x
The next day Zeyn said to Mobarec, I have taken rest enough. I came not to Cairo to take my pleasure: my design is to get the ninth statue; it is time for us to set out in search of it. Sir, said Mobarec, I am ready to comply with your desires; but you know not what dangers you must encounter to make this precious conquest. Whatsoever the danger may be, answered the prince, I have resolved to undertake it: I will either perish or succeed. All that happens in this world is by God’s direction. Do you but bear me company, and let your resolution be equal to mine.
Mobarec, finding him determined to set out, called his servants, and ordered them to make ready his equipage. Then the prince and he performed the ablution, or washing, and the prayer enjoined, which is called Farz; and that done, they set out. By the way they took notice of abundance of strange and wonderful things, and travelled many days; at the end whereof, being come to a delightful spot, they alighted from their horses. Then Mobarec said to all the servants that attended them, Do you stay in this place, and take care of our equipage till we return. Then he said to Zeyn, Now, sir, let us two go on by ourselves. We are near the dreadful place, where the ninth statue is kept. You will stand in need of all your courage.
They soon came to a lake: Mobarec sat down on the brink of it, saying to the prince, We must cross this sea. How can we cross it, answered Zeyn, when we have no boat? You will see one appear in a moment, replied Mobarec; the enchanted boat of the king of the genii will come for us. But do not forget what I am going to say to you: you must observe a profound silence: do not speak to the boatman, though his figure seem never so strange to you: whatsoever extraordinary circumstance you observe, say nothing; for I tell you beforehand, that if you utter the least word, when we are embarked, the boat will sink down. I shall take care to hold my peace, said the prince, you need only tell me what I am to do, and I will strictly observe it.
While they were talking, he spied on a sudden a boat in the lake, and it was made of red sandal wood. It had a mast of fine amber, and a blue satin flag: there was only one boatman in it, whose head was like an elephant’s, and his body like a tiger’s. When the boat was come up to the prince and Mobarec, the monstrous boatman took them up one after another with his trunk, and put them into his boat, and carried them over the lake in a moment. He then again took them up with his trunk, set them on shore, and immediately vanished with his boat.
Now we may talk, said Mobarec: the island we are on belongs to the king of the genii; there are no more such in the world. Look round you, prince: can there be a more delightful place? It is certainly a lively representation of the charming place God has appointed for the faithful observers of our law. Behold the fields adorned with all sorts of flowers and odoriferous plants; admire those beautiful trees, whose delicious fruit makes the branches bend down to the ground; enjoy the pleasures of those harmonious songs formed in the air, by a thousand birds of as many various sorts unknown in other countries. Zeyn could not sufficiently admire the beauties of those with which he was surrounded, and still found something new, as he advanced farther into the island.
At length they came before a palace made of fine emeralds, encompassed with a ditch, on the banks whereof at certain distances, were planted such tall trees, that they shaded the whole palace. Before the gate, which was of massy gold, was a bridge, made of one single shell of a fish, though it was at least six fathoms long, and three in breadth. At the head of the bridge stood a company of genii, of a prodigious height, who guarded the entrance into the castle with great clubs of China steel.
Let us go no farther, said Mobarec; these genii will knock us down: and in order to prevent their coming to us, we must perform a magical ceremony. He then drew out of a purse, which he had under his garment, four long slips of yellow taffety; one he put about his middle, and laid the other on his back, giving the other two to the prince, who did the like. Then Mobarec laid on the ground two large table-cloths, on the edges whereof he scattered some precious stones, musk, and amber. Then he sat down on one of those cloths, and Zeyn on the other; and Mobarec said to the prince, I shall now, sir, conjure the king of the genii, who lives in the palace that is before us: may he come in a peaceable mood to us! I confess I am not without apprehension about the reception he may give us. If our coming into this island is displeasing to him, he will appear in the shape of a dreadful monster; but if he approves of your design, he will show himself in the shape of a handsome man. As soon as he appears before us, you must rise and salute him, without going off your cloth; for you would certainly perish should you stir off it. You must say to him, Sovereign lord of the genii, my father, who was your servant, has been taken away by the angel of death: I wish your majesty may protect me, as you always protected my father. If the king of the genii, added Mobarec, ask you what favour you desire of him, you must answer, Sir, I must humbly beg of you to give me the ninth statue.
