Chapter 17

x

THE VISION OF ALNASCHAR.

My brother was not cunning enough to perceive the craft of the old woman, who only refused the two pieces of gold, that she might catch more. He asked her if she could not procure him the honour of seeing that lady. With all my heart, replied she; she will be very glad to marry you, and to put you in possession of her fortune, by making you master of her person. Take up your money and follow me. My brother being ravished with his good luck of finding so great a sum of money, and almost at the same time a beautiful and rich wife, shut his eyes to all other considerations; so that he took his five hundred pieces of gold, and followed the old woman. She walked before him, and he followed at a distance, to the gate of a great house, where she knocked. He came up to her just as a young Greek slave opened the gate. The old woman made him enter first, crossed a well-paved court, and introduced him into a hall, the furniture of which confirmed him in the good opinion he had conceived of the mistress of the house. While the old woman went to acquaint the lady, he sat down, and the weather being hot, put off his turban, and laid it by him. He speedily saw the young lady come in, whose beauty and rich apparel perfectly surprised him; he got up as soon as he saw her. The lady, with a smiling countenance, prayed him to sit down again, and placed herself by him: she told him she was very glad to see him; and after having spoken some engaging words to him, said, We do not sit here at our ease. Come, give me your hand. At these words she presented him hers, and carried him into an inner chamber, where she conversed with him for some time: then she left him, bidding him stay, —she would be with him in a moment. He waited for her; but instead of a lady came in a great black slave, with a scimitar in his hand, and looking upon my brother, with a terrible aspect, said to him fiercely, What have you to do here? Alnaschar was so frightened at the sight of the slave, that he had no power to answer. The black stripped him, carried on his gold, and gave him several flesh wounds with his scimitar. My unhappy brother fell to the ground, where he lay without motion, though he had still the use of his senses. The black thinking him to be dead, asked for salt: the Greek slave brought him a basin full: they rubbed my brother’s wounds with it, who had so much command of himself, notwithstanding the intolerable pain it put him to, that he lay still, without giving any sign of life. The black and the Greek slave being retired, the old woman, who drew my brother into the snare, came and dragged him by the feet to a trap-door, which she opened, and threw him into a place under ground, among the corpses of several other people that had been murdered. He perceived this as soon as he came to himself, for the violence of the fall had taken away his senses. The salt rubbed into his wounds preserved his life, and he recovered strength by degrees, so as he was able to walk. After two days he opened the trap-door in the night, and finding in the court a place proper to hide himself in, continued there till break of day, when he saw the cursed old woman open the gate to the street, and go out to seek another prey. He staid in the place some time after she went out, that she might not see him, and then came to me for shelter, when he told me of his adventures.

In a month’s time he was perfectly cured of his wounds by medicines that I gave him; and resolved to avenge himself of the old woman, who had put such a barbarous cheat upon him. To this end he took a bag, large enough to contain five hundred pieces of gold, and filled it with pieces of glass.

My brother fastened the bag of glass about him, disguised himself like an old woman, and took a scimitar under his gown. One morning he met the old woman walking through the town to seek her prey; he came up to her, and counterfeiting a woman’s voice, said to her, Cannot you lend me a pair of scales? I am a woman newly come from Persia, have brought five hundred pieces of gold with me, and would know if they are weight. —Good woman, answered the old hag, you could not have applied to a properer person: follow me; I will bring you to my son, who changes money, and will weigh them himself, to save you the trouble. Let us make haste, for fear he go to his shop. My brother followed her to the house where she carried him the first time, and the Greek slave opened the door.

The old woman carried my brother to the hall, where she bid him stay a moment till she called her son. The pretended son came, and proved to be the villanous black slave. Come, old woman, said he to my brother, rise and follow me: having spoke thus, he went before to bring him to the place where he designed to murder him. Alnaschar got up, followed him, and drawing his scimitar, gave him such a dexterous blow behind on the neck, that he cut off his head, which he took in one hand, and, dragging the corpse with the other, threw them both into the place under ground before mentioned. The Greek slave, who was accustomed to the trade, came presently with a basin of salt; but when she saw Alnaschar with his scimitar in his hand, and without his veil, she laid down the basin, and fled. But my brother overtaking her, cut off her head also. The wicked old woman came running at the noise, and my brother seizing her, said to her, Treacherous wretch! do not you know me? Alas, sir! answered she, trembling, who are you? I do not remember that I ever saw you. —I am, said he, the person to whose house you came the other day to wash and say your prayers. Hypocritical hag! said he, do not you remember it? Then she fell on her knees to beg his pardon, but he cut her in four pieces.

There remained only the lady, who knew nothing of what had passed: he sought her out, and found her in a chamber, where she was ready to sink when she saw him: she begged her life, which he generously granted. Madam, said he, how could you live with such wicked people, as I have so justly revenged myself upon now? I was, said she, wife to an honest merchant; and the cursed old woman, whose wickedness I did not know, used sometimes to come to see me. Madam, said she to me one day, we have a very fine wedding at our house, which you will be pleased to see, if you give us the honour of your company: I was persuaded by her, put on my best apparel, and took with me a hundred pieces of gold. I followed her; she brought me to this house, where the black has since kept me by force, and I have been three years here, to my very great sorrow. By the trade which that cursed black followed, replied my brother, he must have gathered together a vast deal of riches. There is so much, said she, that you will be made for ever, if you carry them off: follow me, and you shall see them. Alnaschar followed her to a chamber, where she showed him several coffers full of gold, which he beheld with admiration. Go, said she, fetch people enough to carry it all off. My brother needed not be bid twice: he went out, and staid only till he got ten men together, and brought them with him, and was much surprised to find the gate open, but more when he found the lady and coffers all gone; for she being more diligent than he, carried them all off and disappeared. However, being resolved not to return empty-handed, he carried off all the furniture he could find in the house, which was a great deal more than enough to make up the five hundred pieces of gold he was robbed of; but when he went out of the house, he forgot to shut the gate. The neighbours, who saw my brother and the porters come and go, went and acquainted the magistrate with it, for they looked upon my brother’s conduct as suspicious. Alnaschar slept well enough all night; but the next morning, when he came out of his house, he found twenty of the magistrate’s men, who seized him. Come along with us, said they; our master would sneak with you. My brother prayed them to have patience for a moment, and offered them a sum of money to let him escape; but instead of listening to him, they bound him, and forced him to go along with them. They met in the street an old acquaintance of my brother’s, who stopped them awhile, and asked them why they siezed my brother, and offered them a considerable sum to let him escape, and tell the magistrate they could not find him. But this would not do; so he was carried before the magistrate.

When the officers brought him before the magistrate, he asked him where he had the goods which he carried home last night? Sir, replied Alnaschar, I am ready to tell you all the truth; but allow me first to have recourse to your clemency, and to beg your promise, that nothing shall be done to me. I give it you, said the magistrate. Then my brother told him the whole story without disguise, from the time the old woman came into the house to say her prayers, to the time the lady made her escape, after he had killed the black, the Greek slave, and the old woman: and as for what he had carried to his house, he prayed the judge to leave him part of it, for the five hundred pieces of gold that he was robbed of.

