Chapter 40

x

While Ali Baba went into his chamber, Morgiana went into the kitchen to fetch the broth, and carry it to him: but before he would drink it, he first bid her satisfy his impatience, and tell him the story with all its circumstances; and she obeyed him.

Last night, sir, said she, when you were gone to bed, I got your bathing linen ready, and gave them to Abdalla; afterwards I set on the pot for the broth, and as I was skimming the pot, the lamp, for want of oil, went out; and as there was not a drop more in the house, I looked for a candle, but could not find one. Abdalla, seeing me vexed, put me in mind of the jars of oil which stood in the yard. I took the oil pot, and went directly to the jar which stood nearest to me; and when I came to it, I heard a voice within it say, Is it time? Without being dismayed, and comprehending immediately the malicious intention of the pretended oil merchant, I answered, Not yet, but presently. Then I went to the next, and another voice asked me the same question, and I returned the same answer; and so on, till I came to the last, which I found full of oil: with which I filled my pot.

When I considered that there were thirty-seven robbers in the yard, who only waited for a signal to be given by the captain, whom you took to be an oil merchant, and entertained so handsomely, I thought there was no time to be lost: I carried my pot of oil into the kitchen, lighted the lamp, and afterwards took the biggest kettle I had, went and filled it full of oil, and set it on the fire to boil, and then went and poured as much into each jar as was sufficient to prevent them from executing the pernicious design they came about: after this I retired into the kitchen, and put out the lamp; but, before I went to bed, I waited at the window to know what measures the pretended merchant would take.

After I had watched some time for the signal, he threw some stones out of the window against the jars, and neither hearing nor perceiving any body stirring, after throwing three times, he came down, and I saw him go to every jar, after which, through the darkness of the night, I lost sight of him. I waited some time longer, and finding that he did not return, I never doubted but that, seeing he had missed his aim, he had made his escape over the walls of the garden. Persuaded that the house was now safe, I went to bed.

This, said Morgiana, is the account you asked of me; and I am convinced it is the consequence of an observation which I had made for two or three days before, but did not think fit to acquaint you with; for when I came in one morning early, I found our street-door marked with white chalk, and the next morning with red; and both times, without knowing what was the intention of those chalks, I marked two or three neighbours’ doors on each hand after the same manner. If you reflect on this, and what has since happened, you will find it to be a plot of the robbers of the forest, of whose gang there are two wanting, and now they are reduced to three: all this shows that they had sworn your destruction, and it is proper you should stand upon your guard, while there is one of them alive: for my part, I shall not neglect any thing necessary to your preservation, as I am in duty bound.

When Morgiana had left off speaking, Ali Baba was so sensible of the great service she had done him, that he said to her, I will not die without rewarding you as you deserve: I owe my life to you, and for the first token of my acknowledgment I give you your liberty from this moment, till I can complete your recompense as I intend. I am persuaded, with you, that the forty robbers have laid all manner of snares for me: God, by your means, has delivered me from them, and I hope will continue to preserve me from their wicked designs, and by averting the danger which threatened me, will deliver the world from their persecution and their cursed race. All that we have to do is to bury the bodies of these pests of mankind immediately, and with all the secrecy imaginable, that nobody may suspect what is become of them. But that Abdalla and I will undertake.

Ali Baba’s garden was very long, and shaded at the farther end by a great number of large trees. Under these trees he and the slave went and dug a trench, long and wide enough to hold all the robbers, and as the earth was light, they were not long doing it. Afterwards they lifted the bodies out of the jars, took away their weapons, carried them to the end of the garden, laid them in the trench, and levelled the ground again. When this was done, Ali Baba hid the jars and weapons; and as for the mules, as he had no occasion for them, he sent them at different times to be sold in the market by his slave.

While Ali Baba took these measures to prevent the public from knowing how he came by his riches in so short a time, the captain of the forty robbers returned to the forest, in most inconceivable mortification; and in the agitation, or rather confusion, he was in at his want of success, so contrary to what he had promised himself, he entered the cave, not being able, all the way from the town, to come to any resolution what to do to Ali Baba.

The loneliness of the dark place seemed frightful to him. Where are you, my brave lads, cried he, old companions of my watchings, inroads, and labour? What can I do without you? Did I collect you to lose you by so base a fate, and so unworthy your courage? Had you died with your sabres in your hands, like brave men, my regret had been less! When shall I get so gallant a troop again? And if I could, can I undertake it without exposing so much gold and treasure to him, who hath already enriched himself out of it? I cannot, I ought not to think of it, before I have taken away his life. I will undertake that myself, which I could not accomplish with so powerful assistance; and when I have taken care to secure this treasure from being pillaged, I will provide for it new masters and successors after me, who shall preserve and augment it to all posterity. This resolution being taken, he was not at a loss how to execute it; but, easy in his mind, and full of hopes, he slept all that night very quietly.

When he waked early next morning, as he had proposed, he dressed himself, agreeably to the project he had in his head, and went to the town, and took a lodging in a khan. And as he expected what had happened at Ali Baba’s might make a great noise in the town, he asked his host, by way of discourse, what news there was in the city. Upon which the innkeeper told him a great many things, which did not concern him in the least. He judged by this, that the reason why Ali Baba kept this affair so secret was for fear people should know where the treasure lay, and the means of coming at it; and because he knew his life would be sought upon account of it. And this urged him the more to neglect nothing to rid himself of so dangerous a person.

The next thing that the captain had to do was to provide himself with a horse, to convey a great many sorts of rich stuffs and fine linen to his lodging, which he did by a great many journeys to the forest, but with all the necessary precautions imaginable to conceal the place whence he brought them. In order to dispose of the merchandizes, when he had amassed them together, he took a furnished shop, which happened to be opposite to that which was Cassim’s, which Ali Baba’s son had not long occupied.

He took upon him the name of Cogia Houssain, and as a new comer, was, according to custom, extremely civil and complaisant to all the merchants his neighbours. And as Ali Baba’s son was young and handsome, and a man of good sense, and was often obliged to converse with Cogia Houssain, he soon made himself acquainted with him. He strove to cultivate his friendship, more particularly when, two or three days after he was settled, he recognised Ali Baba, who came to see his son, and stopped to talk with him as he was accustomed to do; and when he was gone, he learnt from his son who he was. He increased his assiduities, caressed him after the most engaging manner, made him some small presents, and often asked him to dine and sup with him; and treated him very handsomely.

