedreddin Hassan, and some of the domestics.

Hump-back, who was furiously mad at Bedreddin, suspecting him to be his rival, gave him a cross look, and said, And thou, what dost thou wait for? Why art thou not gone as well as the rest? Begone. Bedreddin having no pretence to stay, withdrew, not knowing what to do with himself. But he was not gone out of the porch, when the genie and the fairy met and stopped him. Whither are you going? said the fairy; stay, for hump-back is not in the hall, he is gone out about some business; you have nothing to do but return, and introduce yourself into the bride’s chamber. As soon as you are alone with her, tell her boldly that you are her husband, that the sultan’s intention was only to make sport with the groom; and to make this pretended bridegroom some amends, you had caused to be prepared for him in the stable, a good dish of cream. And then tell her all the fine things you can think on to persuade her; for being so handsome as you are, little persuasion will do; she will think herself happy in being deceived so agreeably. In the mean time, we will take care that the hump-back shall not return, and let nothing hinder you from passing the night with your bride, for she is yours, and none of his.

While the fairy thus encouraged Bedreddin, and instructed him how he should behave himself, hump-back was really gone out of the room: for the genie went to him in the shape of a great cat mewing at a most fearful rate. The fellow called to the cat, he clapped his hands to make her flee; but instead of that the cat stood upon her hinder feet, staring with her eyes like fire, looking fiercely at him, mewing louder than she did at first, and growing bigger till she was as large as an ass. At this sight, hump-back would have cried out for help, but his fear was so great, that he stood gaping, and could not utter one word; and that he might have no time to recover, the genie changed himself immediately into a large buffalo, and in this shape, called to him with a voice that redoubled his fear, Thou hump-backed villain! At these words, the affrighted groom cast himself upon the ground, and covering his face with his gown, that he might not see this dreadful beast, Sovereign prince of buffaloes, said he, what is it you want of me? —Wo be to thee, replied the genie; hast thou the boldness to venture to marry my mistress? O my lord, said hump-back, I pray you to pardon me; if I am guilty, it is through ignorance; I did not know that this lady had a buffalo to her sweetheart; command me in any thing you please, I give you my oath that I am ready to obey you. —By death, replied the genie, if thou goest out from hence, or speakest a word till the sun rises, I will crush thy head to pieces; but then I give thee leave to go from hence: I warn thee to make despatch, and not to look back, but if thou hast the imprudence to return, it shall cost thee thy life. When the genie had done speaking, he transformed himself into the shape of a man, took hump-back by the legs, and after having set him against the wall, with his head downwards, if thou stir, said he, before the sun rise, as I have told thee already, I will take thee by the heels again, and dash thy head in a thousand pieces against the wall.

To return to Bedreddin Hassan, who being prompted by the genie and the presence of the fairy, got into the hall again, from whence he slipt into the bride-chamber, where he sat down, expecting the success of his adventure. After a while, the bride arrived, conducted by an old matron, who came no farther than the door, exhorting the bridegroom to do his duty like a man, without looking in to see if it was hump-back or another, and then locked the door, and retired.

The young bride was mightily surprised, instead of hump-back, to find Bedreddin Hassan, who came up to her with the best grace in the world. What! my dear friend, said she, by your being here at this time of night, you must be my husband’s comrade? —No, madam, said Bedreddin, I am of another sort of quality than that ugly hump-back. But, said she, you do not consider that you speak degradingly of my husband. —He your husband, madam! replied he; can you retain those thoughts so long? Be convinced of your mistake, madam, for so much beauty must never be sacrificed to the most contemptible of all mankind. It is I, madam, that am the happy mortal for whom it is reserved. The sultan had a mind to make himself merry by putting this trick upon the vizier your father, but he chose me to be your real husband. You might have observed how the ladies, the musicians, the dancers, your women, and all the servants of your family, were pleased with this comedy. We have sent that hump-backed fellow to his stable again, where he is just now eating a dish of cream; and you may rest assured that he will never appear any more before your eyes.