Mobarec, having thus instructed prince Zeyn, began his conjuration. Immediately their eyes were dazzled with a long flash of lightning, which was followed by a clap of thunder. The whole island was covered with a thick darkness, a furious storm of wind blew, a dreadful cry was heard, the island felt a shock, and there was such an earthquake as that which Asrayel is to cause on the day of judgment.
Zeyn was startled, and began to look upon that noise as a very ill omen; when Mobarec, who knew better than he what to think of it, began to smile, and said, Take courage, my prince; all goes well. In short, that very moment the king of the genii appeared in the shape of a very handsome man, yet there was something of a sternness in his air.
As soon as prince Zeyn had made him the compliment he had been taught by Mobarec, the king of the genii smiling, answered, My son, I loved your father, and every time he came to pay me his respects, I presented him with a statue, which he carried away with him. I have no less kindness for you. I obliged your father some days before he died, to write that which you read on the piece of white satin. I promised him to receive you under my protection, and to give you the ninth statue, which in beauty surpasses those you have already. I have begun to perform my promise to him. It was I whom you saw in a dream, in the shape of an old man: I caused you to open the subterraneous place, where the urns and the statues are: I have a great share in all that has befallen you, or rather am the occasion of it. I know the motive that brought you hither: you shall obtain what you desire. Though I had not promised your father to give it, I would willingly grant it to you: but you must first swear to me by all that is sacred, that you will return to this island, and that you will bring a maid that is in her fifteenth year, and who has never known man, nor desired to know any. She must also be perfectly beautiful; and you so much a master of yourself, as not even to desire to enjoy her, as you are conducting her hither.
Zeyn took the rash oath that was required of him. But, my lord, said he then, suppose I should be so fortunate as to meet with such a maid as you require, how shall I know that I have found her? I own, answered the king of the genii, smiling, that you might be mistaken in her appearance: that knowledge is above the sons of Adam, and therefore I do not mean to depend upon your judgment in that particular: I will give you a looking-glass, which will be more certain than your conjectures. When you shall have seen a maiden fifteen years of age, perfectly beautiful, you shall only need look into the glass, in which you shall see her figure. If she be chaste, the glass will remain clean and unsullied; but if, on the contrary, it sullies, that will be a certain sign that she has not always been prudent, or at least that she has desired to cease to be so. Do not forget the oath you have taken: keep it like a man of honour; otherwise I will take away your life, as much kindness as I have for you. Prince Zeyn Alasnam protested again that he would faithfully keep his word.
Then the king of the genii delivered to him a looking-glass, saying, My son, you may return when you please; there is the glass you are to make use of. Zeyn and Mobarec took leave of the king of the genii, and went towards the lake. The boatman with the elephant’s head brought the boat, and carried them over the lake as he had done before. They joined their servants, and returned with them again to Cairo.
Prince Alasnam rested a few days at Mobarec’s house, and then said to him, Let us go to Bagdad to seek a maiden for the king of the genii. Why, are we not at Grand Cairo? said Mobarec: shall we not there find beautiful maidens enough? You are in the right, answered the prince; but how shall we do to find where they are? Do not trouble yourself about that, sir, answered Mobarec; I know a very shrewd old woman, whom I will entrust with that affair, and she will acquit herself well.
ZEYN ALASNAM & THE KING OF THE GENII.
x
Accordingly the old woman found means to show the prince a considerable number of beautiful maidens of fifteen years of age; but when he had viewed them, and came to consult his looking-glass, the faithful touchstone of their virtue, the glass always appeared sullied. All the maidens in the court and city, that were in their fifteenth year, underwent the trial one after another, and the glass never remained bright and clear.
When they saw there were no chaste maids to be found in Cairo, they went to Bagdad, where they hired a magnificent palace in one of the chief quarters of the city, and began to live splendidly. They kept open house; and after all people had eaten in the palace, the fragments were carried to the dervises, who by that means had comfortable subsistence.