Ali Baba’s son did not care to lie under such obligation to Cogia Houssain without making the like return; but was so much straitened for want of room in his house, that he could not entertain him so well as he wished; and therefore acquainted his father Ali Baba with his intention, and told him that it did not look well for him to receive such favours from Cogia Houssain without inviting him again.

Ali Baba, with great pleasure, took the treat upon himself. Son, said he, to-morrow (Friday), which is a day that the shops of such great merchants as Cogia Houssain and yourself are shut, get him to take a walk with you after dinner, and as you come back, pass by my door, and call in. It will look better to have it happen accidentally, than if you gave him a formal invitation. I will go and order Morgiana to provide a supper.

The next day, after dinner, Ali Baba’s son and Cogia Houssain met by appointment, and took their walk, and as they returned, Ali Baba’s son led Cogia Houssain through the street where his father lived; and when they came to the house, he stopped and knocked at the door. This, sir, said he, is my father’s house; who, upon the account I have given him of your friendship, charged me to procure him the honour of your acquaintance; and I desire you to add this pleasure to those I am already indebted to you for.

Though it was the sole aim of Cogia Houssain to introduce himself into Ali Baba’s house, that he might kill him without hazarding his own life or making any noise; yet he excused himself, and offered to take his leave. But a slave having opened the door, Ali Baba’s son took him obligingly by the hand, and in a manner forced him in.

Ali Baba received Cogia Houssain with a smiling countenance, and in the most obliging manner he could wish. He thanked him for all the favours he had done his son; adding withal, the obligation was the greater, as he was a young man not very well acquainted with the world, and that he might contribute to his information.

Cogia Houssain returned the compliment, by assuring Ali Baba, that though his son might not have acquired the experience of older men, he had good sense equal to the experience of many others. After a little more conversation on different subjects, he offered again to take his leave; when Ali Baba, stopping him, said, Where are you going, sir, in so much haste? I beg you would do me the honour to sup with me, though what I have to give you is not worth your acceptance; but such as it is, I hope you will accept it as heartily as I give it. Sir, replied Cogia Houssain, I am thoroughly persuaded of your good-will; and if I ask the favour of you not to take it ill that I do not accept of your obliging invitation, I beg of you to believe that it does not proceed from any slight or intention to affront, but from a certain reason, which you would approve of if you knew it.

And what may that reason be, sir, replied Ali Baba, if I may be so bold as to ask you? It is, answered Cogia Houssain, that I can eat no victuals that have any salt in them; therefore judge how I should look at your table. If that is the only reason, said Ali Baba, it ought not to deprive me of the honour of your company at supper; for, in the first place, there is no salt ever put into my bread, and for the meat we shall have to-night, I promise you there shall be none. I will go and take care of that. Therefore you must do me the favour to stay; I will come again immediately.

Ali Baba went into the kitchen, and ordered Morgiana to put no salt to the meat that was to be dressed that night; and to make quickly two or three ragouts besides what he had ordered, but be sure to put no salt in them.

Morgiana, who was always ready to obey her master, could not help, this time, seeming somewhat dissatisfied at his new order. Who is this difficult man, said she, who eats no salt with his meat? Your supper will be spoiled, if I keep it back so long. Do not be angry, Morgiana, replied Ali Baba, he is an honest man: therefore do as I bid you.

Morgiana obeyed, though with no little reluctance, and had a curiosity to see this man who eat no salt. To this end, when she had done what she had to do in the kitchen, and Abdalla laid the cloth, she helped to carry up the dishes; and looking at Cogia Houssain, knew him at the first sight to be the captain of the robbers, notwithstanding his disguise; and examining him very carefully, perceived that he had a dagger hid under his garment. I am not in the least amazed, said she to herself, that this wicked wretch, who is my master’s greatest enemy, would eat no salt with him, since he intends to assassinate him; but I will prevent him.

When Morgiana had sent up the supper by Abdalla, while they were eating, she made the necessary preparations for executing one of the boldest acts which could be thought on, and had just done, when Abdalla came again for the dessert of fruit, which she carried up, and as soon as Abdalla had taken the meat away, set it upon the table; after that, she set a little table and three glasses by Ali Baba, and going out, took Abdalla along with her to go to sup together, and to give Ali Baba the more liberty of conversation with his guest.

Then the pretended Cogia Houssain, or rather captain of the robbers, thought he had a favourable opportunity to kill Ali Baba. I will, said he to himself, make the father and son both drunk; and then the son, whose life I intend to spare, will not be able to prevent my stabbing his father to the heart; and while the slaves are at supper, or asleep in the kitchen, I can make my escape over the gardens as before.

Instead of going to supper, Morgiana, who penetrated into the intentions of the counterfeit Cogia Houssain, would not give him leave to put his villanous design in execution, but dressed herself neatly with a suitable head-dress like a dancer, girded her waist with a silver-gilt girdle, to which there hung a poniard with a hilt and guard of the same metal, and put a handsome mask on her face. When she had thus disguised herself, she said to Abdalla, Take your tabor, and let us go and divert our master and his son’s guest, as we do sometimes when he is alone.

Abdalla took his tabor, and played before Morgiana all the way into the hall, who, when she came to the door, made a low curtsey, with a deliberate air, to make herself taken notice of, and by way of asking leave to show what she could do. Abdalla, seeing that his master had a mind to say something, left off playing. Come in, Morgiana, said Ali Baba, and let Cogia Houssain see what you can do, that he may tell us what he thinks of you. But, sir, said he, turning towards Cogia Houssain, do not think that I put myself to any expense to give you this diversion, since these are my slave and my cook and house-keeper; and I hope you will not find the entertainment they give us disagreeable.

x

Cogia Houssain, who did not expect this diversion after supper, began to fear that he should not have the opportunity that he thought he had found; but hoped, if he missed it now, to have it another time, by keeping up a friendly correspondence with the father and son; therefore, though he could have wished Ali Baba would have let it alone, he pretended to be obliged to him for it, and had the complaisance to express a pleasure at what he saw pleased his host.