At this discourse, the vizier’s daughter, who was more like one dead than alive when she came into the bride-chamber, put on a gay air, which made her so handsome that Bedreddin was perfectly charmed with her.

x

I did not expect, said she, to meet with so pleasing a surprise; and I had condemned myself to live unhappily all my days. But my good fortune is so much the greater that I possess in you a man that is worthy of my tenderest affection.

Having spoken thus, she undressed herself and stept into bed. Bedreddin Hassan, overjoyed to see himself possessor of so many charms, made haste to follow her, and laid his clothes upon a chair, with the bag that he got from the Jew; which, notwithstanding all the money he had pulled out, was still full. He likewise laid off his turban, and put on a night-cap that had been ordained for hump-back, and so went to bed in his shirt and drawers.[60]His drawers were of blue satin, tied with a lace of gold.

Whilst the two lovers were asleep, the genie, who had met again with the fairy, told her that it was high time to finish what was begun, and so successfully carried on hitherto: then let us not be overtaken by daylight, which will soon appear; go you and bring off the young man again without awaking him.

The fairy went into the bed-chamber where the two lovers were fast asleep, and took up Bedreddin Hassan just as he was, that is to say, in his shirt and drawers; and in company with the genie, with a wonderful swiftness flew away with him to the gates of Damascus, in Syria, where they arrived just at the time when the officers of the mosques, appointed for that end, were calling the people to come to prayers at break of day. The fairy laid Bedreddin Hassan softly on the ground, and leaving him close by the gate, departed with the genie.

The gate of the city being opened, and a great many people assembled to get out, they were mightly surprised to see Bedreddin Hassan lying in his shirt and drawers upon the ground. One said, He has been hard put to it to get away from his mistress, that he could not get time to put on his clothes. —Look ye, said another, how people expose themselves: sure enough he has spent most part of the night in drinking with his friends, till he has got drunk; and then, perhaps, having occasion to go out, instead of returning, is come this length, and not having his senses about him, was overtaken with sleep. Others were of another opinion; but nobody could guess what had been the occasion of his coming thither.

A small puff of wind happening to blow at the same time, uncovered his breast, that was whiter than snow. Every one being struck with admiration at the fineness of his complexion, they spoke so loud that it awaked the young man.

His surprise was as great as theirs, when he found himself at the gate of a city where he had never been before, and encompassed by a crowd of people gazing at him. Gentlemen, said he, for God’s sake tell me where I am, and what you would have of me? One of the crowd spoke to him, saying, Young man, the gates of the city were just now opened, and as we came out we found you lying here in this condition, and stood still to look on you: Have you lain here all night? and do not you know that you are at one of the gates of Damascus? —At one of the gates of Damascus! answered Bedreddin; sure you mock me. When I lay down to sleep last night I was at Cairo. When he said these words, some of the people, moved with compassion for him, said, It is pity that such a handsome young man should have lost his senses! and so went away.

My son, said an old gentleman to him, you know not what you say. How is it possible that you, being this morning at Damascus, could be last night at Cairo? —It is true, for all that, said Bedreddin; for I swear to you, that I was all day yesterday at Balsora. He had no sooner said these words, but all the people fell into a fit of laughter, and cried out, He’s a fool, he’s a madman. There were some, however, that pitied him because of his youth; and one among the company said to him, My son, you must certainly be crazed; you do not consider what you say. Is it possible that a man could yesterday be at Balsora, the same night at Cairo, and next morning at Damascus? Sure you are asleep still: come, rouse up your spirits. —What I say, answered Bedreddin Hassan, is so true, that last night I was married in the city of Cairo. All those that laughed before could not forbear laughing again, when he said so. Call yourself to mind, said the same person that spoke before; you have sure enough dreamt all this, and that fancy still possesses your brain. —I am sensible of what I say, answered the young man. Pray can you tell me how it was possible for me to go in a dream to Cairo, where I am very certain I was in person, and where my bride was seven times brought before me, each time dressed in a different habit: and where I saw an ugly hump-backed follow, to whom they intended to give her? Besides, I want to know what is become of my gown, my turban, and the bag of sequins I had at Cairo.