The judge, without promising any thing, sent his officers to bring off all, and having put the goods into his own wardrobe, commanded my brother to quit the town immediately, and never to return, for he was afraid, if my brother had staid in the city, he would have found some way to represent this injustice to the caliph. In the mean time, Alnaschar obeyed without murmuring, and left that town to go to another: by the way he met with highwaymen, who stript him naked; and when the ill news was brought to me, I carried him a suit, and brought him secretly again into the town, where I took the like care of him as I did of his other brothers.

The Story of the Barber’s sixth Brother.

I have now only to tell you the story of my sixth brother, called Schacabac, with the hare-lips. At first he was industrious enough to improve the hundred drachms of silver which fell to his share, and went on very well; but a reverse of fortune brought him to beg his bread, which he did with a great deal of dexterity. He studied chiefly to get into great men’s houses, by means of their servants and officers, that he might have access to their masters, and obtain their charity. One day, as he passed by a magnificent house, whose high gate showed him a very spacious court, where there was a multitude of servants, he went to one of them, and asked him to whom that house belonged. Good man, replied the servant, whence do you come, that you ask me such a question? Does not all that you see make you understand that it is the palace of a Barmecide?[77]My brother, who very well knew the liberality and generosity of the Barmecides, addressed himself to one of his porters, (for he had more than one,) and prayed him to give him an alms. Go in, said he, nobody hinders you, and address yourself to the master of the house; he will send you back satisfied.

My brother, who expected no such civility, thanked the porters, and with their permission entered the palace, which was so large, that it took him a considerable time to reach the Barmecide’s apartment; at last he came to a fine square building of an excellent architecture, and entered by a porch, through which he saw one of the finest gardens with gravel walks of several colours, extremely pleasant to the eye: the lower apartments round this square were most of them open, and were shut only with great curtains to keep out the sun, which were opened again when the heat was over, to let in the fresh air.

Such an agreeable place would have struck my brother with admiration, even if his mind had been more at ease than it was. He went on till he came into a hall richly furnished, and adorned with painting of gold and azure foliage, where he saw a venerable man with a long white beard, sitting at the upper end on a sofa, whence he concluded him to be the master of the house; and in fact it was the Barmecide himself, who said to my brother in a very civil manner, that he was welcome; and asked him what he wanted. My lord, answered my brother, in a begging tone, I am a poor man who stands in need of the help of such rich and generous persons as yourself. He could not have addressed himself to a fitter person than this lord, who had a thousand good qualities.

The Barmecide seemed to be astonished at my brother’s answer, and putting both his hands to his stomach, as if he would rend his clothes for grief, Is it possible, cried he, that I am at Bagdad, and that such a man as you is so poor as you say? This is what must never be. My brother, fancying that he was going to give him some singular mark of his bounty, blessed him a thousand times, and wished him all sorts of happiness. It shall not be said, replied the Barmecide, that I will abandon you, nor will I have you leave me. —Sir, replied my brother, I swear to you I have not eaten one bit to-day. —Is that true, replied the Barmecide, that you are fasting till now? Alas, poor man! he is ready to die for hunger: Ho, boy, cried he, with a loud voice, bring a basin and water presently, that we may wash our hands. Though no boy appeared, and my brother saw neither water nor basin, the Barmecide fell to rubbing his hands, as if one had poured water upon them, and bid my brother come and wash with him. Schacabac judged by that, that the Barmecide lord loved to be merry; and he himself understanding raillery, and knowing that the poor must be complaisant to the rich, if they would have any thing from them, he came forward, and did as he did.

Come on, said the Barmecide; bring us something to eat, and do not let us stay for it. When he had said so, though nothing was brought, he began to cut as if something had been brought him upon a plate, and putting his hand to his mouth began to chew, and said to my brother, Come, friend, eat as freely as if you were at home; come, eat; you said you were like to die of hunger, but you eat as if you had no stomach. —Pardon me, my lord, said Schacabac, who perfectly imitated what he did, you see I lose no time, and that I play my part well enough. —How like you this bread? said the Barmecide: do not you find it very good? —O! my lord, said my brother, who saw neither bread nor meat, I never ate any thing so white and so fine. —Eat your fill, said the Barmecide; I assure you, the woman who bakes me this good bread cost me five hundred pieces of gold to purchase her.

The Barmecide, after having boasted so much of his bread, which my brother eat only in idea, cried. Boy, bring us another dish: and though no boy appeared, Come, my good friend, said he to my brother, taste this new dish; and tell me if ever you eat better mutton and barley-broth than this. —It is admirably good, replied my brother, and therefore you see I eat heartily. —You oblige me highly, replied the Barmecide; I conjure you then, by the satisfaction I have to see you eat so heartily, that you eat all up, since you like it so well. A little while after he called for a goose, and sweet sauce, made up of vinegar, honey, dry raisins, gray peas, and dry figs, which were brought just in the same manner as the other was. The goose is very fat, said the Barmecide, eat only a leg and a wing; we must save our stomachs, for we have abundance of other dishes to come. He actually called for several other dishes, of which my brother, who was ready to die of hunger, pretended to eat; but what he boasted of more than all the rest was a lamb fed with pistachio nuts, which he ordered to be brought up in the same manner that the rest were. And here is a dish, said the Barmecide, that you will see at nobody’s table but my own; I would have you eat your belly-full of it. Having spoken thus, he stretched out his hand as if he had a piece of lamb in it, and putting it to my brother’s mouth, There, said he, swallow that, and you will judge whether I had not reason to boast of this dish. My brother thrust out his head, opened his mouth, and made as if he took the piece of lamb, and eat it with extreme pleasure. I knew you would like it, said the Barmecide. There is nothing in the world finer, replied my brother; your table is most delicious. —Come, bring the ragout presently; I fancy you will like that as well as you did the lamb. —Well, how do you relish it? said the Barmecide. O! it is wonderful, replied Schacabac; for here we taste all at once, amber, cloves, nutmeg, ginger, pepper, and the most odoriferous herbs; and all these delicacies are so well mixed, that one does not prevent our tasting the other. How pleasant! —Honour this ragout, said the Barmecide, by eating heartily of it. Ho, boy, cried he, bring us a new ragout. —No, my lord, if it please you, replied my brother, for indeed I can eat no more.

Come, take away then, said the Barmecide, and bring the fruit. He staid a moment, as if it were to give time for his servants to carry away; after which, he said to my brother, Taste these almonds; they are good and fresh gathered. Both of them made as if they had peeled the almonds, and eaten them: after this, the Barmecide invited my brother to eat something else. Look you, said he, there are all sorts of fruits, cakes, dry sweetmeats, and conserves; take what you like; then stretching out his hand, as if he had reached my brother something, Look ye, said he, there is a lozenge, very good for digestion. Schacabac made as if he eat it, and said, My lord, there is no want of musk here. —These lozenges, said the Barmecide, are made at my own house, where there is nothing wanting to make every thing good. He still bid my brother eat, and said to him, Methinks you do not eat as if you had been so hungry, as you said when you came in. —My lord, replied Shacabac, whose jaws ached with moving and having nothing to eat, I assure you I am so full that I cannot eat one bit more.