There lived in that quarter an iman, whose name was Boubekir Muezin, a vain, haughty, and envious person: he hated the rich, only because he was poor, his misery making him angry at his neighbour’s prosperity. He heard talk of Zeyn Alasnam, and of the plenty his house afforded. This was enough for him to take an aversion to that prince; and it proceeded so far, that one day after the evening prayer in the mosque, he said to the people, Brethren, I have been told there is come to live in our ward a stranger, who every day gives away immense sums. How do we know but that this unknown person is some villain, who has committed a great robbery in his own country, and comes hitherto enjoy himself? Let us take care, brethren: if the caliph should be informed that such a man is in our ward, it is to be feared he will punish us for not acquainting him with it. I declare, for my part, I wash my hands of it; and if any thing should happen amiss, it shall not lie at my door. The multitude, who are easily led away, with one voice cried to Boubekir, It is your business, doctor: do you acquaint the council with it. The iman went home well pleased, and drew up a memorial, resolving to present it to the caliph next day.
But Mobarec, who had been at prayers, and heard all that was said by the doctor, as well as the rest of the company, put five hundred pieces of gold into a handkerchief, made up with a parcel of several silks, and went away to Boubekir’s house. The doctor asked him in a harsh tone, what he wanted. Doctor, answered Mobarec, with an obliging air, and at the same time putting into his hand the gold and the silk, I am your neighbour and your servant: I come from prince Zeyn, who lives in this ward: he has heard of your worth, and has ordered me to come and tell you that he desires to be acquainted with you, and in the mean time desires you to accept of this small present. Boubekir was transported with joy, and answered Mobarec thus: Be pleased, sir, to beg the prince’s pardon for me: I am ashamed I have not yet been to see him, but I will atone for my fault, and wait on him to-morrow.
Accordingly the next day, after morning prayer, he said to the people, You must understand, brethren, that no man is without some enemies: envy pursues those chiefly who are very rich. The stranger I spoke to you about yesterday in the evening is no ill man, as some ill-designing persons would have persuaded me: he is a young prince endowed with every virtue. It behoves us to take care how we go and give any ill account of him to the caliph.
Boubekir having thus wiped off the ill impression he had the day before given the people concerning Zeyn, returned home, put on his best apparel, and went to visit that young prince, who gave him a courteous reception. After several compliments had passed on both sides, Boubekir said to the prince, sir, do you design to stay long at Bagdad? I shall stay, answered Zeyn, till I can find a maid, fifteen years of age, perfectly beautiful, and so chaste, that she has not only never known a man, but even never desired to know him. You seek after a great rarity, replied the iman; and I should be apt to fear your search would prove unsuccessful, did I not know where there is a maid of that character. Her father was formerly vizier; but he has left the court; and lived a long time in a house by itself, where he applies himself solely to the education of his daughter. If you please, I will go ask her of him for you: I do not question but he will be overjoyed to have a son-in-law of your quality. Not so fast, said the prince, I shall not marry that maid before I know whether I like her. As for her beauty, I can depend on you: but what assurance can you give me in relation to her virtue? What assurance do you require? said Boubekir. I must see her face, answered Zeyn; that is enough for me to form a resolution. You are skilful then in physiognomy? replied the iman, smiling. Well, come along with me to her father’s: I will desire him to let you see her one moment in his presence.
Muezin conducted the prince to the vizier’s; who, as soon as he was acquainted with the prince’s birth and design, called his daughter, and made her take off her veil. Never had the young king of Balsora beheld such a perfect and striking beauty. He stood amazed, and since he could then try whether the maid was as chaste as fair, he pulled out his glass, which remained bright and unsullied.
When he perceived he had at length found such a person as he desired, he entreated the vizier to grant her to him. Immediately the lady was sent for, and came; the contract was signed, and the marriage prayer said. After which ceremony, Zeyn carried the vizier to his house, where he treated him magnificently, and gave him considerable presents. Next he sent a prodigious quantity of jewels to the bride by Mobarec, who brought her to his house, where the wedding was kept with all the pomp that became Zeyn’s quality. When all the company was dismissed, Mobarec said to his master, Let us begone, sir; let us not stay any longer at Bagdad, but return to Cairo; remember the promise you made the king of the genii. Let us go, answered the prince; I must take care to perform it exactly: yet I must confess, my dear Mobarec, that if I obey the king of the genii, it is not without reluctance. The person I have married is charming, and I am tempted to carry her to Balsora, and place her on the throne. Alas! sir, answered Mobarec, take heed how you give way to your inclination: make yourself master of your passions, and whatsoever it cost you, be as good as your word to the king of the genii. Well, then, Mobarec, said the prince, do you take care to conceal that lovely maid from me; let her never appear in my sight; perhaps, I have already seen too much of her.