As soon as Abdalla saw that Ali Baba and Cogia Houssain had done talking, he began to play on the tabor, and accompanied it with an air; to which Morgiana, who was an excellent dancer, danced after such a manner, as would have created admiration in any other company but that before which she now exhibited, among whom, perhaps, none but the false Cogia Houssain was in the least attentive to her.

After she had danced several dances with the same propriety and strength, she drew the poniard, and holding it in her hand, dancing a dance, in which she outdid herself, by the many different figures and light movements, and the surprising leaps and wonderful exertions, with which she accompanied it. Sometimes she presented the poniard to one’s breast, and sometimes to another’s, and oftentimes seeming to strike her own. At last, as if she was out of breath, she snatched the tabor from Abdalla with her left hand, and holding the dagger in her right, presented the other side of the tabor, after the manner of those who get a livelihood by dancing, and solicit the liberality of the spectators.

Ali Baba put a piece of gold into the tabor, as did also his son; and Cogia Houssain, seeing that she was coming to him, had pulled his purse out of his bosom to make her a present; but while he was putting his hand into it, Morgiana, with a courage and resolution worthy of herself, plunged the poniard into his heart.

Ali Baba and his son, frightened at this action, cried out aloud. Unhappy wretch! exclaimed Ali Baba, what have you done to ruin me and my family? It was to preserve you, not to ruin you, answered Morgiana; for see here, said she, (opening Cogia Houssain’s garment, and showing the dagger), what an enemy you had entertained! Look well at him, and you will find him to be both the pretended oil-merchant, and the captain of the gang of forty robbers. Remember, too, that he would eat no salt with you; and what would you have more to persuade you of his wicked design? Before I saw him, I suspected him as soon as you told me you had such a guest. I saw him, and you now find that my suspicion was not groundless.

Ali Baba, who immediately felt the new obligation he had to Morgiana for saving his life a second time, embraced her: Morgiana, said he, I gave you your liberty, and then promised you that my gratitude should not stop there, but that I would soon complete it. The time is come for me to give you a proof of it, by making you my daughter-in-law. Then addressing himself to his son, he said to him, I believe you, son, to be so dutiful a child, that you will not refuse Morgiana for your wife. You see that Cogia Houssain sought your friendship with a treacherous design to take away my life; and if he had succeeded, there is no doubt but he would have sacrificed you also to his revenge. Consider, that by marrying Morgiana, you marry the support of my family and your own.

The son, far from showing any dislike, readily consented to the marriage; not only because he would not disobey his father, but that his inclination prompted him to it.

After this, they thought of burying the captain of the robbers with his comrades, and did it so privately, that nobody knew any thing of it till a great many years after, when not any one had any concern in the publication of this remarkable history.

A few days afterwards, Ali Baba celebrated the nuptials of his son and Morgiana with great solemnity and a sumptuous feast, and the usual dancing and spectacles; and had the satisfaction to see that his friends and neighbours, whom he invited, had no knowledge of the true motives of that marriage; but that those who were not unacquainted with Morgiana’s good qualities, commended his generosity and goodness of heart.

Ali Baba forbore, a long time after this marriage, from going again to the robbers’ cave, from the time he brought away his brother Cassim and some bags of gold on three asses, for fear of finding them there, and being surprised by them. He kept away after the death of the thirty-seven robbers and their captain, supposing the other two robbers, whom he could get no account of, might be alive.

But at the year’s end, when he found they had not made any attempt to disturb him, he had the curiosity to make another journey, taking the necessary precautions for his safety. He mounted his horse, and when he came to the cave, and saw no footsteps of men or horses, he looked upon it as a good sign. He alighted off his horse, and tied him to a tree; and presenting himself before the door, and pronouncing these words,Open, Sesame!the door opened. He went in, and by the condition he found things in, he judged that nobody had been there since the false Cogia Houssain, when he fetched the goods for his shop, and that the gang of forty robbers was completely destroyed, and never doubted he was the only person in the world who had the secret of opening the cave, and that all the treasure was solely at his disposal; and having brought with him a wallet, into which he put as much gold as his horse could carry, he returned to town.

Afterwards Ali Baba carried his son to the cave, taught him the secret, which they handed down to their posterity; and using their good fortune with moderation, lived in great honour and splendour, serving the greatest offices of the city.

The Story of Ali Cogia, a Merchant of Bagdad.

In the reign of the caliph Haroun Alraschid, there lived at Bagdad a merchant whose name was Ali Cogia, that was neither one of the richest nor the meanest sort. He was a bachelor, and lived in the house which was his father’s, master of his own actions, content with the profit he made by his trade. But happening to dream a dream for three nights together, that a venerable old man came to him, and, with a severe look, reprimanded him for not having made a pilgrimage to Mecca, he was very much troubled.

As a good Mussulman, he knew he was obliged to undertake a pilgrimage; but as he had a house, shop, and goods, he had always believed that they might stand for a sufficient reason to excuse him, endeavouring by his charity, and other good works, to atone for that neglect. But after this dream, his conscience was so much pricked, that the fear lest any misfortune should befal him, made him resolve not to defer it any longer; and to be able to go that year, he sold off his household goods, his shop, and with it the greatest part of his merchandises, reserving only some, which he thought might turn to a better account at Mecca: and meeting with a tenant for his house, let that also.

Things being thus disposed, he was ready to go when the Bagdad caravan set out for Mecca: the only thing he had to do was to secure a sum of a thousand pieces of gold, which would have been troublesome to carry along with him, besides the money he had set apart to defray his expenses on the road, and for other purposes. To this end he made choice of a jar of a proportionable size, put the thousand pieces of gold into it, and covered them over with olives. When he had closed the mouth of the jar, he carried it to a merchant, a particular friend of his, and said to him, You know, brother, that in a few days I set out with the caravan, on my pilgrimage to Mecca. I beg the favour of you, that you would take charge of a jar of olives, and keep it for me till I return. The merchant promised him he would, and in an obliging manner said, Here, take the key of my warehouse, and set your jar where you please. I promise you shall find it there when you come again.

On the day the caravan was to set out, Ali Cogia joined it, with a camel loaded with what merchandises he thought fit to carry along with him, which served him to ride on, and arrived safe at Mecca, where he visited, along with other pilgrims, the temple so much celebrated and frequented by Mussulmen of all nations every year, who come from all parts of the world, and observe religiously the ceremonies prescribed them; and when he had acquitted himself of the duties of his pilgrimage, he exposed the merchandises he had brought with him, to sell or exchange them.