Well then, friend, replied the Barmecide, we must drink now, after we have eat so well.[78]—You may drink wine, my lord, replied my brother; but I will drink none, if you please, because I am forbidden it. —You are too scrupulous, replied the Barmecide; do as I do. —I will drink then out of complaisance, said Shacabac, for I see you will have nothing wanting to make your treat complete: but since I am not accustomed to drink wine, I am afraid I shall commit some error in point of good breeding, and contrary to the respect that is due to you, and therefore I pray you, once more, to excuse me from drinking any wine; I will be content with water. —No, no, said the Barmecide, you shall drink wine: and at the same time he commanded some to be brought, in the same manner as the meat and fruit had been brought before. He made as if he poured out wine, and drank first himself, and then pouring out for my brother, presented him the glass: Drink my health, said he, and let us know if you think this wine good. My brother made as if he took the glass, and looked if the colour was good, and put it to his nose to try if it had a good flavour: then he made a low bow to the Barmecide, to signify that he took the liberty to drink his health; and, lastly, he appeared to drink with all the signs of a man that drinks with pleasure. —My lord, said he, this is very excellent wine, but I think it is not strong enough. —If you would have stronger, said the Barmecide, you need only speak, for I have several sorts in my cellar. —Try how you like this. Upon which he made as if he poured out another glass to himself, and then to my brother; and did this so often, that Schacabac, feigning to be intoxicated with the wine, and acting a drunken man, lifted up his hand, and gave the Barmecide such a box on the ear, as made him fall down: he was going to give him another blow, but the Barmecide holding up his hand to ward it off, cried out, Are you mad? Then my brother, making as if he had come to himself again, said, My lord, you have been so good as to admit your slave into your house, and give him a great treat; you should have been satisfied with making me eat, and not have obliged me to drink wine? for I told you beforehand, that it might occasion me to fail in my respect for you. I am very sorry for it, and beg you a thousand pardons.

Scarce had he finished these words, when the Barmecide, instead of being in a passion, fell a laughing with all his might. It is a long time, said he, that I have been seeking a man of your character.

The Barmecide caressed Schacabac mightily, and told him, I not only forgive the blow you have given me, but I desire henceforward we should be friends, and that you take my house for your home: you have had the complaisance to accommodate yourself to my humour, and the patience to keep the jest up to the last; we will now eat in good earnest. When he had finished these words, he clapped his hands, and commanded his servants, who then appeared, to cover the table; which was speedily done, and my brother was treated with all those dishes in reality, which he ate of before in fancy. At last they cleared the table, and brought in the wine, and at the same time a number of handsome slaves, richly apparelled, came in and sung some agreeable airs to their musical instruments. In a word, Schacabac had all the reason in the world to be satisfied with the Barmecide’s civility and bounty; for he treated him as his familiar friend, and ordered him a suit out of his wardrobe.

The Barmecide found my brother to be a man of so much wit and understanding, that in a few days after, he entrusted him with his household and all his affairs. My brother acquitted himself very well in that employment for twenty years; at the end of which the generous Barmecide died, and leaving no heirs, all his property was confiscated to the use of the prince, and my brother lost all he had acquired: and, being reduced to his first condition, he joined a caravan of pilgrims going to Mecca, designing to accomplish that pilgrimage by their charity: but unfortunately the caravan was attacked and plundered by a number of Bedouins,[79]superior to that of the pilgrims. My brother was then taken as a slave by one of the Bedouins, who put him under the bastinado for several days, to oblige him to ransom himself. Schacabac protested to him, that it was all in vain. I am your slave, said he; you may dispose of me as you please; but I declare to you, that I am extremely poor, and not able to redeem myself. In a word, my brother discovered to him all his misfortunes, and endeavoured to soften him with tears; but the Bedouin was not to be moved, and being vexed to find himself disappointed of a considerable sum which he reckoned himself sure of, he took his knife, and slit my brother’s lips, to avenge himself by this inhumanity for the loss that he thought he had sustained.

The Bedouin had a handsome wife, and frequently when he went on his excursions, he left my brother alone with her, and then she used all her endeavours to comfort my brother under the rigour of his slavery: she gave him tokens enough that she loved him, out he durst not return her passion, for fear he should repent it; and therefore he avoided being alone with her, as much as she sought the opportunity to be alone with him. She had so great a custom of toying and playing with the miserable Schacabac, whenever she saw him, that one day she happened to do it in presence of her husband. My brother, without taking notice that he observed them (so his sins would have it) played likewise with her. The Bedouin immediately supposing that they lived together in a criminal manner, fell upon my brother in a rage, and after he had mutilated him in a barbarous manner, he carried him on a camel to the top of a desert mountain, where he left him. The mountain was on the road to Bagdad, so that the passengers who saw him there informed me where he was. I went thither speedily, and found unfortunate Schacabac in a deplorable condition: I gave him what help he stood in need of, and brought him back to the city.

This is what I told the caliph Monstanser Billah, added the barber; that prince applauded me with new fits of laughter. Now, said he, I cannot doubt but they justly gave you the surname of Silent. Nobody can say the contrary; for certain reasons, however, I command you to depart this town immediately, and let me hear no more of you. I yielded to necessity, and travelled for several years in distant countries. Understanding at last that the caliph was dead, I returned to Bagdad, where I found not one of my brothers alive. It was on my return to this city, that I did the lame young man the important service which you have heard. You are, however, witness of his ingratitude, and of the injurious manner in which he treated me: instead of testifying his obligation, he rather chose to fly from me, and to leave his own country. When I understood that he was not at Bagdad, though nobody could tell me truly whither he was gone, I did not forbear to go and seek him. I travelled from province to province a long time; and when I least expected, I met him this day; but I little thought to find him so incensed against me.

The tailor thus made an end of telling the sultan of Casgar the history of the lame young man and the barber of Bagdad. When the barber, continued he, had finished his story, we found that the young man was not to blame for calling him a great chatterer. However, we wished him to stay with us, and partake of the treat which the master of the house had prepared for us. We sat down to table, and were merry together till afternoon prayers; then all the company parted, and I went to my shop till it was time for me to return home.

It was during this interval, that Hump-back came half drunk before my shop, where he sung and played on his tabor. I thought that by carrying him home with me, I should divert my wife, therefore I brought him in. My wife gave us a dish of fish, and I presented Hump-back with some, which he ate without taking notice of a bone. He fell down dead before us; and after having in vain essayed to help him, in the trouble and fear occasioned by such an unlucky accident we carried the corpse out, and dexterously lodged him with the Jewish doctor. The Jewish doctor put him into the chamber of the purveyor, and the purveyor carried him out into the street, where it was believed the merchant had killed him. This, sir, added the tailor, is what I had to say to satisfy your majesty, who must pronounce, whether we be worthy of mercy or wrath, life or death.