Mobarec made all ready for their departure; they returned to Cairo, and thence set out for the island of the king of the genii. When they were there, the maid who had performed the journey in a horse-litter, and whom the prince had never seen since his wedding-day, said to Mobarec, where are we? Shall we be soon in the dominions of the prince, my husband? Madam, answered Mobarec, it is time to undeceive you. Prince Zeyn married you only in order to get you from your father: he did not engage his faith to you, to make you sovereign of Balsora, but to deliver you to the king of the genii, who asked of him a virgin of your character. At these words she began to weep bitterly, which moved the prince and Mobarec. Take pity on me, said she; I am a stranger; you will be accountable to God for your treachery towards me.
Her tears and complaints were of no effect, for she was presented to the king of the genii, who having gazed on her with attention, said to Zeyn, Prince, I am satisfied with your behaviour; the virgin you have brought me is beautiful and chaste, and I am pleased with the force you have put upon yourself to be as good as your word to me. Return to your dominions, and when you shall enter the subterraneous room, where the eight statues are, you shall find the ninth which I promised you. I will make my genii carry it thither. Zeyn thanked the king, and returned to Cairo with Mobarec, but did not stay long there; his impatience to see the ninth statue made him hasten his departure. However, he could not but often think of the young virgin he married; and blaming himself for having deceived her, he looked upon himself as the cause and instrument of her misfortune. Alas, said he to himself, I have taken her from a tender father, to sacrifice her to a genie. Oh, incomparable beauty! you deserve a better fate.
Prince Zeyn, disturbed with these thoughts, at length reached Balsora, where his subjects made extraordinary rejoicings for his return. He went directly to give an account of his journey to his mother, who was in a rapture to hear he had obtained the ninth statue. Let us go, my son, said she, let us go see it, for it is certainly in the chamber under ground, since the king of the genii told you you should find it there. The young king and his mother, being both impatient to see that wonderful statue, went down to the subterraneous place, and into the room of the statues; but how great was their surprise, when, instead of a statue of diamonds, they espied on the ninth pedestal a most beautiful virgin, whom the prince knew to be the same he had conducted to the island of the genii! Prince, said the young maid, you are surprised to see me here; you expected to have found something more precious than me, and I question not but that you now repent having taken so much trouble: you expected a better reward. Madam, answered Zeyn, Heaven is my witness, that I more than once was like to have broken my word with the king of the genii, to keep you to myself. Whatsoever be the value of a diamond statue, is it worthy the satisfaction of enjoying you? I love you above all the diamonds and wealth in the world.
Just as he was done speaking, a clap of thunder was heard, which shook that subterraneous place. Zeyn’s mother was frightened, but the king of the genii immediately appearing, dispelled her fear, Madam, said he to her, I protect and love your son: I had a mind to try whether, at his age, he could subdue his passions. I know the charms of this young lady have wrought on him, and that he did not punctually keep the promise he had made me, not to desire to enjoy her; but I am too well acquainted with the frailty of the human nature. This is the ninth statue I designed for him; it is more rare and precious than the others. Live, said he, directing his discourse to the young prince, live happy, Zeyn, with this young lady, who is your wife; and if you would have her true and constant to you, love her always, and love her only. Give her no rival, and I will answer for her fidelity. Having spoke these words, the king of the genii vanished, and Zeyn, enchanted with that young lady, consummated the marriage the same day, and caused her to be proclaimed queen of Balsora. Those two ever-faithful and loving consorts lived together many years.
The History of Codadad and his Brothers.
Those who have written the history of the kingdom of Diarbekir inform us, that there formerly reigned in the city of Harran a most magnificent and potent king, who loved his subjects, and was equally beloved by them. He was endued with all virtues, and wanted nothing to complete his happiness but an heir. Though he had the finest women in the world in his seraglio, yet was he destitute of children. He continually prayed to heaven for them; and one night in his sleep, a comely person, or rather a prophet, appeared to him, and said, Your prayers are heard; you have obtained what you desired: rise as soon as you awake, go to your prayers, and make two genuflexions; then walk into the garden of your palace, call your gardener, and bid him bring you a pomegranate; eat as many of the seeds as you please, and your wishes shall be accomplished.
