FOOTNOTES:[3]Mussulman signifies resigned, or "conformed to the divine will." The Arabic word is Moslemuna, in the singular, Moslem; which the Mohammedans take as a title peculiar to themselves. The Europeans generally write and pronounce it Mussulman.—Sale'sKoran, c. ii, p. 16. 4to, 1734.[4]These tales are furnished throughout with a certain imaginary machinery. They have, as their foundation, the perpetual intervention of certain fantastic beings, in most cases superior to man, but yet subordinate to the authority of certain favored individuals. These beings may, for our purpose, be generally divided into genies, whose interference is generally for evil; peris, whose presence indicates favorable issues to those whom they befriend; and ghouls, monsters which have a less direct control over man's affairs, but represent any monster repugnant or loathsome to mankind.[5]"Now this, at first sight, seems a singular, if not a ridiculous thing; but even this has its foundation in an Eastern custom. It is in this manner that prisoners are sometimes put to death; a man sits down at a little distance from the object he intends to destroy, and then attacks him by repeatedly shooting at him with the stone of the date, thrown from his two forefingers, and in this way puts an end to his life."—Preface to Forster's edition ofArabian Nights.[6]"The Mohammedans divide their religion into two parts—Imana, faith; and Din, practice. The first is the confession, 'There is no God but the true God, and Mohammed is his prophet.' Under this are comprehended six distinct tenets,—1. Belief in God; 2. In His anger; 3. In His scriptures; 4. In His prophets; 5. In the resurrection and day of judgment; 6. God's absolute decree and predetermination of all events, good or evil. The points of practice are,—1. Prayer and purification; 2. Alms; 3. Fasting; 4. Pilgrimage to Mecca."—Sale'sPreliminary Discourse, p. 171.[7]In the original work, Schehera-zade continually breaks off to ask the sultan to spare her life for another day, that she may finish the story on which she is engaged, and he as regularly grants her request. These interruptions are omitted as interfering with the continued interest of the numerous stories told by the patriotic Schehera-zade.[8]Bairam, a Turkish word, signifies a feast day or holiday. It commences on the close of the Ramadan—or the month's fast of the Mohammedans. At this feast they kill a calf, goat, or sheep; and after giving a part to the poor, eat the rest with their friends. It commences with the new moon, and is supposed to be instituted in memory of the sacrifice of his son by Abraham. The observance of the lesser Bairam is confined to Mecca.
[3]Mussulman signifies resigned, or "conformed to the divine will." The Arabic word is Moslemuna, in the singular, Moslem; which the Mohammedans take as a title peculiar to themselves. The Europeans generally write and pronounce it Mussulman.—Sale'sKoran, c. ii, p. 16. 4to, 1734.
[3]Mussulman signifies resigned, or "conformed to the divine will." The Arabic word is Moslemuna, in the singular, Moslem; which the Mohammedans take as a title peculiar to themselves. The Europeans generally write and pronounce it Mussulman.—Sale'sKoran, c. ii, p. 16. 4to, 1734.
[4]These tales are furnished throughout with a certain imaginary machinery. They have, as their foundation, the perpetual intervention of certain fantastic beings, in most cases superior to man, but yet subordinate to the authority of certain favored individuals. These beings may, for our purpose, be generally divided into genies, whose interference is generally for evil; peris, whose presence indicates favorable issues to those whom they befriend; and ghouls, monsters which have a less direct control over man's affairs, but represent any monster repugnant or loathsome to mankind.
[4]These tales are furnished throughout with a certain imaginary machinery. They have, as their foundation, the perpetual intervention of certain fantastic beings, in most cases superior to man, but yet subordinate to the authority of certain favored individuals. These beings may, for our purpose, be generally divided into genies, whose interference is generally for evil; peris, whose presence indicates favorable issues to those whom they befriend; and ghouls, monsters which have a less direct control over man's affairs, but represent any monster repugnant or loathsome to mankind.
[5]"Now this, at first sight, seems a singular, if not a ridiculous thing; but even this has its foundation in an Eastern custom. It is in this manner that prisoners are sometimes put to death; a man sits down at a little distance from the object he intends to destroy, and then attacks him by repeatedly shooting at him with the stone of the date, thrown from his two forefingers, and in this way puts an end to his life."—Preface to Forster's edition ofArabian Nights.
[5]"Now this, at first sight, seems a singular, if not a ridiculous thing; but even this has its foundation in an Eastern custom. It is in this manner that prisoners are sometimes put to death; a man sits down at a little distance from the object he intends to destroy, and then attacks him by repeatedly shooting at him with the stone of the date, thrown from his two forefingers, and in this way puts an end to his life."—Preface to Forster's edition ofArabian Nights.