Two merchants passing by, and seeing Ali Cogia’s goods, thought them so fine and choice, that they stopped some time to look at them, though they had no occasion for them; and when they had satisfied their curiosity, one of them said to the other, as they were going away, If this merchant knew to what profit these goods would turn at Cairo, he would carry them thither, and not sell them here, though this is a good mart.

Ali Cogia heard these words; and as he had often heard talk of the beauties of Egypt, he was resolved to take the opportunity of seeing them, and taking a journey thither. Therefore, after having packed up his goods again, instead of returning to Bagdad, he set out for Egypt, with the caravan of Cairo; and when he came thither, he found his account in his journey, and in a few days sold all his goods to a greater advantage than he hoped for. With the money he bought others, with an intent to go to Damascus; and while he waited for the opportunity of a caravan, which was to set forward in six weeks, he saw all the rarities at Cairo, as also the pyramids; and sailing up the Nile, viewed the famous towns on each side of that river.

As the Damascus caravans took Jerusalem in their way, our Bagdad merchant had the opportunity of visiting the temple, looked upon by all the Mussulmen to be the most holy, after that of Mecca, whence this city takes its name ofNoble Holiness.

Ali Cogia found Damascus so delicious a place, abounding with fine meads, pleasantly watered, and delightful gardens, that it exceeded the descriptions given of it in history. Here he made a long abode, but, nevertheless, had not forgot his native Bagdad: for which place he set out, and arrived at Aleppo, where he made some stay; and from thence, after having passed the Euphrates, he bent his course to Moussoul, with an intention, in his return, to come by a shorter way down the Tigris.

When Ali Cogia came to Moussoul, the Persian merchants, with whom he travelled from Aleppo, and with whom he had contracted a great friendship, had got so great an ascendant over him by their civilities and agreeable conversation, that they easily persuaded him not to leave them till they came to Schiraz, from whence he might easily return to Bagdad with a considerable profit. They led him through the towns of Sultania, Rei, Coam, Caschan, Ispahan, and from thence to Schiraz; from whence he had the complaisance to bear them company to India, and so came back again with them to Schiraz; insomuch that, including the stay he made in every town, he was seven years absent from Bagdad, whither he then resolved to return.

All this time his friend, with whom he had left his jar of olives, neither thought of him nor them; but just at the time when he was on the road with a caravan from Schiraz, one evening, when this merchant was supping at home with his family, the discourse happening to fall upon olives, his wife was desirous to eat some, saying, she had not tasted any for a long while. Now you speak of olives, said the merchant, you put me in mind of a jar, which Ali Cogia left with me seven years ago, when he went to Mecca; and put it himself in my warehouse, for me to keep for him against he returned. What is become of him I know not; though, when the caravan came back, they told me he was gone for Egypt. Certainly he must be dead, since he has not returned in all this time; and we may eat the olives if they prove good. Give me a plate and a candle, and I will go and fetch some of them, and we will taste them.

For God’s sake, husband, said the wife, do not commit so base an action: you know that nothing is more sacred than what is committed to one’s care and trust. You say Ali Cogia has been gone to Mecca, and is not returned; but you have been told that he is gone into Egypt; and how do you know but he may be gone farther? As you have no news of his death, he may return to-morrow, for any thing you can tell; and what a disgrace would it be to you and your family, if he should come, and you not restore him his jar in the same condition he left it! I declare I have no desire of the olives, and will not taste of them: for when I mentioned them, it was only by way of discourse; besides, do you think that they can be good, after they have been kept so long? They must be all mouldy, and spoiled; and if Ali Cogia should return, as I have a strong persuasion he will, and should find they have been opened, what will he think of your honour? I beg of you to let them alone.

The wife had not argued so long with her husband, but that she read his obstinacy in his face. In short, he never regarded what she said, but got up, took a candle and a plate, and went into the warehouse. Well, husband, said the wife again, remember I have no hand in this business, and that you cannot lay any thing to my charge, if you should have cause to repent of this action.

The merchant’s ears were deaf to these remonstrances of his wife, and he persisted in his design. When he came into the warehouse, he opened the jar, and found the olives all mouldy; but to see if they were all so to the bottom, he turned some of them upon the plate, and by shaking the jar, some of the gold tumbled out.

x

At the sight of the gold, the merchant, who was naturally covetous, looked into the jar, and perceived that he had shaken out almost all the olives, and what remained was fine gold coin. He immediately put the olives into the jar again, covered it up, and returned to his wife. Indeed, wife, said he, you was in the right to say that the olives were all mouldy; for I found it so, and have made up the jar just as Ali Cogia left it; so that he will not perceive that they have been touched, if he should return. You had better have taken my advice, said the wife, and not meddled with them. God grant no mischief comes of it!

The merchant was not more affected with his wife’s last words than he had been by her former, but spent almost the whole night in thinking how he might appropriate Ali Cogia’s gold to his own use, and keep possession of it, in case Ali Cogia should return and ask him for the jar. The next morning, he went and bought some olives of that year, took out the old and the gold, and filled the jar with the new, covered it up, and put it in the same place where Ali Cogia left it.

About a month after the merchant had committed so base an action, for which he was to pay dear, Ali Cogia arrived at Bagdad; and as he had let his house, he alighted at a khan, choosing to stay there till he had signified his arrival to his tenant, and he had provided himself with another house.

The next morning, Ali Cogia went to pay a visit to the merchant his friend, who received him in the most obliging manner imaginable, and expressed a great deal of joy at his return, after so many years absence; telling him that he had begun to lose all hopes of ever seeing him again.

After the usual compliments on both sides on such a meeting, Ali Cogia desired the merchant to return him the jar of olives which he had left with him, and to excuse the liberty he had taken in giving him so much trouble.

My dear friend, Ali Cogia, replied the merchant, you are to blame to make all these apologies; your vessel has been no inconvenience to me: on such an occasion I should have made as free with you: there, take the key of my warehouse; go and take it; you will find it in the same place where you left it.