Though he assured them that all these things were matter of fact, yet they could not forbear to laugh at him; which put him into such confusion, that he knew not what to think of all those adventures.

After Bedreddin Hassan had confidently affirmed all that he said to be true, he rose up to go into the town, and every one that followed him called out, A madman, a fool. Upon this some looked out at their windows, some came to their doors, and others joined with those that were about him, calling out as they did, A madman; but not knowing for what In this perplexity of mind the young gentleman happened to come before a pastrycook’s shop, and went into it to avoid the rabble.

This pastrycook had formerly been captain to a troop of Arabian robbers, who plundered the caravans; and though he was become a citizen of Damascus, where he behaved himself to every one’s content, yet he was dreaded by all those that knew him; wherefore, as soon as he came out to the rabble that followed Bedreddin, they dispersed.

The pastrycook seeing them all gone, asked him who he was, and what brought him thither? Bedreddin Hassan told him all, not concealing his birth, nor the death of his father, the grand vizier. He afterwards gave him an account why he left Balsora; now, after he had fallen asleep the night following upon his father’s tomb, he found himself when he awaked at Cairo, where he had married a lady; and at last, in what amazement he was, when he found himself at Damascus, without being able to penetrate into all those wonderful adventures.

Your history is one of the most surprising, said the pastrycook; but if you will follow my advice, you shall let no man know those matters you have revealed to me, but patiently expect till heaven think fit to put an end to your misfortunes; you shall be free to stay with me till then; and since I have no children, I will own you for my son, if you consent to it; and after you are so adopted, you may freely walk up and down the city, without being exposed any more to the insults of the rabble.

Though this adoption was below the son of a grand vizier, Bedreddin was glad to accept of the pastrycook’s proposals, judging it the best thing he could do, considering his then circumstances. The cook clothed him, called for witnesses, and went before a notary, where he acknowledged him for his son. After this Bedreddin staid with him by the name of Hassan, and learned the pastry trade.

Whilst this passed at Damascus, Schemseddin Mohammed’s daughter awaked, and finding Bedreddin gone out of bed, supposed he had risen softly for fear of disturbing her, but he would soon return. As she was in expectation of him, her father, the vizier (who was mightily vexed at the affront put upon him by the sultan) came and knocked at her chamber-door with a resolution to bewail her sad destiny. He called her by her name, and she knowing him by his voice, immediately got up, and opened the door. She kissed his hand, and received him with so much satisfaction in her countenance as surprised the vizier, (who expected to find her drowned in tears, and as much grieved as himself.) Unhappy wretch! said he in a passion, do you appear before me thus? After the hideous sacrifice you have just consummated, can you see me with so much satisfaction?

The new bride seeing her father angry at her pleasant countenance, said to him, For God’s sake, sir, do not reproach me wrongfully; it is not the hump-back fellow, whom I abhor more than death; it is not that monster I have married; every body laughed him to scorn, and put him so out of countenance, that he was forced to run away and hide himself, to make room for a charming young gentleman, who is my real husband. —What fable do you tell me? said Schemseddin Mohammed, roughly. What! did not crook-back lie with you to-night? —No, sir, said she; it was that young gentleman I told you of, who has large eyes and black eyebrows. At these words, the vizier lost all patience, and fell into a terrible passion. —Ah! wicked woman, said he, you will make me distracted! —It is you, father, said she, that put me out of my senses by your incredulity. —So it is not true, replied the vizier, that hump-back —Let us talk no more of hump-back, said she; a curse upon hump-back! must I always have him cast in my dish? Father, said she, I tell you once more, that I did not bed with him, but with my dear spouse, who, I believe, is not very far off.

x

Schemseddin Mohammed went out to seek him, but instead of seeing him was mightily surprised to find hump-back with his head on the ground, and his heels uppermost, as the genie had set him against the wall. What is the meaning of this? said he; who placed you thus? Crook-back, knowing it to be the vizier, answered, Alas! alas! it is you then that would marry me to the mistress of a buffalo, the sweetheart of an ugly genie; I won’t be your fool; you shan’t put a trick upon me.