The king calling to mind his dream when he awaked, returned thanks to heaven, got up, went to prayers, made two genuflexions, and then went down into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and eat. He had fifty wives who shared his bed; they all proved with child; but there was one called Pirouze, who did not appear to be pregnant. He took an aversion to that lady, and would have her put to death. Her barrenness, said he, is a certain token that Heaven does not judge Pirouze worthy to bear a prince; it is my duty to deliver the world from an object that is odious to the Lord. He had taken this cruel resolution, but his vizier diverted him from putting it in execution; representing to him, that all women were not of the same constitution, and that it was not impossible but that Pirouze might be with child, though it did not yet appear. Well, answered the king, let her live; but let her depart my court, for I cannot endure her. Your majesty, replied the vizier, may send her to prince Samer, your cousin. The king approved of his advice; he sent Pirouze to Samaria, with a letter, in which he ordered his cousin to treat her well, and in case she proved with child, to give him notice of her being brought to bed.
No sooner was Pirouze arrived in that country, but it appeared that she was with child, and at length she was delivered of a most beautiful prince. The prince of Samaria wrote immediately to the king of Harran, to acquaint him with the birth of that son, and to congratulate him on that occasion. The king was much rejoiced at it, and answered prince Samer as follows: ‘Cousin, all my other wives have each been delivered of a prince; so that we have a great number of children here. I desire you to breed up that of Pirouze, to give him the name of Codadad,[94]and to send him to me when I send for him.’
The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all the other things becoming the son of a king: so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother, Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to go seek it amidst the perils of war. My father, the king of Harran, has many enemies: some neighbouring princes wish to disturb his repose. Why does he not call me to his assistance? Why does he leave me here so long in infancy! Must I spend my life here in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side? —My son, answered Pirouze, I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalized yourself against your father’s enemies; but we must wait till he requires it. No, madam, replied Codadad; I have already waited but too long. I long to see the king, and am tempted to go offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed a thousand glorious actions: I desire to merit his esteem before he knows who I am. Pirouze approved of his generous resolution, and Codadad one day departed from Samaria, as if he had been going a hunting, without acquainting prince Samer, for fear he should thwart his design.
He was mounted on a white horse, who had a gold bit and shoes; his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his scimitar was of one single diamond, and the scabbard of sandal-wood, all adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his good person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the king; who, being charmed with his beauty and advantageous presence, and perhaps, indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality. Sir, answered Codadad, I am son to an emir of Grand Cairo: an inclination to travel has made me quit my country, and understanding, in my passage through your dominions, that you were engaged in war with some of your neighbours, I am come to your court to offer your majesty my service. The king showed him extraordinary kindness, and gave him an employment in his troop.
The young prince soon signalized his bravery. He gained the esteem of the officers, and was admired by the soldiers. And having no less wit than courage, he so far advanced himself in the king’s affection, as to become his favourite. All the ministers and other courtiers daily resorted to Codadad, and were so eager to purchase his friendship, that they neglected the king’s other sons. Those princes could not but resent it; and imputing it to the stranger, they all conceived an implacable hatred against him; but the king’s affection daily increasing, he was never weary of giving him fresh testimonies of it. He always would have him near him; he admired his discourse, ever full of wit and discretion; and to show his high opinion of his wisdom and prudence, he committed to his care the other princes, though he was of the same age as they; so that Codadad was made governor of his brothers.
This only served to heighten their hatred. Is it come to this, said they, that the king, not satisfied with loving a stranger more than us, will have him to be our governor, and not allow us to do any thing without his leave? This is not to be endured. We must rid ourselves of this stranger. Let us go together, said one of them, and despatch him. No, no, answered another; we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the king, who in return would declare us all unworthy to reign. Let us destroy the stranger artfully. We will ask his leave to go hunting, and when at a distance from the palace, we will proceed to some other city, and stay there some time. The king will wonder at our absence, and perceiving we do not return, he may perhaps put the stranger to death, or at least will turn him out of the court, for suffering us to leave the palace.
All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to give them leave to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouze’s son was taken in the snare, and granted the leave his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the king asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. Sir, answered Codadad, after making a profound reverence, they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner. The king grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: Indiscreet stranger, said he to Codadad, why did you let my sons go without bearing them company? Is it thus you discharge the trust I have reposed in you? Go seek them immediately, and bring them to me, or you are a dead man.