Ali Cogia went into the merchant’s warehouse, took his jar, and after having returned him the key, and thanks for the favour he had done him, returned with it to the khan where he lodged; and opening the jar, and putting his hand down as low as the pieces of gold lay, was very much surprised to find none. At first, he thought he might perhaps be mistaken; and, to discover the truth, poured out all the olives into all his travelling kitchen-utensils, without so much as finding one single piece of money. His astonishment was so great, that he stood for some time motionless; then lifting up his hands and eyes to heaven, he cried out, Is it possible that a man, whom I took to be my good friend, should be guilty of so base an action?

Ali Cogia, cruelly alarmed at the fear of so considerable a loss, returned immediately to the merchant. My good friend, said he, be not surprised to see me come back so soon. I own the jar of olives to be the same put into your magazine; but with the olives I put a thousand pieces of gold into it, which I do not find. Perhaps you might have occasion for them, to employ them in trade; if so, they are at your service; only put me out of my pain, and give me an acknowledgment, after which you may pay me again at your own convenience.

The merchant, who expected that Ali Cogia would come with such a complaint, had meditated an answer. Friend Ali Cogia, said he, when you brought your jar of olives to me, did I touch it? did not I give you the key of my warehouse? did not you carry it there yourself, and did not you find it in the same place, covered in the same manner as when you left it? And if you put gold in it, you should have found it again. You told me that they were olives, and I believed it. This is all I know of the matter: you may believe me, if you please; but I never touched them.

Ali Cogia made use of all the mild ways he could think of to oblige the merchant to do him right. I love peace and quietness, said he to him, and shall be very sorry to come to those extremities which will bring the greatest disgrace upon you: consider that merchants, as we are, ought to abandon all interest to preserve a good reputation. Once again I tell you, I should be very much concerned if your obstinacy shall oblige me to force you to do me justice; for I would rather almost lose what is my right than have recourse to law.

Ali Cogia, replied the merchant, you agree that you left a jar of olives with me; and now you have taken it away, you come and ask me for a thousand pieces of gold. Did you ever tell me that such a sum was in the jar? I did not even know that they were olives, for you never showed them to me. I wonder you do not as well ask me for diamonds and pearls instead of gold; begone about your business, and do not raise a mob about my shop: for some persons had already stopped. These last words were pronounced in so great heat and passion, as not only made those who stood about the shop already stay longer, and created a great mob, but the neighbouring merchants came out of their shops to see what was the dispute between Ali Cogia and the merchant, and endeavour to reconcile them; and when Ali Cogia had informed them of his grievance, they asked the merchant what he had to say.

The merchant owned that he had kept the jar for Ali Cogia in his warehouse, but denied that ever he meddled with it; and swore that he knew it was full of olives only because Ali Cogia told him so, and bid them all bear witness of the insult and affront offered him. You bring it upon yourself, said Ali Cogia, taking him by the arm; but since you use me so basely, I cite you to the law of God; let us see whether you will have the assurance to say the same thing before the cady.

The merchant could not refuse this summons, which every good Mussulman is bound to observe, or be declared a rebel against religion; but said, With all my heart; we shall soon see who is in the wrong.

Ali Cogia carried the merchant before the cady, before whom he accused him of cheating him of a thousand pieces of gold, which he had left with him. The cady asked him if he had any witnesses; to which he replied, that he had not taken that precaution, because he believed the person he trusted his money with to be his friend, and always took him for an honest man.

The merchant made the same defence he had done before the merchants his neighbours, offering to make oath that he never had the money he was accused of, and that he did not so much as know there was such a sum; upon which the cady took his oath, and dismissed him acquitted.

Ali Cogia, extremely mortified to find that he must sit down with so considerable a loss, protested against the sentence, declaring to the cady that he would appeal to the caliph Haroun Alraschid, who would do him justice; which protestation the cady only looked upon as the effect of the common resentment of all those who lose their cause, and thought he had done his duty in acquitting a person who had been accused without witnesses.

While the merchant returned home, triumphing over Ali Cogia, and overjoyed at his good fortune, Ali Cogia went and drew up a petition; and the next day, observing the time when the caliph came from noon prayers, he placed himself in the street he was to pass through, and holding out his hand with the petition, an officer appointed for that purpose, who always goes before the caliph, came and took it to present it.

As Ali Cogia knew that it was the caliph’s custom to read the petitions at his return to the palace, he went into the court, and waited till the officer who had taken the petition read it, and came out of the caliph’s apartment, who told him that the caliph had appointed an hour to hear him next day; and then asking him where the merchant lived, he sent to notify him to attend at the same time.

That same evening, the caliph, the grand vizier Giafar, and Mesrour, the chief of the eunuchs, went all disguised through the town, as I have already told your majesty it was his custom occasionally to do: and, passing through a street, the caliph heard a noise, and mending his pace, he came to a gate, which led into a little court; through a hole he perceived ten or twelve children playing by moonlight.

The caliph, who was curious to know at what play the children played, sat down upon a stone bench just by; and, still looking through the hole, he heard one of the briskest and liveliest of the children say, Let us play at the cady. I will be the cady; bring Ali Cogia and the merchant who cheated him of the thousand pieces of gold before me.

These words of the child put the caliph in mind of the petition Ali Cogia had given him that day, and made him redouble his attention to see the issue of the trial.

As the affair of Ali Cogia and the merchant made a great noise in Bagdad, it had not escaped the children, who all accepted the proposition with joy, and agreed on the part each was to act: not one of them refused him that made the proposal to be cady; and when he had taken his seat, which he did with all the seeming gravity of a cady, another, as an officer of the court, presented two before him, one as Ali Cogia, and the other as the merchant against whom he complained.

Then the pretended cady, directing his discourse to the feigned Ali Cogia, asked him what he had to lay to that merchant’s charge.

Ali Cogia, after a low bow, informed the young cady of the fact, and related every particular, and afterwards begged that he would use his authority, that he might not lose so considerable a sum of money.

Then the feigned cady, turning about to the merchant, asked him why he did not return the money which Ali Cogia demanded of him.

The feigned merchant alleged the same reasons as the real merchant had done before the cady himself, and offered to confirm by oath that what he had said was truth.

Not so fast, replied the pretended cady; before you come to your oath, I should be glad to see the jar of olives. Ali Cogia, said he, addressing himself to the lad who acted that part, have you brought the jar? No, replied he. Then go and fetch it immediately, said the other.