Schemseddin Mohammed, when he heard hump-back speak thus, thought he was raving, and bid him move, and stand upon his legs. I will take care how I do that, said hump-back, unless the sun be risen. —Know, sir, that when I came hither last night, on a sudden, a black cat appeared to me, and in an instant grew as big as a buffalo. I have not forgot what he said to me; therefore, you may go about your business, and leave me here. The vizier, instead of going away, took him by the heels, and made him get up. Then hump-back ran off as fast as he could, without looking behind him; and coming to the palace, presented himself to the sultan, who laughed heartily when he told him the story how the genie had served him.

Schemseddin Mohammed returned to his daughter’s chamber more astonished than before. Well, then, my abused daughter, said he, can you give me no farther light into this matter? —Sir, said she, I can give you no other account than what I have done already. Here are my husband’s clothes, which he left upon the chair; perhaps you may find somewhat there, that may solve your doubt. Then she showed him Bedreddin’s turban, which he took and examined narrowly on all sides. I should take this to be a vizier’s turban, if it were not made after the Moussoul[61]fashion. But perceiving somewhat to be sewed between the stuff and the lining, he called for scissors, and having unript it, found the paper which Nourreddin Ali gave Bedreddin, his son, as he was dying, and which he had put into his turban for more security.

Schemseddin Mohammed having opened the paper, knew his brother Nourreddin’s hand, and found this superscription, ‘For my son, Bedreddin Hassan.’ Before he could make any reflections upon it, his daughter delivered him the bag that lay under his clothes, which he likewise opened, and found it full of sequins; for, as I told you before, notwithstanding all the liberality of Bedreddin, it was still kept full by the genie and fairy. He read these following words upon a note in the bag: ‘A thousand sequins belonging to Isaac the Jew.’ And these lines underneath, which the Jew wrote before he parted from Bedreddin Hassan. ‘Delivered to Bedreddin Hassan, for the cargo of the first of those ships that formerly belonged to Nourreddin Ali, his father, of worthy memory, sold unto me upon its arrival in this place.’ He had scarce read these words, when he gave a shout, and fainted away.

The vizier, Schemseddin Mohammed, being recovered from his fit by the help of his daughter, and the woman she called to her assistance. Daughter, said he, do not frighten yourself at this accident; the reason of it is such as you can scarcely believe. Your bridegroom is your cousin, the son of Nourreddin Ali. The thousand sequins in the bag puts me in mind of a quarrel I had with my dear brother; it is, without doubt, the dowry he gives you. God be praised for all things, and particularly for this miraculous adventure, which demonstrates his almighty power. Then looking again upon his brother’s writing, he kissed it several times, shedding abundance of tears.

He looked over the book from one end to the other, where he found the date of his brother’s arrival at Balsora, of his marriage, and of the birth of Bedreddin Hassan; and when he compared the same with the day of his own marriage, and the birth of his daughter at Cairo, he admired how every thing did agree so exactly.

The happy discovery put him into such a transport of joy, that he took up the book, with the ticket of the bag, and showed it to the sultan, who pardoned what was past, and was so much pleased with the relation of this adventure, that he caused it, with all its circumstances, to be put in writing for the use of posterity.

Meanwhile, the vizier Schemseddin Mohammed could not comprehend the reason why his nephew did not appear; he expected him every moment, and was impatient to have him in his arms. After he had expected him seven days in vain, he searched for him through all Cairo, but could hear no news of him, which perplexed him very much. This is the strangest adventure, said he, that ever man met with, and not knowing what alteration might happen, he thought fit to draw up in writing with his own hand, after what manner the wedding had been solemnized; how the hall and his daughter’s bed-chamber were furnished, and other circumstances. He likewise made the turban, the bag, and the rest of Bedreddin’s things, into a bundle, and locked them up.