The sultan of Casgar showed a satisfaction in his countenance, which restored the tailor and his comrades to life. I cannot but acknowledge, said he, that I am more struck with the history of the young cripple, with that of the barber, and with the adventures of his brothers, than with the story of my jester: but before I send you all four away, and before we bury Humpback, I should like to see the barber who is the cause that I have pardoned you; since he is in my capital, it is easy to satisfy my curiosity. At the same time he sent an officer with the tailor to find him.

The officer and the tailor went immediately, and brought the barber, whom they presented to the sultan. The barber was an old man, about ninety years old; his eyebrows and beard were white as snow, his ears hanging down, and his nose very long. The sultan could not forbear laughing when he saw him. Silent man, said he to him, I understand that you know wonderful stories; will you tell me some of them? —Sir, answered the barber, let us forbear the stories, if you please at present. I most humbly beg your majesty to permit me to ask what that Christian, that Jew, that Mussulman, and that dead Humpback, who lies on the ground, do here before your majesty? The sultan smiled at the barber’s freedom, and replied, Why do you ask? —Sir, replied the barber, it concerns me to ask, that your majesty may know I am not so great a talker as some pretend, but a man justly called Silent.

The sultan of Casgar had the complaisance to satisfy the barber’s curiosity. He commanded them to tell him the story of the Humpback, which he seemed earnestly to wish for. When the barber heard it, he shook his head, as if he would say, there was something under this which he did not understand. Truly, cried he, this is a surprising story; but I wish to examine Humpback a little nearer. He drew near him, sat down on the ground, took his head between his knees, and after he had looked upon him stedfastly, he fell into so great a fit of laughter, and had so little command of himself, that he fell backwards on the ground, without considering that he was before the sultan of Casgar. As soon as he came to himself, It is said, cried he, and not without reason, that no man dies without a cause. If ever any history deserved to be written in letters of gold, it is that of this Humpback.

At this, all the people looked upon the barber as a buffoon, or an old dotard. Silent man, said the sultan, speak to me: why do you laugh so much? Sir, answered the barber, I swear by your majesty’s benevolence, that Humpback is not dead; he is yet alive, and I shall be content to pass for a madman if I do not let you see it this minute. So saying, he took a box wherein he had several medicines that he carried about him to make use of on occasion, and he took out a little phial of balsam, with which he rubbed Humpback’s neck a long time; then he took out of his case a neat iron instrument, which he put between his teeth; and after he had opened his mouth, he thrust down his throat a pair of small pincers, with which he took out a bit of fish and bone, which he showed to all the people. Immediately Humpback sneezed, stretched forth his arms and feet, opened his eyes, and allowed several other signs of life.

The sultan of Casgar, and all those who were witnesses of this operation, were less surprised to see Humpback revive, after he had passed a whole night and great part of a day without giving any sign of life, than at the merit and capacity of the barber, who performed this, and notwithstanding all his faults, began to look upon him as a great person. The sultan, transported with joy and admiration, ordered the story of Humpback to be written down, with that of the barber, that the memory of it might, as it deserved, be preserved for ever. Nor did he stop here; but that the tailor, Jewish doctor, purveyor, and Christian merchant, might remember the adventure which the accident of Humpback had occasioned to them with pleasure, he did not send them away till he had given each of them a very rich robe, with which he caused them to be clothed in his presence. As for the barber, he honoured him with a great pension, and kept him near his person.

The History of Aboulhassen Ali Ebn Becar, and Schemselnihar, favourite of the Caliph Haroun Alraschid.

In the reign of the caliph Haroun Alraschid, there was at Bagdad a druggist, called Alboussan Ebn Thaher, a very rich, handsome man. He had more wit and politeness than people of his profession ordinarily have: his integrity, sincerity, and jovial humour, made him beloved and sought after by all sorts of people. The caliph, who knew his merit, had an entire confidence in him. He had so great an esteem for him, that he intrusted him with the care to provide his favourite ladies with all the things they stood in need of: he chose for them their clothes, furniture, and jewels, with admirable taste.

His good qualities, and the favour of the caliph, made the sons of emirs, and other officers of the first rank, be always about him: his house was the rendezvous of all the nobility of the court. But among the young lords that went daily to visit him, there was one whom he took more notice of than the rest, and with whom he contracted a particular friendship, called Aboulhassen Ali Ebn Becar, originally of an ancient royal family of Persia. This family continued at Bagdad ever since the Mussulmen made a conquest of that kingdom. Nature seemed to have taken pleasure to endow this young prince with the rarest qualities of body and mind: his face was so very beautiful, his shape so fine, his air so easy, and his physiognomy so engaging, that it was impossible to see him without immediately loving him. When he spoke, he expressed himself always in terms proper and well chosen, with a new and agreeable turn, and his voice charmed all that heard him; with this he had so much wit and judgment, that he thought and spoke of all subjects with admirable exactness. He was so reserved and modest, that he advanced nothing till after he had taken all possible care to avoid giving any ground of suspicion that he preferred his own opinion to that of others.

Being such a person as I have represented him, we need not wonder that Ebn Thaher distinguished him from all the other young noblemen of the court, most of whom had the vices contrary to his virtues. One day, when the prince was with Ebn Thaher, there came a lady mounted on a pie-bald mule, in the midst often female slaves who accompanied her on foot, all very handsome, as far as could be judged by their air, and through their veils which covered their faces. The lady had a girdle of a rose-colour, four inches broad, embroidered with pearls and diamonds of an extraordinary bigness; and for beauty, it was easy to perceive that she surpassed all her women, as far as the full moon does that of two days old. She came to buy something; and as she wanted to speak to Ebn Thaher, she entered his shop, which was very neat and spacious, and he received her with all the marks of the most profound respect, entreating her to sit down, and showing her with his hand the most honourable place.

In the mean time, the prince of Persia, unwilling to let slip such an opportunity of showing his good breeding and gallantry, beat up the cushion of cloth of gold for the lady to lean on; after which he retired speedily, that she might sit down; and having saluted her by kissing the carpet under her feet, he rose and stood before her at the lower end of the sofa. It being her custom to be free with Ebn Thaher, she lifted up her veil, and then discovered to the prince of Persia such an extraordinary beauty, that he was struck with it to the heart. On the other hand, the lady could not contain herself from looking upon the prince, the sight of whom had made the same impressions upon her. My lord, said she to him, with an obliging air, pray sit down. The prince of Persia obeyed, and sat down upon the edge of the sofa. He had his eyes constantly fixed upon her, and swallowed down large draughts of the sweet poison of love. She quickly perceived what passed in his heart, and this discovery served to inflame her the more towards him. She rose up, went to Ebn Thaher, and after she had whispered to him the cause of her coming, she asked the name and country of the prince. Madam, answered Ebn Thaher, this young nobleman’s name is Aboulhassen Ali Ebn Becar, and he is prince of the blood royal.