The pretended Ali Cogia went immediately, and returning as soon, feigned to set a jar before the cady, telling him that it was the same he left with the accused person, and took away again. But, to omit no part of the formality, the supposed cady asked the merchant if it was the same; and as by his silence he seemed not to deny it, he ordered it to be opened. He that represented Ali Cogia seemed to take off the cover, and the pretended cady made as if he looked into it. They are fine olives, said he; let me taste of them; and then pretending to eat of them, added, They are excellent; but, continued he, I cannot think that olives will keep seven years, and be so good: send for some olive-merchants, and let me hear what is their opinion. Then two boys, as olive-merchants, presented themselves. Are you olive-merchants? said the sham cady. Tell me how long olives will keep to be fit to eat?

Sir, replied the two merchants, let us take what care we can, they will hardly be worth any thing the third year; for then they have neither taste nor colour. If it be so, answered the cady, look into that jar, and tell me how long it is since those olives were put into it.

The two merchants pretended to examine and to taste the olives, and told the cady they were new and good. You are mistaken, said the young cady; Ali Cogia says he put them into the jar seven years ago.

Sir, replied the merchants, we can assure you they are of this year’s growth; and we will maintain there is not a merchant in Bagdad but will say the same.

The feigned merchant that was accused would have objected against the evidence of the olive-merchants; but the feigned cady would not suffer him. Hold your tongue, said he; you are a rogue; let him be hanged. Then the children put an end to their play, clapping their hands with great joy, and seizing the feigned criminal to carry him to execution.

Words cannot express how much the caliph Haroun Alraschid admired the sagacity and sense of the boy who had passed so just a sentence in an affair which was to be pleaded before him the next day. He withdrew, and rising off the bench he sat on, he asked the grand vizier, who heard all that passed, what he thought of it. Indeed, commander of the true believers, answered the grand vizier Giafar, I am surprised to find so much sagacity in one so young.

But, answered the caliph, do you know one thing? I am to pronounce sentence in this very cause to-morrow; the true Ali Cogia presented his petition to me to-day; and do you think, continued he, that I can give a better sentence? I think not, answered the vizier, if the case is as the children represented it. Take notice then of this house, said the caliph, and bring the boy to me to-morrow, that he may try this cause in my presence; and also order the cady, who acquitted the roguish merchant, to attend, to learn his duty from a child. Take care likewise to bid Ali Cogia bring his jar of olives with him, and let two olive merchants be present. After this charge, he pursued his rounds, without meeting with any thing else worth his attention.

The next day the vizier went to the house where the caliph had been witness of the children’s play, and asked for the master of it; but he being abroad, his wife came to him. He asked her, if she had any children. To which she answered, she had three, and called them. My brave boys, said the vizier, which of you was the cady when you played together last night? The eldest made answer he was; but not knowing why he asked the question, coloured. Come along with me, my lad, said the grand vizier, the commander of the faithful wants to see you.

The mother was in a great fright when she saw the grand vizier would take her son with him, and asked him upon what account the caliph wanted him. The grand vizier encouraged her, and promised her that he should return again in less than an hour’s time, when she should know it from himself. If it be so, sir, said the mother, give me leave to dress him first, that he may be fit to appear before the commander of the faithful; which the vizier readily complied with.

As soon as the child was dressed, the vizier carried him away and presented him to the caliph at the time he had appointed to hear Ali Cogia and the merchant.

The caliph, who saw that the boy was dashed, to encourage him, said, Come to me, child, and tell me if it was you that determined the affair between Ali Cogia and the merchant that cheated him of his money? I saw and heard you, and am very well pleased with you. The boy answered modestly that it was he. Well, my son, replied the caliph, come and sit down by me, and you shall see the true Ali Cogia, and the true merchant.

Then the caliph took him by the hand, and set him on the throne by him, and asked for the two parties. When they were called, they came and prostrated themselves before the throne, bowing their heads quite down to the carpet that covered it. Afterwards the caliph said to them, Plead each of you your causes before this child, who will hear and do you justice; and if he should be at a loss, I will rectify it.

Ali Cogia and the merchant pleaded one after the other; but when the merchant proposed his oath as before, the child said, It is too soon; it is proper that we should see the jar of olives.

At these words, Ali Cogia presented the jar, placed it at the Caliph’s feet, and opened it. The caliph looked upon the olives, and took one and tasted it. Afterwards the merchants were called, who examined the olives, and reported that they were good, and of that year. The boy told them that Ali Cogia affirmed that it was seven years since he put them up; and they returned the same answer as the children, who represented them the night before.

Though the merchant who was accused saw plainly that these merchants’ opinions would condemn him, yet he would say something in his own justification. But the child, instead of ordering him to be hanged, looked at the caliph, and said, Commander of the faithful, this is no jesting matter; it is your majesty that must condemn him to death, and not me, though I did it yesterday in play.

The caliph, fully satisfied of the merchant’s villany, delivered him into the hands of the ministers of justice to be hanged. This sentence was executed upon him after he had confessed where he had hid the thousand pieces of gold, which were restored to Ali Cogia. Then the monarch, most just and equitable, turning to the cady, bid him learn of that child to acquit himself more exactly of his duty; and embracing the boy, sent him home with a purse of a hundred pieces of gold, as a token of his liberality.

The Story of the Enchanted Horse.

The Nevrouz,[101]or the new day, which is the first of the year and spring, is observed as an ancient and solemn feast throughout all Persia, which has been continued from the time of idolatry; and our prophet’s religion, pure as it is, and true as we hold it, has not been able to abolish that heathenish custom, and the superstitious ceremonies which are observed, not only in the great cities, but celebrated with extraordinary rejoicings in every little town, village and hamlet.

But the rejoicings are the most extraordinary at the court, for the variety of new and surprising sights, insomuch that strangers are invited from the neighbouring states, and the most remote parts, by rewards and liberality of the king towards those who are the most excellent in their invention and contrivance. In short, nothing in the rest of the world can come nigh them in magnificence.

One of these feast days, after the most ingenious artists of the country had repaired to Schiraz, where the court then resided, and had entertained the king and all the court with their sights, and had been bountifully and liberally rewarded according to their merit and to their satisfaction by the king, when the assembly was just breaking up, an Indian appeared at the foot of the throne with an artificial horse, richly bridled and saddled, and so well made, that at first sight he looked like a living horse.