After some days were past, the vizier’s daughter perceived herself with child, and was brought to bed of a son after nine months. A nurse was provided for the child, besides other women and slaves to wait upon him; and his grandfather called him Agib.[62]

When young Agib had attained the age of seven, the vizier, instead of teaching him to read at home, put him to school with a master, who was in great esteem; and two slaves were ordered to wait upon him. Agib used to play with his schoolfellows, and as they were all inferior to him in quality, they showed him great respect, according to the example of their master, who many times would pass by faults in him, that he would not pass by in the rest. This complaisance spoiled Agib, so that he became proud and insolent, would have his playfellows bear all from him, and would bear nothing from them, but be master every where; and if any one took the liberty to thwart him, he would call them a thousand names, and many times beat them.

In short, all the scholars were weary of his company, and complained of him to their master. He answered, that they must have patience. But when he saw that Agib still grew more and more insolent, and occasioned him a great deal of trouble, Children, said he to his scholars, I find Agib is a little insolent gentleman; I will show you a way how to mortify him, so as he shall never torment you any more: nay, I believe it will make him leave the school. When he comes again to-morrow, and that you have a mind to play together, set yourselves round him, and do one of you call out, Come, let us play, but upon condition, that they who desire to play shall tell his own name, and the names of his father and mother, and they who refuse it shall be esteemed bastards, and not suffered to play in our company.

Next day, when they were gathered together, they failed not to follow their master’s instructions; they placed themselves round Agib, and one of them called out, Let us begin a play, but on condition, that he who cannot tell his own name, and that of his father and mother, shall not play at all. They all cried out, and so did Agib, We consent to it. Then he that spoke first asked every one the question, and all fulfilled the condition except Agib, who answered, my name is Agib; my mother is called the lady of beauty, and my father Schemseddin Mohammed, vizier to the sultan.

At these words all the children cried out, Agib, what did you say? That is not the name of your father, but your grandfather. A curse on you, said he in a passion; what! dare you say that the vizier Schemseddin Mohammed is not my father? No, no, cried they, with great laughter, he is but your grandfather, and you shall not play with us. Nay, we will take care how we come into your company. Having spoken thus, they all left him, scoffing him, and laughing among themselves, which mortified Agib so much that he wept.

This schoolmaster, who was near, and heard all that passed, came just at the nick of time, and speaking to Agib, said he, Agib, do not you know that the vizier Schemseddin Mohammed is none of your father, but your grandfather, and the father of your mother, the lady of beauty? We know not the name of your father no more than you do. We only know that the sultan was going to marry your mother to one of his grooms, a hump-back fellow; but a genie lay with her. This is hard upon you, and ought to teach you to treat your schoolfellows with less haughtiness than you have done hitherto.

Little Agib being nettled at this, ran hastily out of the school, and went home crying. He came straight to his mother’s chamber, who being alarmed to see him thus grieved, asked him the reason. He could not answer for tears, his grief was so great; and it was but now and then he could speak plain enough to repeat what had been said to him, and occasioned his sorrow.

When he came to himself, Mother, said he, for the love of God be pleased to tell me who is my father. My son, said she, Schemseddin Mohammed, that every day makes so much of you, is your father. You do not tell me truth, said he; he is your father, and none of mine. But whose son am I? At this question, the lady of beauty calling to mind her wedding-night, which had been succeeded by a long widowhood, began to shed tears, repining bitterly at the loss of so lovely a husband as Bedreddin.

x

Whilst the lady of beauty and Agib were both weeping, in comes the vizier, who demanded the reason of their sorrow. The lady told him the shame Agib had undergone at school, which so much affected the vizier, that he joined his tears with theirs, and judging from this, that the misfortune which had happened to his daughter was the common discourse of the town, he was quite out of patience.

Being thus afflicted, he went to the sultan’s palace, and falling prostrate at his feet, most humbly prayed him to give him leave to make a journey into the provinces of the Levant, and particularly to Balsora, in search of his nephew Bedreddin Hassan. For he could not bear any longer that the people of the city should believe a genie had got his daughter with child.