[6]"The Mohammedans divide their religion into two parts—Imana, faith; and Din, practice. The first is the confession, 'There is no God but the true God, and Mohammed is his prophet.' Under this are comprehended six distinct tenets,—1. Belief in God; 2. In His anger; 3. In His scriptures; 4. In His prophets; 5. In the resurrection and day of judgment; 6. God's absolute decree and predetermination of all events, good or evil. The points of practice are,—1. Prayer and purification; 2. Alms; 3. Fasting; 4. Pilgrimage to Mecca."—Sale'sPreliminary Discourse, p. 171.
[6]"The Mohammedans divide their religion into two parts—Imana, faith; and Din, practice. The first is the confession, 'There is no God but the true God, and Mohammed is his prophet.' Under this are comprehended six distinct tenets,—1. Belief in God; 2. In His anger; 3. In His scriptures; 4. In His prophets; 5. In the resurrection and day of judgment; 6. God's absolute decree and predetermination of all events, good or evil. The points of practice are,—1. Prayer and purification; 2. Alms; 3. Fasting; 4. Pilgrimage to Mecca."—Sale'sPreliminary Discourse, p. 171.
[7]In the original work, Schehera-zade continually breaks off to ask the sultan to spare her life for another day, that she may finish the story on which she is engaged, and he as regularly grants her request. These interruptions are omitted as interfering with the continued interest of the numerous stories told by the patriotic Schehera-zade.
[7]In the original work, Schehera-zade continually breaks off to ask the sultan to spare her life for another day, that she may finish the story on which she is engaged, and he as regularly grants her request. These interruptions are omitted as interfering with the continued interest of the numerous stories told by the patriotic Schehera-zade.
[8]Bairam, a Turkish word, signifies a feast day or holiday. It commences on the close of the Ramadan—or the month's fast of the Mohammedans. At this feast they kill a calf, goat, or sheep; and after giving a part to the poor, eat the rest with their friends. It commences with the new moon, and is supposed to be instituted in memory of the sacrifice of his son by Abraham. The observance of the lesser Bairam is confined to Mecca.
[8]Bairam, a Turkish word, signifies a feast day or holiday. It commences on the close of the Ramadan—or the month's fast of the Mohammedans. At this feast they kill a calf, goat, or sheep; and after giving a part to the poor, eat the rest with their friends. It commences with the new moon, and is supposed to be instituted in memory of the sacrifice of his son by Abraham. The observance of the lesser Bairam is confined to Mecca.
In the reign of Caliph Haroun al Raschid there was at Bagdad a porter, who was a fellow of infinite wit and humor. One morning as he was at the place where he usually waited for employment, with a great basket before him, a handsome lady, covered with a great muslin veil, accosted him, and said with a pleasant air, "Hark you, porter, take your basket[9]and follow me."
The delighted porter took his basket immediately, set it on his head, and followed the lady, exclaiming, "Oh, happy day! Oh, day of good luck!"
In a short time the lady stopped before a gate and knocked: a Christian, with a venerable long white beard, opened it, and she put money into his hand without speaking; but the Christian, who knew what she wanted, went in, and shortly after brought out a large jar of excellent wine.
"Take this jar," said the lady to the porter, "and put it into the basket."
This being done, she desired him to follow her, and walked on; the porter still exclaiming, "Oh, day of happiness! Oh, day of agreeable surprise and joy!"
The lady stopped at a fruit shop, where she bought some apples, apricots, peaches, lemons, citrons, oranges, myrtles, sweet basil, lilies, jassamine, and some other plants. She told the porter to put all those things intohis basket and follow her. Passing by a butcher's shop, she ordered five and twenty pounds of his finest meat to be weighed, which was also put into the porter's basket.
At another shop she bought capers, small cucumbers, parsley, and other herbs; at another, some pistachios, walnuts, hazelnuts, almonds, kernels of the pine, and other similar fruits; at a third, she purchased all sorts of almond patties.
The porter, in putting all these things into his basket, said, "My good lady, you should have told me that you intended buying so many things, and I would have provided a camel to carry them, for if you buy ever so little more, I shall not be able to bear it."
The lady laughed at the fellow's pleasant humor, and ordered him still to follow her.