These words chilled with fear Pirouze’s unfortunate son. He armed himself, went out of the city, and, like a shepherd who had lost his flock, searched all the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen: and hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. Alas! my brothers, said he, what is become of you? Are you fallen into the hands of our enemies? Am I come to the court of Harran to be the occasion of giving the king so much anxiety? He was inconsolable for having given the princes leave to go a hunting, or for not having borne them company.
After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows spied a most beautiful lady, but set off with no other ornament than her own beauty; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of the greatest affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying, Young man, get away from this fatal place, or you will soon fall into the hands of the monster that inhabits it: a black, who feeds only on human blood, resides in this palace; he seizes all persons whom their ill fate conducts to this plain, and shuts them up in his dark dungeons, whence they are never released but to be devoured by him.
Madam, answered Codadad, tell me who you are, and be not concerned for any more. I am a young woman of quality of Grand Cairo, replied the lady; I was passing by this castle yesterday, in my way to Bagdad, and met with the black, who killed all my servants, and brought me hither: I wish I had nothing but death to fear; but to add to my calamity, this monster would persuade me to love him, and, in case I do not yield to-morrow to his brutality, I must expect the last violence. Once more, added she, make your escape: the black will soon return; he is gone out to pursue some travellers he espied at a distance on the plain. Lose no time; I know not whether you can escape him by a speedy flight.
She had scarce done speaking these words, before the black appeared. He was a man of monstrous bulk, and of a dreadful aspect, mounted on a mighty Tartar horse, and bore such a large and heavy scimitar, that none but himself could make use of it. The prince seeing him, was amazed at his monstrous stature, directed his prayers to Heaven to assist him, then drew his scimitar, and firmly awaited the black; who, despising so inconsiderable an enemy, called to him to yield himself without fighting: but Codadad by his countenance showed that he was resolved to defend his life; for he drew near, and gave him a great cut on the knee. The black, feeling himself wounded, uttered such a dreadful shriek as made all the plain resound. He grew furious, and foamed with rage, and raising himself in his stirrups, made at Codadad with his dreadful scimitar. The blow was so violent, that it would have put an end to the young prince, had not he avoided it by a sudden spring which he made his horse take. The scimitar made a horrible hissing in the air: but before the black could have time to make a second blow, Codadad let fall one on his right arm with such fury, that he cut it off. The dreadful scimitar fell with the hand that held it, and the black, yielding under the violence of the stroke, lost his stirrups, and made the earth shake with the noise of his fall. The prince alighted at the same time, and cut off his enemy’s head. Just then the lady, who had been a spectator of that combat, and was still offering up her earnest prayers to Heaven for that young hero, whom she admired, gave a shriek of joy, and said to Codadad, Prince (for the dangerous victory you have obtained convinces me, as well as your noble air, that you are of no common rank,) finish the work you have begun: the black has the keys of this castle; take them, and deliver me out of prison. The prince searched the wretch’s pockets, as he lay stretched on the ground, and found several keys.
He opened the first door, and went into a court, where he met the lady coming to meet him: she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude; but he would not permit it. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments, and she appeared still more lovely to him near at hand than at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person.
Their discourse was interrupted by dismal cries and groans. What do I hear? said Codadad: Whence come those miserable cries, which pierce my ears? My lord, said the lady to him, pointing to a little door in the court, they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has made to fall into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour.
It is an addition to my joy, answered the young prince, to understand that my victory will save the lives of those unfortunate persons. Come along with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty. You may judge by yourself how welcome we shall be to them. Having so said, they advanced towards the door of the dungeon, and the nearer they drew, the more distinctly they heard the complaints of the prisoners. Codadad pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. He did not take the right at first, and therefore he took another; which noise made all those unfortunate creatures, concluding it was the black who came, according to custom, to bring them some meat, and at the same time to seize one of them to eat himself, redoubled their cries and groans. Lamentable voices were heard, which seemed to come from the centre of the earth.
In the mean time, the prince had opened the door, and went down a very steep staircase into a large and deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes, and their hands tied. Unfortunate travellers, said he, to them, wretched victims, who only expected the moment of an approaching cruel death, give thanks to Heaven, which has this day delivered you by my means. I have slain the black by whom you were to be devoured, and am come to knock off your irons. The prisoners hearing these words, all together gave a shout mingled with joy and surprise. Codadad and the lady began to unbind them; and as soon as any of them were loose, they helped to take off the fetters from the rest; so that in a short time they were all at liberty.