The sultan was much concerned at the vizier’s affliction, approved his resolution, and gave him leave to go. He caused a passport also to be written for him, praying, in the most obliging terms that could be, all kings and princes, in whose dominions the said Bedreddin might sojourn, to grant that the vizier might bring him along with him.

Schemseddin Mohammed, not knowing how to express his thankfulness to the sultan for this favour, thought it his duty to fall down before him a second time, and the floods of tears he shed gave him sufficient testimony of his gratitude. At last, having wished the sultan all manner of prosperity, he took his leave, and went home to his house, where he disposed every thing for his journey; and the preparations for it were carried on with so much diligence, that in four days after he left the city, accompanied by his daughter the lady of beauty, and his grandson, Agib.

They travelled nineteen days without stopping any where; but on the twentieth, arriving in a very pleasant mead, at a small distance from the gate of Damascus, they stopped there, and pitched their tents upon the banks of a river, that runs through the town, and gives a very agreeable prospect to its neighbourhood.

The vizier Schemseddin Mohammed declared he would stay in that pleasant place two days, and pursue his journey on the third. In the mean time he gave leave to his retinue to go to Damascus: and almost all of them made use of it: some influenced by curiosity to see a city they had heard so much of, and others by the opportunity of vending there the Egyptian goods they had brought with them, or buying stuffs, and the rarities of the country. The beautiful lady desiring her son Agib might share in the satisfaction of viewing that celebrated city, ordered the black eunuch that acted in quality of his governor, to conduct him thither, and take care he came to no harm.

Agib, in magnificent apparel, went along with the eunuch, who had a large cane in his hand. They had no sooner entered the city, than Agib, fair and glorious as the day, attracted the eyes of the people. Some got out of their houses to gain a nearer and narrower view of him; others put their heads out of the windows, and those who passed along the street were not satisfied in stopping to look upon him; but kept pace with him, to prolong the pleasure of the agreeable sight: in fine, there was nobody that did not admire him, and bestow a thousand benedictions on the father and mother that had given being to so fine a child. By chance the eunuch and he passed by the shop where Bedreddin Hassan was, and there the crowd was so great, that they were forced to halt.

The pastrycook, that had adopted Bedreddin Hassan, had died some years before, and left him his shop and all his estates. So Bedreddin became master of the shop, and managed the pastry trade so dexterously, that he gained great reputation in Damascus. Bedreddin seeing so great a crowd before his door, that were gazing so attentively upon Agib, and the black eunuch, stepped out to see them himself; and having cast his eyes particularly upon Agib, presently found himself moved, he knew not how, nor why. He was not struck, like the people, with the brilliant beauty of the boy: another cause, unknown to him, gave rise to the uneasiness and emotion he felt. It was the force of blood that wrought in this tender father; who laying aside his business, made up to Agib, and with an engaging air, said to him: My little lord, who hast won my soul, be so kind as to come into my shop, and eat a bit of such fare as I have; that I may have the pleasure of admiring you at my ease. These words he pronounced with such tenderness, that tears trickled from his eyes. Little Agib was moved when he saw it, and turning to the eunuch, This honest man, said he, has a face that pleases me; he speaks in such an affectionate manner, that I cannot avoid complying with his request; let us step into his house and taste his pastry. It would be a fine thing truly, replied the slave, to see the son of a vizier, like you, go into a pastrycook’s shop to eat; do not imagine that I will suffer any such thing. —Alas! my little lord, cried Bedreddin, it is a great piece of cruelty to trust the conduct of you in the hands of a person who treats you so harshly. Then applying himself to the eunuch, My good friend, continued he, pray do not hinder this young lord from granting me the favour I ask; do not put that piece of mortification upon me: rather do me the honour to walk in along with him, and by so doing, you will let the world know, that, though your outside is brown like a chestnut, your inside is as white. Do you know, continued he, that I am master of the secret to make you white, instead of being black as you are? This set the eunuch a laughing, and then he asked Bedreddin what that secret was. I will tell you, replied Bedreddin, and so he repeated some verses in praise of black eunuchs, implying, that it was by their ministry that the honour of princes and of all great men was secured. The eunuch was so charmed with these verses, that, without further hesitation, he suffered Agib to go into the shop, and went in with him himself.