The lady was transported at hearing that the person she already loved so passionately was of so high a rank. You mean certainly, said she, that he is descended from the kings of Persia? —Yes, madam, replied Ebn Thaher, the last kings of Persia were his ancestors; and since the conquest of that kingdom, the princes of his family have always made themselves very acceptable at the court of our caliphs. —You will oblige me much, she added, by making me acquainted with this young nobleman. When I send this woman, said she, pointing to one of her slaves, to give you notice to come and see me, pray bring him with you; I shall be very glad that he should see the magnificence of my house, that he may have it in his power to say, that avarice does not reign at Bagdad among persons of quality. You know what I mean? Do not fail, otherwise I will be very angry with you, and never come hither again while I live.

Ebn Thaher was a man of too much penetration not to perceive the lady’s mind by these words. My princess, my queen, replied he, God preserve me from giving you any occasion of anger against me: I shall always make it a law to obey your commands. At this answer the lady bowed to Ebn Thaher, and took her leave; and after she had given a favourable look to the prince of Persia, she remounted her mule, and went away.

The prince of Persia was so deeply in love with the lady, that he looked after her as far as he could see her; and long after she was out of sight, he directed his eyes that way. Ebn Thaher told him, that he remarked several persons observed him, and began to laugh to see him in this posture. Alas! said the prince to him, the world and you would pity me, if you knew that the beautiful lady, who is just now gone from you, has carried with her the best part of me, and that the remaining part seeks for an opportunity to go after her. Tell me, I conjure you, added he, what cruel lady is this, who forces people to love her, without giving them time to reflect? —My lord, answered Ebn Thaher, this is the celebrated Schemselnihar,[80]the principal favourite of the caliph our master. —She is justly so called, added the prince, since she is more beautiful than the sun at noon-day. —True, replied Ebn Thaher; therefore the commander of the faithful loves or rather adores her: he gave me express orders to furnish her with all that she asked of me, and to prevent her wishes, as far as lies in my power.

He spoke thus to hinder him from engaging in a passion which could not but prove unfortunate to him; but this served only to inflame it the more. I feared, charming Schemselnihar, cried he, I should not be allowed so much as to think of you; I perceive, however, that without hopes of being loved by you, I cannot forbear loving you: I will love you then, and bless my lot that I am the slave of an object fairer than the meridian sun.

x

While the prince of Persia thus consecrated his heart to the fair Schemselnihar, this lady, as she went home, contrived how she might see and have free converse with him. She no sooner entered her palace, but she sent to Ebn Thaher the woman she had shown him, and in whom she had placed all her confidence, to tell him to come and see her without delay, and bring the prince of Persia with him. The slave came to Ebn Thaher’s shop while he was speaking to the prince, and endeavouring to dissuade him by very strong arguments, from loving the caliph’s favourite. When she saw them together, Gentlemen, said she to them, my honourable mistress, Schemselnihar, the chief favourite of the commander of the faithful, entreats you to come to her palace, where she waits for you. Ebn Thaher, to testify his obedience, rose up immediately, without answering the slave, and followed her, not without some reluctance. As for the prince, he followed her, without reflecting on the danger there might be in such a visit. —The presence of Ebn Thaher, who had liberty to go to the favourite when he pleased, made the prince very easy. They followed the slave, who went a little before them, and entered after her into the caliph’s palace, and joined her at the gate of Schemselnihar’s little palace, which was ready open. She introduced them into a great hall, where she prayed them to sit down.

The prince of Persia thought himself in one of those delicious palaces that are promised us in the other world: he had never seen any thing that came near the magnificence of the place he was in. The carpets, cushions, and other appendages of the sofa, the furniture, ornaments, and architecture, were surprisingly rich and beautiful. A little time after Ebn Thaher and he had sat down, a very handsome black slave brought in a table covered with several delicacies, the admirable smell of which shewed how deliciously they were seasoned. While they were eating, the slave who brought them in waited upon them; she took particular care to invite them to eat of what she knew to be the greatest dainties. The other slaves brought them excellent wine after they had eaten. When they had done, there was presented to each of them a fine gold basin full of water to wash their hands; after which they brought them a golden pot full of the perfume of aloes, with which they perfumed their beards and clothes. Odoriferous water was not forgotten, but served in a golden vessel, enriched with diamonds and rubies, made on purpose, and it was thrown upon their beards and faces, according to custom. Then they resumed their places; but they had scarce sat down, when the slave entreated them to arise and follow her. She opened a door of the hall where they were, and they entered into a large saloon of wonderful structure. It was a dome of the most agreeable form, supported by a hundred pillars of marble, white as alabaster. The bases and chapiters of the pillars were adorned with four-footed beasts, and birds of various sorts, gilded. The carpet of this noble saloon consisted of one piece of cloth of gold, embroidered with bunches of roses in red and white silk; and the dome, painted in the same manner, after the Arabian fashion, presented to the mind one of the most charming objects. Betwixt each column was a little sofa adorned in the same manner, and great vessels of china, crystal, jasper, jet, porphyry, agate, and other precious materials, garnished with gold and jewels; —the spaces betwixt the columns were so many large windows, with seats projecting breast high, fitted up as the sofas, and looking out into the most delicious garden; the walks were of little pebbles of different colours, of the same pattern as the carpet of the saloon; so that, looking upon the carpet within and without, it seemed as if the dome and the garden, with all its ornaments, had been upon the same carpet. The prospect round was, at the end of the walks, terminated by two canals of clear water, of the same circular figure as the dome, one of which being higher than the other, emptied its water into the lowermost, in form of a sheet; and curious pots of gilt brass, with flowers and shrubs, were set upon the banks of the canals at equal distances. Those walks lav betwixt great plots of ground planted with straight and bushy trees, where a thousand birds formed a melodious concert, and diverted the eye by flying about, and playing together, or fighting in the air.

The prince of Persia and Ebn Thaher were a long time engaged in viewing the magnificence of the place, and expressed their surprise at every thing they saw, especially the prince, who had never beheld any thing like it. Ebn Thaher, though he had been several times in that delicious place, could not but observe many new beauties. In a word, they never grew weary in admiring so many singularities, and were thus agreeably employed, when they perceived a company of ladies, richly apparelled, sitting without, at some distance from the dome, each of them upon a seat of Indian plane wood, inlaid with silver filigree in compartments, with instruments of music in their hands, waiting for orders to play. They both went forward, and had a full view of the ladies; and on the right they saw a great court, with a stair up from the garden, encompassed with beautiful apartments. The slave had left them, and being alone, they conversed together. For you, who are a wise man, said the prince of Persia, I doubt not but you look with a great deal of satisfaction upon all these marks of grandeur and power; for my part, I do not think there is any thing in the world more surprising. But when I consider that this is the glorious habitation of the lovely Schemselnihar, and that the greatest monarch of the earth keeps her here, I confess to you, that I look upon myself to be the most unfortunate of all mankind, and that no destiny can be more cruel than mine, to love an object possessed by my rival, and that too in a place where he is so potent, that I cannot think myself sure of my life one moment.