The Indian prostrated himself before the throne, and pointing to the horse, said to the king, Though, sir, I present myself the last before your majesty, yet I can assure you that nothing that has been shown to-day is so wonderful as this horse, on which I beg your majesty will be pleased to cast your eyes. I see nothing more in the horse, said the king, but the natural resemblance the workman has given him, which the skill of another workman may do as well or better.

Sir, replied the Indian, it is not for his outward form and appearance that I recommend my horse to your majesty’s examination as wonderful, but the use I know how to make of him, and what any other person, when I have communicated the secret to him, may do as well. Whenever I mount him, be it where it will, if I wish to transport myself through the air to the most distant part of the world, I can do it in a very short time. This, sir, is the wonder of my horse, a wonder which nobody ever heard speak of, and which I offer to show your majesty, if you command me.[102]

The king of Persia, who was fond of every thing that was curious, and, after the many wonderful things he had seen and desired to see, had never seen nor heard any thing that came up to this, told the Indian that nothing but the experience of what he told should convince him; and that withal he was ready to see him perform what he promised.

The Indian presently put his foot into the stirrup, and mounted his horse with a great deal of activity; and when he had got the other foot into the stirrup, and had fixed himself in the saddle, he asked the king of Persia where he pleased to send him.

About three leagues from Schiraz there was a high mountain, discernible from the large square before the palace, where the king and his court, and a great concourse of people then were. Do you see that mountain? said the king, pointing to the hill; go to it, it is not a great way off, but it is far enough to judge of the haste you can make in going and coming. But because it is not possible for the eye to follow you so far, for a certain sign that you have been there, I expect that you will bring me a branch of a palm tree that grows at the bottom of the hill.

The king of Persia had no sooner declared his will, but the Indian turned a peg, which was in the hollow of the horse’s neck, just by the pommel of the saddle, and in an instant the horse rose off the ground, and carried his rider into the air like lightning to such a height, that those who had the strongest sight could not discern him, to the admiration of the king and all the spectators. Within less than a quarter of an hour they saw him come again with the palm branch in his hand; but before he came quite down, he took two or three turns in the air over the spot, amid the acclamations of all the people, then descended upon the same spot of ground whence he set off, without receiving the least shock from the horse to disorder him. He dismounted, and going up to the throne, prostrated himself, and laid the branch of the palm-tree at the king’s feet.

The king of Persia, who was an eye-witness, with no less admiration than astonishment of this unheard-of sight, which the Indian had exhibited, conceived a great desire to have the horse; and as he persuaded himself that he should not find it a difficult matter to treat with the Indian about him, for whatever sum of money he should value him at, he began to look upon him as the most valuable thing in his treasury. To judge of thy horse by his outward appearance, said he to the Indian, I did not think him so much worth my consideration. As you showed me his merits, I am obliged to you for undeceiving me; and to show you how much I esteem him, I will buy him of you, if he is to be sold.

Sir, replied the Indian, I never doubted that your majesty, who has the character of the most judicious prince on earth, would set a just value on my work as soon as I had shown you on what account he was worthy your attention. I also foresaw that you would not only admire and commend him, but would desire to have him. For my part, sir, though I know the true value of him, and that my being master of him will render my name immortal in the world, yet I am not so fond of him but I can resign him, to gratify that noble passion of your majesty; but in making this declaration, I have another to add, without which I cannot resolve to part with him, and perhaps you may not approve of it.

Your majesty will not be displeased, continued the Indian, if I tell you that I did not buy this horse, but obtained him of the inventor and maker, by giving him my only daughter in marriage, and promising at the same time never to sell him; but, if I parted with him, to exchange him for something that I should like.

The Indian would have gone on, but at the word exchange, the king of Persia interrupted him: I am willing, said he, to give you what you will ask in exchange. You know my kingdom is large, and contains many great, rich, and populous cities; I will give you the choice of which you like best, in full sovereignty for the rest of your life.

This exchange seemed royal and noble to the whole court, but was much below what the Indian proposed to himself, who had raised his thoughts much higher. I am infinitely obliged to your majesty for the offer you make me, answered he, and cannot thank you enough for your generosity; yet I must beg of you not to be angry with me, if I have the boldness to tell you, that I cannot resign to you my horse, but by receiving the hand of the princess your daughter as my wife: this is the only price at which I can give up my property in him.

The courtiers about the king of Persia could not forbear laughing aloud at this extravagant demand of the Indian; but the prince Firouz Schah, the king’s eldest son, and presumptive heir to the crown, could not bear it without indignation. The king was of a very different opinion, and thought he might sacrifice the princess of Persia to the Indian, to satisfy his curiosity. He remained, however, undetermined, considering what he should do.

Prince Firouz Schah, who saw his father hesitating what answer he should make, began to fear lest he should comply with the Indian’s demand, and looked upon it as not only injurious to the royal dignity and his sister, but also to himself; therefore, to anticipate his father, he said, Sir, I hope your majesty will forgive me for daring to ask you, if it is possible that your majesty should hesitate a moment about a denial to so insolent a demand from such an insignificant fellow, and scandalous juggler; and that you should give him reason to flatter himself a moment with being allied to one of the most powerful monarchs in the world? I beg of you to consider what you owe to yourself, and to your own blood, and the high rank of your ancestors.

Son, replied the king of Persia, I very much approve of your remonstrance, and am very sensible of your zeal for preserving the lustre of your noble birth; but you do not consider enough the excellence of this horse, nor that the Indian, if I should refuse him, may make the offer somewhere else, where this nice point of honour may be waved. I shall be in the utmost despair if another prince should boast of having exceeded me in generosity, and deprived me of the glory of possessing a horse, which I esteem as the most singular and wonderful thing in the world. I will not say I consent to grant him what he asked. Perhaps he has not made up his mind upon this exorbitant demand; and, putting my daughter the princess out of the question, I may make another agreement with him that will answer his purpose as well. But before I strike the bargain with him, I should be glad that you would examine the horse; try him yourself, and give me your opinion; I doubt not he will permit.

As it is natural for us to flatter ourselves in what we desire, the Indian fancied, by what he heard the king of Persia say, he was not entirely averse to his alliance, by taking the horse at his price; and that the prince, who, instead of being against it, might become more favourable to him, and not oppose the desire the king seemed to have; and to show he consented to it with a great deal of pleasure, he expressed much joy, ran before the prince to help him to mount, and showed him how to guide and manage the horse.