They then kneeled down, and having returned thanks to Codadad for what he had done for them, went out of that dungeon; and when they were come into the court, how was the prince surprised to see among the prisoners those he was in search of, and almost without hopes to find! Princes, cried he, am I not deceived? Is it you whom I behold? May I flatter myself that it will be in my power to restore you to the king your father, who is inconsolable for the loss of you? But will he not have some one to lament? Are you all here alive? Alas! the death of one of you will suffice to damp the joy I feel for having delivered you.
The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, took a view of the whole castle, where was immense wealth; curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered; a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then set free. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandize among them. Then he said to them, How will you do to carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses. My lord, answered one of the prisoners, the black robbed us of our camels as well as our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle. This is not unlikely, replied Codadad; let us see. Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the king of Harran’s sons. There were some black slaves in the stables, who, seeing all the prisoners released, and guessing thereby that their master had been killed, fled through by-ways well known to them. Nobody minded to pursue them. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer.
When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said, What place, madam, do you desire to go to? Whither were you bound when you were seized by the black? I intend to bear you company to the place you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same. The king of Harran’s sons protested to the lady that they would not leave her till she was restored to her friends.
Princes, said she, I am of a country too remote from hence; and, besides that, it would be abusing your generosity to oblige you to travel so far. I must confess that I have left my native country for ever. I told you awhile ago that I was a lady of Grand Cairo; but since you have shown me so much favour, and I am so highly obliged to you, added she, looking upon Codadad, I should be much in the wrong in concealing the truth from you. I am a king’s daughter. An usurper has possessed himself of my father’s throne, after having murdered him, and I have been forced to fly to save my life.
Then Codadad and his brothers desired the princess to tell them her story, assuring her they felt a particular interest in her misfortunes, and were determined to spare for nothing that might contribute to render her more happy. After thanking them for their repeated protestations of readiness to serve her, she could not refuse to satisfy their curiosity, and began the recital of her adventures in the following manner:—
History of the Princess of Deryabar.
There is in a certain island a great city called Deryabar; it has been long governed by a potent, magnificent, and virtuous king. That prince had no children, which was the only thing wanting to make him happy. He continually addressed his prayers to Heaven, but Heaven granted his requests by halves; for the queen his wife, after a long expectation, brought forth a daughter.
I am the unfortunate princess: my father was rather troubled than pleased at my birth; but he submitted to the will of God, and caused me to be educated with all possible care, being resolved, since he had no son, to teach me the art of ruling, that I might supply his place after his death.
One day, when he was taking the diversion of hunting, he espied a wild ass, which he chased, lost his company, and was carried away so far by his eagerness, as to ride on till night. He then alighted, and sat down at the entrance of a wood, into which he observed the ass had taken. No sooner was the day shut in than he discovered among the trees a light, which made him conclude that he was not far from some village. He rejoiced at it, hoping that he might pass the night there, and find some person to send to his followers to acquaint them where he was; and accordingly he got up and walked towards the light, which served to guide him.
He soon found he had been deceived, that light being no other than a fire lighted in a hut; however, he drew near, and, with amazement, beheld a great black man, or rather a dreadful giant, sitting on a sofa. Before the monster was a great pitcher of wine, and he was roasting an ox he had newly killed. Sometimes he drank out of the pitcher, and sometimes he cut slices off the ox, and eat them. But that which most drew the king my father’s attention was a beautiful woman whom he saw in the hut. She seemed overwhelmed with grief; her hands were bound, and at her feet was a little child, about two or three years old, who, as if he was sensible of his mother’s misfortunes, wept without ceasing, and rent the air with his cries.
My father, moved with that pitiable object, thought at first to have gone into the hut, and attacked the giant; but considering how unequal the combat would be, he stopped, and resolved, since he had not strength enough to prevail by open force, to use art. In the mean time, the giant having emptied the pitcher, and devoured above half the ox, turned to the woman, and said, Beautiful princess, why do you oblige me by your obstinacy to treat you with severity? It is in your own power to be happy. You need only to resolve to love and be true to me, and I shall treat you with more mildness. Thou hideous satyr, answered the lady, never expect that time should wear away my abhorrence of thee. Thou wilt ever be a monster in my eyes. To these words she added so many reproaches, that the giant grew enraged. This is too much, cried he, in a furious tone; my love despised is turning into rage. Your hatred has at last excited mine; I find it triumphs over my desires, and that I now wish your death more ardently than your enjoyment. Having spoken these words, he took the wretched lady by the hair, held her up with one hand in the air, and drawing his scimitar with the other, was just going to strike off her head, when the king my father let fly an arrow which pierced the giant’s breast, so that he staggered and dropped down dead.