She then went to a druggist's, where she furnished herself with all manner of sweet-scented waters, cloves, musk, pepper, ginger, and a great piece of ambergris, and several other Indian spices; this quite filled the porter's basket and she ordered him to follow her. They walked till they came to a magnificent house, whose front was adorned with fine columns, and had a gate of ivory. There they stopped, and the lady knocked softly. Another lady soon came to open the gate, and all three, after passing through a handsome vestibule, crossed a spacious court, surrounded by an open gallery which communicated with many magnificent apartments, all on the same floor. At the end of this court there was a dais richly furnished, with a couch in the middle, supported by four columns of ebony, enriched with diamonds and pearls of an extraordinary size, andcovered with red satin, relieved by a bordering of Indian gold. In the middle of the court there was a large basin lined with white marble, and full of the finest transparent water, which rushed from the mouth of a lion of gilt bronze.
But what principally attracted the attention of the porter, was a third most beautiful lady, who was seated on the couch before mentioned. This lady was called Zobeide, she who opened the door was called Safie, and the name of the one who had been for the provisions was Amina. Then said Zobeide, accosting the other two, "Sisters, do you not see that this honest man is ready to sink under his burden? Why do you not ease him of it?"
Then Amina and Safie took the basket, the one before and the other behind; Zobeide also assisted, and all three together set it on the ground, and then emptied it. When they had done, the beautiful Amina took out money and paid the porter liberally.
The porter was well satisfied, but when he ought to have departed he was chained to the spot by the pleasure of beholding three such beauties, who appeared to him equally charming; for Amina, having now laid aside her veil, proved to be as handsome as either of the others. What surprised him most was that he saw no man about the house, yet most of the provisions he had brought in, as the dry fruits and the several sorts of cakes and confections, were adapted chiefly for those who could drink and make merry.
"Madam," said he, addressing Zobeide, "I am sensible that I act rudely in staying longer than I ought, but I hope you will have the goodness to pardon me, when Itell you that I am astonished not to see a man with three ladies of such extraordinary beauty; and you know that a company of women without men is as melancholy as a company of men without women."
To this he added some pleasantries in proof of what he advanced; and did not forget the Bagdad proverb, "That the table is not completely furnished, except there be four in company"; so concluded, that since they were but three, they wanted another.
The ladies fell a-laughing at the porter's reasoning; after which Zobeide gravely addressed him, "Friend, you presume rather too much; and though you do not deserve it, I have no objection to inform you that we are three sisters, who transact our affairs with so much secrecy that no one knows anything of them. A good author says, 'Keep thy own secret, and do not reveal it to any one. He that maketh his secret known is no longer its master. If thy own breast cannot keep thy counsel, how canst thou expect the breast of another to be more faithful?'"
"Permit me, I entreat thee, to say, that I also have read in another a maxim, which I have always happily practiced: 'Conceal thy secret,' he says, 'only from such as are known to be indiscreet, and who will abuse thy confidence; but make no difficulty in discovering it to prudent men, because they know how to keep it.' The secret, then, with me, is as safe as if locked up in a cabinet, the key of which is lost and the door sealed."
The porter, notwithstanding his rhetoric, must, in all probability, have retired in confusion if Amina had not taken his part, and said to Zobeide and Safie, "My dear sisters, I conjure you to let him remain; he willafford us some diversion. Were I to repeat to you all the amusing things he addressed to me by the way, you would not feel surprised at my taking his part."
He was chained to the spot by the pleasure of beholding three such beauties.He was chained to the spot by the pleasure of beholding three such beauties.Page 38
At these words of Amina the porter fell on his knees, kissed the ground at her feet, and raising himself up, said, "Most beautiful lady, you began my good fortune to-day, and now you complete it by this generous conduct. I cannot adequately express my acknowledgments. As to the rest, ladies," said he, addressing himself to all the three sisters, "since you do me so great an honor, I shall always look upon myself as one of your most humble slaves."
When he had spoken these words he would have returned the money he had received, but Zobeide ordered him to keep it.
"What we have once given," said she, "we never take back. We are willing, too, to allow you to stay on one condition, that you keep secret and do not ask the reason for anything you may see us do. To show you," said Zobeide, with a serious countenance, "that what we demand of you is not a new thing among us, read what is written over our gate on the inside."
The porter read these words, written in large characters of gold: "He who speaks of things that do not concern him, shall hear things that will not please him."
"Ladies," said he, "I swear to you that you shall never hear me utter a word respecting what does not relate to me, or wherein you may have any concern."
These preliminaries being settled, Amina brought in supper, and after she had lighted up the room with tapers made of aloewood and ambergris, which yield a most agreeable perfume as well as a delicate light,she sat down with her sisters and the porter. They began again to eat and drink, to sing, and repeat verses. The ladies diverted themselves by intoxicating the porter, under pretext of making him drink their healths, and the repast was enlivened by reciprocal sallies of wit. When they were all as merry as possible, they suddenly heard a knocking at the gate.