The prince mounted the horse with wonderful address, without the Indian assisting him; and no sooner had he got his feet in both stirrups, but, without staying for the Indian’s advice, he turned the peg he had seen him use, and mounted into the air as quick as an arrow shot out of a bow by the stoutest and most adroit archer; and in a few moments the king, court, and the numerous assembly, lost sight of him. Neither horse nor prince were to be seen; and the king of Persia made vain efforts to discern them: when the Indian, alarmed at what had happened, prostrated himself before the throne, and forced the king to look at him, and give attention to what he said. Sir, said he, your majesty yourself saw that the prince was so hasty, that he would not permit me to give him the necessary instructions to govern my horse. From what he saw me do, he would show that he wanted not my advice to set off. He was too willing to show his address, but knows not the way which I was going to show him, how to turn the horse about and bring it back again. Therefore, sir, the favour I ask of your majesty is, not to make me accountable for what accidents may befall him; you are too just to impute to me any misfortune that may attend him.

This discourse of the Indian very much surprised and afflicted the king of Persia, who saw the danger his son was in to be inevitable, if, as the Indian said, there was another secret to bring him back again, that was different from that which carried him away; and asked, in a passion, why he did not call him back the moment he went.

Sir, answered the Indian, your majesty saw as well as I with what swiftness the horse and the prince flew away. The surprise I was then, and still am in, deprived me of the use of my speech; and, if I could have spoken, he was got too far to hear me. If he had heard me, he knew not the secret to bring him back, which, through his impatience, he would not stay to learn. But, sir, added he, there is room to hope that the prince, when he finds himself at a loss, will perceive another peg, and, as soon as he turns that, the horse will cease to rise, and will descend to the ground, and he may turn him to what place he pleases by guiding him with the bridle.

Notwithstanding all these arguments of the Indian, which carried great appearance of probability, the king of Persia was terribly frightened at the evident danger his son was in. I suppose, replied he, it is very uncertain whether my son perceives the other peg, and makes a right use of it: may not the horse, instead of lighting on the ground, fall upon some rock, or tumble into the sea with him?

Sir, replied the Indian, I can deliver your majesty from this apprehension, by assuring you that the horse crosses seas without ever falling into them, and always carries his rider wherever he has a mind to go. And your majesty may assure yourself, that, if the prince does not find out the other peg which I mentioned, the horse will carry him where he pleases to go. It is not to be supposed he will go any where but where he can find assistance, and make himself known.

Be it as it will, replied the king of Persia, as I cannot depend upon the assurance you give me, your head shall answer for my son’s life, if he does not return safe and sound in three days’ time, or that I can certainly hear that he is alive. Then he ordered his officers to secure his person, and keep him close prisoner; after which he retired to his palace, extremely grieved that the feast of Nevrouz should afford him and his court so much sorrow.

In the mean time prince Firouz Schah was carried through the air with prodigious swiftness, as was said before; and in less than an hour’s time he had got so high, that he could not distinguish any thing on the earth, but mountains and plains seemed confounded together. It was then he began to think of returning from whence he came, and thought to do it by turning the same peg the contrary way, and pulling the bridle at the same time. But when he found that the horse still rose with the same swiftness, his astonishment was extremely great. He turned the peg several times, one way and the other, but all in vain. It was then he grew sensible of his fault, in not taking the necessary precautions to guide the horse, before he mounted him. He immediately apprehended the great danger he was in, but that apprehension did not deprive him of his reason. He examined the horse’s head and neck with great attention, and perceived behind the horse’s right ear another peg, smaller and less discernible than the other. He turned that peg, and presently perceived that he descended in the same oblique manner as he mounted, but not so swiftly.

Night had overshadowed almost half an hour that part of the earth over which the prince then was, when he found out and turned the small peg; and as the horse descended, he by degrees lost sight of the sun, till it grew quite dark; insomuch that, instead of choosing what place he would go to, he was forced to let the bridle lie upon the horse’s neck, and wait patiently till he alighted, though not without the dread lest it should be in the desert, a river, or the sea.

At last the horse alighted and stopped after midnight, and prince Firouz Schah dismounted, very faint and hungry, having eaten nothing since the morning when he came out of the palace with his father to assist at the festival. The first thing he had to do in the darkness of the night was to endeavour to find out where he was; when he found himself to be on the terrace of a magnificent palace, surrounded with a balustrade of white marble, breast high; and groping about, found a pair of stairs which led down into the palace, the door of which was half open.

None but prince Firouz Schah would have ventured to go down those stairs, so dark as it was, and in the danger he exposed himself to from friends or foes. But no consideration could stop him. I do not come, said he to himself, to do any body any harm; and certainly, whoever meets or sees me first, and finds that I have no arms in my hands, will not attempt any thing against my life, before they hear what I have to say for myself. After this reflection he opened the door wider, without making any noise, and went softly down the stairs, that he might not awaken any body; and when he came to a landing place on the staircase, he found the door of a great hall, that had a light in it, open.

The prince stopped at the door, and listening, heard no other noise than the snoring of some people who were fast asleep. He advanced a little into the room, and, by the light of a lantern, saw that those persons whom he heard snore were black eunuchs, with naked sabres laid by them; which was enough to inform him that this was the guard chamber of some queen or princess: which latter it proved to be.

In the next room to this the princess lay, as appeared by the light he saw, the door being open, through a thin silken curtain, which drew before the door-way, whither prince Firouz Schah advanced on tip-toe, without waking the eunuchs. He put by the curtain, and went in; and without staying to observe the magnificence of the chamber, which was what he did not much regard, he gave his attention to something of greater importance. He saw a great many beds; only one of them on a sofa, the rest on the floor. The princess lay in the first, and her women in the others.

This distinction was enough to direct the prince in his choice. He crept softly to the bed without waking either the princess or her women, and beheld a beauty so extraordinary and surprising, that he was charmed and inflamed with love at the first sight. O heavens! said he to himself, has my fate brought me hither to deprive me of my liberty, which hitherto I have always preserved? How can I avoid a certain slavery, when those eyes shall open, since without doubt, they complete the lustre of this assemblage of charms? I must quickly resolve; since I cannot stir without being my own murderer; for so has necessity ordained.


Back to IndexNext