My father entered the hut, unbound the lady’s hands, inquired who she was, and how she came thither. My lord, said she, there are along the sea-coast some families of Saracens, who live under a prince, who is my husband: this giant you have killed was one of his principal officers. The wretch fell desperately in love with me, but took especial care to conceal his passion till he could put in execution the design he had formed of stealing me away. Fortune oftener favours wicked designs than virtuous resolutions. The giant one day surprised me and my child in a by-place. He seized us both, and, to disappoint the search he well knew my husband would cause to be made for me, he removed from the country inhabited by those Saracens, and brought us into this wood, where he has kept me some days. Deplorable as my condition is, it is still a great satisfaction to me to think that the giant, though so brutal and amorous, never used force to obtain what I always refused to his entreaties. Not but that he has a hundred times threatened that he would have recourse to the worst of extremities, in case he could not otherwise prevail upon me; and I must confess to you, that awhile ago, when I provoked his anger by my words, I was less concerned for my life than for my honour.
This, my lord, said the prince of the Saracens’ wife, is the faithful account of my misfortunes; and I question not but you will think me worthy of your compassion, and that you will not repent having so generously relieved me. Madam, answered my father, be assured your troubles have affected me, and I will do all in my power to make you happy again. To-morrow, as soon as day appears, we will quit this wood, and endeavour to fall into the road which leads to the great city of Deryabar, of which I am sovereign; and if you think fit, you shall be lodged in my palace, till the prince your husband comes to claim you.
The Saracen lady accepted the offer, and the next day followed the king my father, who found all his retinue upon the skirts of the wood, they having spent the night in searching after him, and being very uneasy because they could not find him. They were no less rejoiced to meet with than amazed to see him with a lady, whose beauty surprised them. He told them how he had found her, and the risk he run in approaching the hut, where he must certainly have lost his life had the giant spied him. One of his servants took up the lady behind him, and another carried the child.
Thus they arrived at the palace of the king my father, who assigned the beautiful Saracen lady an apartment, and caused her child to be carefully educated. The lady was not insensible of the king’s goodness to her, and expressed as much gratitude as he could desire. She had at first appeared very uneasy, and impatient that her husband did not claim her; but by degrees she lost that uneasiness. The respect my father paid her dispelled her impatience; and I am of opinion she would at last have blamed fortune more for restoring her to her kindred than she did for removing her from them.
In the mean time, the lady’s son grew up; he was very handsome, and not wanting wit, found means to please the king my father, who conceived a great friendship for him. All the courtiers perceived it, and guessed that that young man might in the end be my husband. In this idea, and looking on him already as heir to the crown, they made their court to him, and every one endeavoured to gain his favour. He soon saw into their designs, grew conceited of himself, and, forgetting the distance there was between our conditions, flattered himself with the hopes that my father was fond enough of him to prefer him before all the princes in the world. He went farther; for the king not being forward enough in offering me to him as soon as he could have wished, he had the boldness to ask me of him. Whatsoever punishment his insolence deserved, my father was satisfied with telling him he had other thoughts in relation to me, and showed him no farther resentment. The youth was incensed at this refusal; the vain fellow resented the contempt, as if he had asked some maid of ordinary extraction, or as if his birth had been equal to mine. Nor did he stop here, but resolved to be revenged on the king, and, with unparalleled ingratitude, conspired against him. In short, he murdered him, and caused himself to be proclaimed king of Deryabar, by a great number of malecontents, whom he encouraged. The first thing he did, after ridding himself of my father, was to come into my apartment, at the head of a party of the conspirators. His design was either to take my life, or oblige me to marry him. Whilst he was busy murdering my father, the grand vizier, who had been always loyal to his master, came to carry me away from the palace, and secured me in a friend’s house, till a vessel he had provided was ready to sail. I then left the island, attended only by a governess and that generous minister, who chose rather to follow his master’s daughter, and share in her misfortunes, than to submit to a tyrant.