Ebn Thaher, hearing the prince of Persia speak thus, said to him, Sir, I wish you could give me as good assurance of the happy success of your passion, as I can give you of the safety of your life. Though this stately palace belongs to the caliph, who built it on purpose for Schemselnihar, and called it thePalace of Eternal Pleasures, and though it makes part of his own palace, yet you must know that this lady lives here at absolute liberty. She is not beset by eunuchs to be spies upon her; this is her private house, absolutely at her disposal. She goes into the city when she pleases, and returns again, without asking leave of any body; and the caliph never comes to see her, but he sends Mesrour, the chief of his eunuchs, to give her notice, that she may be prepared to receive him. Therefore you may be easy, and give full attention to the concert of music which I perceive Schemselnihar is preparing for you.

Just as Ebn Thaher had spoke these words, the prince of Persia and he saw the favourite’s trusty slave come and give orders to the ladies to begin to sing, and play with the instruments. They all began immediately to play together, as a prelude; and, after they had played some time, one of them began to sing alone, and played at the same time admirably upon her lute, being informed beforehand upon what subject she was to sing. The words were so agreeable to the prince of Persia’s sentiments, that he could not forbear to applaud her at the end of the couplet. Is it possible, cried he, that you have the gift of knowing people’s hearts, and that the knowledge of what is in my mind has occasioned you to give us a taste of your charming voice by those words? I should not express myself otherwise were I to choose. The lady replied nothing, but went on and sung several other staves, with which the prince was so affected, that he repeated some of them with tears in his eyes; which discovered plainly enough that he applied them to himself. When she had made an end, she and her companions rose up and sung all together; signifying by their words, that ‘the full moon was going to rise in all her splendour, and that they should speedily see her approach the sun;’ intimating that Schemselnihar was coming, and that the prince of Persia would soon have the pleasure to see her.

In fact, as they looked towards the court, they saw Schemselnihar’s confidant coming towards them, followed by ten black women, who with much difficulty carried a throne of massy silver, curiously wrought, which they set down before them at a certain distance; after which the black slaves retired behind the trees, to the entrance of a walk. After this came twenty handsome ladies, richly apparelled, in uniform dress; they advanced in two rows, each singing, and playing upon instruments which they held in their hands, and placed themselves on each side of the throne.

All these things kept the prince of Persia and Ebn Thaher in so much the greater expectation, that they were curious to know how they would end. They then saw come out at the same gate from whence the ten black women came, ten other ladies, equally handsome and well-dressed, who halted there a few moments, expecting the favourite, who came out last, and placed herself in the midst of them.

Schemselnihar was easily distinguished from the rest by her fine shape and majestic air, as well as by a sort of mantle, of a very fine stuff of gold and sky-blue, fastened to her shoulders, over her other apparel, which was the most handsome, most magnificent, and best contrived, that could be imagined.

The pearls, rubies, and diamonds, which adorned her, were well disposed; not many in number, but well chosen, and of inestimable value. She came forward, with a majesty resembling the sun in its course amidst the clouds, which receive his splendour without hiding his lustre, and sat down upon the silver throne that had been brought for her.

As soon as the prince of Persia saw Schemselnihar, he could not take his eyes off her. We cease inquiring, said he to Ebn Thaher, after what we seek, when once we see it; and there is no doubt left, when once the truth appears. Do you see this charming beauty? She is the cause of all my sufferings, which I bless, and will never forbear to bless, however severe and lasting. At the sight of this object I am not my own master; my soul is disturbed, and rebels, and seems disposed to leave me. Go then, my soul, I allow thee; but let it be for the welfare and preservation of this weak body. It is you, cruel Ebn Thaher, who are the cause of this disorder. You thought to do me a great pleasure in bringing me hither, and I perceive I am only come to complete my ruin. Pardon me, said he, interrupting himself; I am mistaken: I would come, and can blame nobody but myself; —and at these words he burst into tears. I am glad, said Ebn Thaher, that you do me justice. When I told you at first that Schemselnihar was the caliph’s chief favourite, I did it on purpose to prevent that fatal passion which you please yourself with entertaining in your breast. All that you see here ought to disengage you, and you are to think of nothing but of acknowledging the honour which Schemselnihar has done you, by ordering me to bring you with me. Recall then your wandering reason, and prepare to appear before her as good breeding requires. See, there she comes. Were we to begin again, I would take other measures; but since the thing is done, I pray God we may not have cause to repent it. All I have now to say to you is, that love is a traitor, who may involve you in difficulties from which you will never be able to extricate yourself.

Ebn Thaher had no time to say more, because Schemselnihar came; and sitting down upon her throne, saluted them both by bowing her head; but she fixed her eyes on the prince of Persia, and they spoke to one another in a silent language, intermixed with sighs, by which, in a few moments, they spoke more than they could have done by words in a great deal of time. The more Schemselnihar looked upon the prince, the more she found by his looks to confirm her in the opinion that he was in love with her; and being thus persuaded of his passion, thought herself the happiest woman in the world. At last, she turned her eyes from him to command the women, who began to sing first, to come near; they rose, and as they advanced, the black woman, who came out of the walk into which they had retired, brought their seats, and set them near the window, in the front of the dome, where Ebn Thaher and the prince of Persia stood, and their seats were so disposed, that with the favourite’s throne, and the women on each side of her, they formed a semicircle before them.

The women, who were sitting before she came, resumed their places, with the permission of Schemselnihar, who ordered them by a sign. That charming favourite chose one of those women to sing; who, after she had spent some moments in tuning her lute, sung a song, the meaning whereof was, that when two lovers entirely loved one another with boundless affection, their hearts though in two bodies were united; and when any thing opposed their desires, could say, with tears in their eyes, If we love, because we find one another amiable, ought we to be blamed for this? Let destiny bear the blame.

Schemselnihar discovered so well by her eyes and gestures that those words were applicable to herself and the prince of Persia, that he could not contain himself, he arose, and advancing to a balustrade, which he leaned upon, obliged one of the companions of the woman who had just done singing to observe him. As she was near him, Attend to me, said he to her, and do me the favour to accompany with your lute a song which you shall hear forthwith. Then he sung with an air so tender and passionate, as perfectly expressed the violence of his love. As soon as he had done, Schemselnihar following his example, said to one of the women, Attend to me likewise, and accompany my voice. At the same time she sung after such a manner, as did farther pierce the heart of the prince of Persia, who answered by a new air, more passionate than the former.