Bedreddin Hassan was overjoyed in having obtained what he had so passionately desired, and falling again to the work he had thus discontinued, I was making, said he, cream-tarts; and you must, with submission, eat of them. I am persuaded you will find them very good; for my own mother, who makes them incomparably well, taught me to make them, and the people send to buy them of me from all quarters of the town. This said, he took a cream tart out of the oven, and after strewing upon it some pomegranate kernels and sugar, set it before Agib, who found it very delicious.

Another was served up to the eunuch, and he gave the same judgment.

While they were both eating, Bedreddin Hassan minded Agib very attentively; and after looking upon him again and again, it came into his mind, that for any thing he knew, he might have such a son by his charming wife, from whom he had been so soon and so cruelly separated; and the very thought drew tears from his eyes. He was thinking to have put some question to little Agib about his journey to Damascus; but the child had no time to gratify his curiosity, for the eunuch pressing him to return to his grandfather’s tents, took him away as soon as he had done eating. Bedreddin Hassan, not contented with looking after him, shut up his shop immediately, and went after him.

Bedreddin Hassan ran after Agib and the eunuch, and overtook them before they were got to the gate of the city. The eunuch perceiving he followed them was extremely surprised. You impertinent fellow, you, said he, with an angry tone, what do you want? My dear friend, replied Bedreddin, do not you trouble yourself. I have a little business out of town, that is just come into my head, and I must needs go and look after it. This answer, however, did not at all satisfy the eunuch, who, turning to Agib, said, This is all owing to you; I foresaw I should repent of my complaisance; you would needs go into the man’s shop —it was not wisely done in me to give you leave. Perhaps, replied Agib, he has real business out of town, and the road is free to every body. While this passed, they kept walking together, without looking behind them, till they came near the vizier’s tents, upon which they turned about to see if Bedreddin followed them. Agib, perceiving he was within two paces of him, reddened and whitened alternately, according to the different emotions that affected him. He was afraid the grand vizier, his grandfather, should come to know he had been in the pastry shop, and had eaten there. In this dread, he took up a pretty large stone that lay at his foot, and throwing it at Bedreddin Hassan, hit him in the forehead, which gave him such a wound, that his face was covered with blood. Then he took to his heels, and ran under the eunuch’s tent. The eunuch gave Bedreddin to understand, he had no reason to complain of a mischance that he had merited and brought upon himself.

Bedreddin turned towards the city, stanching the blood of this wound with his apron, which he had not put off. I was a fool, said he within himself, for leaving my house, to take so much pains about this brat; for doubtless he would never have used me after this manner, if he had not thought I had some ill design against him. When he got home, he had his wound dressed, and softened the sense of his mischance by the reflection, that there was an infinite number of people upon the earth that were yet more unfortunate than he.

Bedreddin kept on the pastry trade at Damascus, and his uncle, Schemseddin Mohammed, went from thence three days after his arrival. He went by way of Emaus, Hanah, and Halep; then crossed the Euphrates, and, after passing through Mardin, Moussoul, Singier, Diarbeker, and several other towns, arrived at last at Balsora; and immediately after his arrival, desired audience of the sultan, who was no sooner informed of Schemseddin’s quality than he gave him audience, received him very favourably, and asked him the occasion of his journey to Balsora. Sir, replied the vizier Schemseddin Mohammed, I come to know what is become of the son of Nourreddin Ali, my brother, who has had the honour to serve your majesty. Nourreddin Ali, said the sultan, has been dead a long while; as for his son, all I can tell you of him is, that he disappeared all on a sudden, about two months after his father’s death, and nobody has seen him since, notwithstanding all the inquiry I ordered to be made. But his mother, who is daughter of one of my vizier’s, is still alive. Schemseddin Mohammed desired leave of the sultan to see her, and carry her to Egypt; and having obtained his request, without tarrying till the next day for the satisfaction of seeing her, inquired after her place of abode, and that very hour went to her house, accompanied with his daughter and his grandson.