Those two lovers having declared their mutual affection by their songs, Schemselnihar yielded to the force of hers; she arose from her throne in transport, and advanced towards the door of the hall. The prince, who perceived her design, rose up immediately, and went to meet her in all haste. They met at the door, where they took one another by the hand, and embraced with so much passion, that they fainted and would have fallen, if the women who followed Schemselnihar had not hindered them. They supported them, and carried them to a sofa, where they were brought to themselves again by throwing odoriferous water upon their faces, and by giving them something to smell to.

When they came to themselves, the first thing that Schemselnihar did was to look about, and not seeing Ebn Thaher, she asked, with eagerness, where he was. He had withdrawn out of respect, whilst her women were engaged in recovering her, and dreaded, not without reason, that some disagreeable consequence might follow what he had seen; but as soon as he heard Schemselnihar ask for him, he came forward and presented himself before her.

Schemselnihar was very well pleased to see Ebn Thaher, and expressed her joy in these obliging terms: Ebn Thaher, I know not how to return the great obligations you have put upon me; without you, I should never have seen the prince of Persia, nor have loved the most amiable person in the world; assure yourself I shall not be ungrateful, and that my gratitude, if possible, shall be equal to the obligation. Ebn Thaher answered this compliment by a low bow, and wished the favourite the accomplishment of all her desires.

Schemselnihar, turning towards the prince of Persia, who sat by her, and looking upon him with some sort of confusion after what had passed betwixt them, said to him, Sir, I am very well assured you love me; and how great soever your love may be to me, you need not doubt but mine is as great towards you. But let us not flatter ourselves; for, notwithstanding this conformity of our sentiments, I see nothing for you and me but trouble, impatience, and tormenting grief. There is no other remedy for our evils but to love one another constantly, to refer ourselves to the disposal of heaven, and to wait its determination of our destiny. Madam, replied the prince of Persia, you will do me the greatest injustice, if you doubt for a moment the continuance of my love. It is so united to my soul, that I can justly say it makes the best part of it, and that I shall persevere in it after death. Pains, torments, obstacles, nothing shall be capable of hindering my loving you. Speaking these words, he shed tears in abundance, and Schemselnihar was not able to restrain hers.

Ebn Thaher took this opportunity to speak to the favourite: Madam, said he, allow me to represent to you, that, instead of melting into tears, you ought to rejoice that you are now together. I understand not this grief. What will it be when you are obliged to part? But why do I talk of that? We have been a long while here, and you know, madam, it is time for us to be going. Ah! how cruel are you! replied Schemselnihar. You, who know the cause of my tears, have you no pity for my unfortunate condition? Oh! sad fatality! what have I done, to be subject to the severe law, of not being able to enjoy the only person I love?

Persuaded as she was, that Ebn Thaher spoke to her only out of friendship, she did not take amiss what he said to her, but made a proper use of it. She made a sign to the slave, her confidant, who immediately went out, and in a little time brought a collation of fruits upon a small silver table, which she set down betwixt her mistress and the prince of Persia. Schemselnihar took some of the best, and presented to the prince, praying him to eat it for her sake; he took it, and put to his mouth that part which she touched; and then he presented some to her, which she took, and ate in the same manner. She did not forget to invite Ebn Thaher to eat with them; but he, thinking himself not safe in that place, and wishing himself at home, ate only out of complaisance. After the collation was taken away, they brought a silver basin, with water in a vessel of gold, and washed together; they afterwards returned to their places, and three of the ten black women brought each a cup of rock crystal full of exquisite wine, upon a golden salver, which they set down before Schemselnihar, the prince of Persia, and Ebn Thaher. That they might be more private, Schemselnihar kept with her only ten black women, with ten others, who began to sing and play upon instruments; and after she had sent away all the rest, she took up one of the cups, and holding it in her hand, sung some tender words, which one of her women accompanied with her lute. When she had done, she drank, and afterwards took up one of the other cups, and presented it to the prince, praying him to drink for love of her, as she had drank for love of him. He received the cup with a transport of love and joy; but before he drank, he sung also a song, which another woman accompanied with an instrument; and as he sang, the tears fell from his eyes in such abundance, that he could not forbear expressing in his song, that he knew not whether he was going to drink the wine she had presented to him, or his own tears. Schemselnihar, at last, presented the third cup to Ebn Thaher, who thanked her for her kindness, and for the honour she did him.

After this, she took a lute from one of her women, and sung to it in such a passionate manner, that she seemed to be transported out of herself, and the prince of Persia stood with his eyes fixed upon her, as if he had been enchanted. As these things passed, her trusty slave came in a great fright, and addressing herself to her mistress, said, Madam Mesrour, and two other officers, with several eunuchs that attend them, are at the gate, and want to speak with you from the caliph. When the prince of Persia and Ebn Thaher heard these words, they changed colour, and began to tremble, as if they had been undone; but Schemselnihar, who perceived it, recovered their courage by a sigh.

After Schemselnihar had quieted the fears of the prince of Persia and Ebn Thaher, she ordered the slave, her confidant, to go and converse with Mesrour, and the two other officers, till she had put herself in a condition to receive them, and could send her to introduce them. Immediately, she ordered all the windows of the saloon to be shut, and the painted cloth on the side of the garden to be let down; and after having assured the prince and Ebn Thaher, that they might continue there without any fear, she went out at the great gate leading to the garden, and shut it upon them; but whatever assurance she had given them of their being safe, they were desperately afraid all the while they were there.

As soon as Schemselnihar was in the garden with the woman that had followed her, she ordered all the seats, which served the women who played on the instruments, to be set near the window, where the prince of Persia, and Ebn Thaher heard them; and having got things in order, she sat down upon her silver throne; then she sent notice to the slave, her confidant, to bring in the chief of the eunuchs, and his two subaltern officers with him.

They appeared, followed by twenty black eunuchs, all handsomely clothed, with scimitars by their sides, and gold belts of four inches broad. As soon as they perceived the favourite Schemselnihar at a distance, they made her a profound reverence, which she returned them from her throne. When they came near, she got up and went to meet Mesrour, who came first; she asked what news he brought. He answered, Madam, the commander of the faithful has sent me to signify, that he cannot live longer without seeing you; he designs to come and see you to-night, and I come beforehand to give you notice, that you may be ready to receive him. He hopes, madam, that you will receive him with as much pleasure as he feels impatience to see you.

Upon this discourse of Mesrour, the favourite Schemselnihar prostrated herself to the ground, as a mark of that submission with which she received the caliph’s order. When she rose up again, she said, Pray tell the commander of the faithful, that I shall always reckon it my glory to execute his majesty’s commands, and that his slave will do her utmost to receive him with all the respect that is due to him. At the same time she ordered the slave, her confidant, to tell the black women appointed for that service to get the palace ready to receive the caliph; and dismissing the chief of the eunuchs, said to him, You see it requires some time to get all things ready; therefore I entreat you to curb his majesty’s impatience, that, when he arrives, he may not find things out of order.