The widow of Nourreddin Ali lived still in the same place where her husband had lived. It was a fine stately house, adorned with marble pillars; but Schemseddin did not stop to view it. At his entry, he kissed the gate, and the piece of marble upon which his brother’s name was written in letters of gold. He asked to speak with his sister-in-law, and was told by her servants that she was in a small building in form of a dome, which they showed to him, in the middle of a very spacious court. This tender mother used to spend the greatest part of the day and night in that room, which she had built for a representation of the tomb of Bedreddin Hassan, whom she took to be dead after so long absence. At that very minute she was pouring tears over the thoughts of that dear child, and Schemseddin Mohammed entering, found her buried in the deepest affliction.

He made his compliment, and after beseeching her to suspend her tears and sighs, informed her, he had the honour to be her brother-in-law, and acquainted her with the reason of his journey from Cairo to Balsora. He also acquainted his sister-in-law with all that had passed at Cairo on his daughter’s wedding night, and after informing her of the surprise occasioned by the discovery of the paper sewed up in Bedreddin’s turban, presented to her Agib and the beautiful Lady.

The widow of Nourreddin Ali, who had still continued sitting like a woman dejected and weaned from the affairs of this world, no sooner understood by his discourse that her dear son, whom she lamented so bitterly, might still be alive, than she arose, and repeatedly embraced the beautiful lady and her grandchild, Agib, and perceiving in the youth the features of Bedreddin, shed tears of a quite different stamp from what she had been so long accustomed to shed. She could not forbear kissing the youth, who, for his part, received her embraces with all the demonstrations of joy he was capable of. Madam, said Schemseddin Mohammed, it is time to wipe off your tears, and cease your groans; you must think of going along with us to Egypt. The sultan of Balsora gives me leave to carry you thither, and I doubt not you will agree to it. I am in hopes we shall at last find out your son, my nephew; and if that comes to pass, the history of him, of you, of my own daughter, and of my own adventures, will deserve to be committed to writing, and transmitted to posterity.

The widow of Nourreddin Ali heard this proposal with pleasure, and from that minute, ordered preparations to be made for her departure. While that was doing, Schemseddin Mohammed desired a second audience; and after taking leave of the sultan, who dismissed him with ample marks of respect, and gave him a considerable present for himself and another of great value for the sultan of Egypt, set out from Balsora for the city of Damascus.

When he arrived in the neighbourhood of Damascus, he ordered his tents to be pitched without the gate, at which he designed to enter the city; and gave out he would tarry there three days, to give his suite rest, and buy up the best curiosities he could meet with, and such as were worthy of being presented to the sultan of Egypt.

While he was employed in looking upon and picking out the finest stuffs that the principal merchants had brought to his tents, Agib begged the black eunuch, his governor, to carry him through the city, in order to see what he had not leisure to view as he passed before, and to know what was become of the pastry cook that he had wounded with a stone. The eunuch complying with his request, went along with him towards the city, after leave obtained of the beautiful lady his mother.

They entered Damascus by the Paradise gate, which lay next to the tents of the vizier Schemseddin Mohammed. —They walked through the great squares and the public places where the richest goods were sold, and took a view of the ancient mosque of the Ommiadæ,[63]at the hour of prayer, between noon and sunset.[64]After that they passed by the shop of Bedreddin Hassan, whom they found still employed in making cream tarts. I salute you, sir, said Agib. Do you know me? do you remember you ever saw me before? Bedreddin, hearing these words, cast his eyes upon him, and knowing him, (such was the surprising effect of paternal love!) felt the same emotion as when he saw him first of all. He was confused, and, instead of making an answer, continued a long time without uttering one word. But after all, recovering himself, My little lord, said he, be so kind as to come once more with your governor into my house, and taste a cream tart, I beg your lordship’s pardon for the trouble I gave you in following you out of town; I was at that time not myself, I did not know what I did. You drew me after you, and the violence of the attraction was so strong, that I could not withstand it.


Back to IndexNext