The chief of the eunuchs and his retinue being gone, Schemselnihar returned to the saloon, extremely concerned at the necessity she was under of sending back the prince of Persia sooner than she thought to have done. She came up to him again with tears in her eyes, which heightened Ebn Thaher’s fear, who thought it no good omen. Madam, said the prince to her, I perceive you are come to tell me that we must part: if there be nothing more to dread, I hope heaven will give me the patience which is necessary to support your absence. Alas! my dear heart, my dear soul, replied the too tender Schemselnihar, how happy do I think you, and how unhappy do I think myself, when I compare your lot with my sad destiny! No doubt you will suffer by my absence, but that is all, and you may comfort yourself with hopes of seeing me again; but as for me, just heaven! what a terrible trial am I brought to! I must not only be deprived of the sight of the only person whom I love, but I must be tormented with the sight of one whom you have made hateful to me. —Will not the arrival of the caliph put me in mind of your departure? And how can I, when I am taken up with thinking on your dear image, express to that prince the joy which he always observed in my eyes, whenever he came to see me? I shall have my mind perplexed when I speak to him, and the least complaisance which I show to his love will stab me to the heart like a dagger. Can I relish his kind words and caresses? —Think, prince, to what torments I shall be exposed when I can see you no more! Her tears and sighs hindered her from going on, and the prince of Persia would have replied to her, but his own grief, and that of his mistress, deprived him of the power of speech.

Ebn Thaher, who only wished to get out of the palace, was obliged to comfort them, and to exhort them to have patience; but the trusty slave interrupted them: Madam, said she to Schemselnihar, you have no time to lose; the eunuchs begin to arrive, and you know the caliph will be here immediately. O Heaven! how cruel is this separation! cried the favourite: Make haste, said she, to the confidant, carry them both to the gallery which looks into the garden on the one side, and to the Tigris on the other: and when the night grows dark, let them out by the back gate, that they may retire with safety. Having spoken thus, she tenderly embraced the prince of Persia, without being able to say one word more, and went to meet the caliph in such disorder as cannot well be imagined.

In the mean time the trusty slave carried the prince and Ebn Thaher to the gallery, as Schemselnihar had appointed: and having brought them in, left them there, and shut the door upon them, after having assured them that they had nothing to fear, and that she would come for them when it was time.

When Schemselnihar’s trusty slave left the prince of Persia and Ebn Thaher, they forgot she had assured them that they needed not to be afraid: they examined the gallery, and were seized with extreme fear, because they knew no means of escape if the caliph or any of his officers should happen to come there.

A great light, which came all of a sudden from the side of the garden through the lattices, caused them to approach them to see from whence it came. It was occasioned by a hundred flambeaux of white wax, carried by as many young eunuchs; these were followed by more than a hundred others, who guarded the ladies of the caliph’s palace, clothed and armed with scimitars, in the same manner as those I spoke of before; and the caliph came after them, betwixt Mesrour their captain on his right, and Vassif their second officer on his left hand.

Schemselnihar waited for the caliph at the entry of a walk, accompanied with twenty women, all of surprising beauty, adorned with necklaces and ear-rings of large diamonds, and others which covered their heads entirely: they sung and played on their instruments, and formed a charming concert. The favourite no sooner saw the prince appear, but she advanced, and prostrated herself at his feet; and while she was doing this, Prince of Persia, said she within herself, if your sad eyes witness what I do, judge of my hard lot; if I was humbling myself so before you, my heart would feel no reluctance.

The caliph was delighted to see Schemselnihar. Rise, madam, said he to her: come near: I am angry with myself that I should have deprived myself so long of the pleasure of seeing you. As he spoke thus, he took her by the hand, and, with many tender expressions, went and sat down upon the silver throne which Schemselnihar caused to be brought for him, and she sat down upon a seat before him; and the twenty women made a circle round them upon other seats, while the young eunuchs, who carried flambeaux, dispersed themselves at a certain distance from one another, that the caliph might enjoy the cool of the evening the better.

When the caliph sat down, he looked round him, and beheld with great satisfaction the garden illuminated with a great many other lights, besides those flambeaux which the young eunuchs held: but taking notice that the saloon was shut, was astonished thereat, and demanded the reason. It was done on purpose to surprise him; for he had no sooner spoken, but all the windows flew open at once, he saw it illuminated within and without, in a much better manner than ever he had seen it before. Charming Schemselnihar, cried he, at this sight, I understand you: you would have me to know there are as fine nights as days. After what I have seen, I cannot deny it.

Let us return to the prince of Persia and Ebn Thaher, whom we left in the gallery. Ebn Thaher could not enough admire all that he saw: I am not very young, said he, and I have seen great entertainments in my time; but I do not think any thing can be seen so surprising and magnificent. All that is said of enchanted palaces does not come up to the prodigious spectacles we now see. What riches and magnificence united!

The prince of Persia was not at all moved with those objects which so delighted Ebn Thaher; he could look on nothing but Schemselnihar, and the presence of the caliph threw him into an inconceivable grief. Dear Ebn Thaher, said he, would to God I had my mind as much at liberty to attend to those objects of admiration as you! But, alas! I am in quite a different situation; all those objects serve only to increase my torment. Can I see the caliph familiar with the object of my love, and not die of grief? Must such a passionate love as mine be disturbed with so potent a rival? O heavens! How cruel and strange is my destiny! It is but a moment since I esteemed myself the most fortunate lover in the world, and at this instant I feel a death-stroke to my heart. I cannot resist it, my dear Ebn Thaher; my patience is exhausted, my disorder overwhelms me, and my courage fails. While he was speaking those words, he saw something pass in the garden, which obliged him to keep silence, and to turn all his attention that way.

The caliph had ordered one of the women who was near him, to play upon her lute and she began to sing; the words that she sung were very passionate, and the caliph, persuaded that she sung thus by order of Schemselnihar, who had frequently entertained him with the like testimonies of her affections, interpreted them in his own favour. But this was not now Schemselnihar’s meaning; she applied it to her dear Ali Ebn Becar, and was so sensibly touched with grief, to have before her an object whose presence she could no longer enjoy, that she fainted and fell backwards upon her seat, which having no arms to support her, she must have fallen down, had not some of the women given her timely assistance, taken her up, and carried her into the saloon.

Ebn Thaher, who was in the gallery, being surprised at this accident, turned towards the prince of Persia; but, instead of seeing him stand and look through the window as before, he was extremely amazed to see him lying at his feet motionless. This convinced him of the violence of that prince’s passion for Schemselnihar, and he admired that strange effect of sympathy, which put him into a mortal fear, because of the place they were in. He did all he could to recover the prince, but in vain. Ebn Thaher was in this perplexity, when Schemselnihar’s confidant opened the gallery door, and came in out of breath, as one who knew not where she was. Come speedily, cried she, that I may let you out: all is in confusion here, and I fear this will be the last of our days. —Ah! how would you have us go? replied Ebn Thaher, with a mournful voice; come near, I pray you, and see what a condition the prince of Persia is in. When the slave saw him in a swoon, she ran in all haste for water, and returned in an instant.


Back to IndexNext