Safie, whose office it was, went to the porch, and quickly returning, told them thus: "There are three calenders[10]at the door, all blind of the right eye, and have their heads, beards, and eyebrows shaved. They say that they are only just arrived at Bagdad, where they have never been before; and, as it is dark, and they know not where to lodge, they knocked at our door by chance and pray us to show compassion, and to take them in. They care not where we put them, provided they obtain shelter. They are young and handsome; but I cannot, without laughing, think of their amusing and exact likeness to each other. My dear sisters, pray permit them to come in; they will afford us diversion enough, and put us to little charge, because they desire shelter only for this night, and resolve to leave us as soon as day appears."
"Go, then," said Zobeide, "and bring them in, but make them read what is written over the gate." Safie ran out with joy, and in a little time after returned with the three calenders.
At their entrance they made a profound obeisance to the ladies, who rose up to receive them and told themcourteously that they were welcome, that they were glad of the opportunity to oblige them and to contribute toward relieving the fatigues of their journey, and at last invited them to sit down with them.
The magnificence of the place, and the civility they received, inspired the calenders with high respect for the ladies; but before they sat down, having by chance cast their eyes upon the porter, whom they saw clad almost like those devotees with whom they have continual disputes respecting several points of discipline, because they never shave their beards nor eyebrows,[11]one of them said, "I believe we have got here one of our revolted Arabian brethren."
The porter, having his head warm with wine, took offense at these words, and with a fierce look, without stirring from his place, answered, "Sit you down, and do not meddle with what does not concern you. Have you not read the inscription over the gate? Do not pretend to make people live after your fashion, but follow ours."
"Honest man," said the calender, "do not put yourself in a passion. We should be sorry to give you the least occasion. On the contrary, we are ready to receive your commands." Upon which, to put an end to the dispute, the ladies interposed, and pacified them. When the calenders were seated, the ladies served them with meat; and Safie, being highly pleased with them, did not let them want for wine.
When the calenders had finished their repast, they signified to the ladies that they wished to entertain them with a concert of music, if they had any instruments in the house, and would cause them to be brought. The ladies willingly accepted the proposal, and Safie went to fetch the instruments. Each man took the instrument he liked, and all three together began to play a tune. The ladies, who knew the words of a merry song that suited the air, joined the concert with their voices; but the words of the song made them now and then stop, and fall into excessive laughter. While their amusement was at its height, there was a knock of unwonted loudness at their gate.
Now, it was the custom of the sultan Haroun al Raschid sometimes during the night to go through the city in disguise, in order to discover whether everything was quiet. On this evening he set out from his palace accompanied by Giafar, his grand vizier, and Mesrour, chief of the household, all three disguised as merchants. He it was, who, in passing through the street, was attracted by the noise of the music and of the peals of loud laughter, and had desired his grand vizier to knock at the gate, and to demand shelter and admittance as for three strangers who knew not where to seek shelter for the night. Safie, who had opened the door, came back and obtained permission of her sisters to admit the newly arrived strangers.
The caliph and his attendants, upon their entrance, most courteously made obeisance to the ladies and to the calenders. The ladies returned their salutations, supposing them to be merchants. Zobeide, as the chief, addressed them with a grave and serious countenanceand said, "You are welcome. But while you are here you must have eyes but no tongues; you must not ask the reason of anything you may see, nor speak of anything that does not concern you, lest you hear and see what will by no means please you."
"Madam," replied the vizier, "you shall be obeyed. It is enough for us to attend to our own business, without meddling with what does not concern us." After this, each seated himself, and the conversation became general, and they drank to the health of the new guests.
While the vizier Giafar entertained them, the caliph ceased not from admiring the beauty, elegance, and lively disposition of the ladies; while the appearance of the three calenders, all blind of the right eye, surprised him very much. He anxiously wished to learn the cause of this singularity, but the conditions they had imposed upon him and his companions prevented any inquiry. Besides all this, when he reflected upon the richness of the services and furniture, with the regularity and arrangement everywhere apparent, he could hardly persuade himself it was not the effect of enchantment.
The guests continued their conversation, when, after an interval, Zobeide rose up, and taking Amina by the hand, said to her, "Come, sister, the company shall not prevent us from doing as we have always been accustomed."
Amina, who perfectly understood what her sister meant, got up, and took away the dishes, tables, bottles, glasses, and also the instruments on which the calenders had played. Nor did Safie remain idle; she snuffed the candles, and added more aloewood and ambergris. Having done this, she requested the three calenders tosit on a sofa on one side, and the caliph and his company on the other.
"Get up," said she then to the porter, looking at him, "and be ready to assist in whatever we want of you."
A little while after, Amina came in with a sort of seat, which she placed in the middle of the room. She then went to the door of a closet, and having opened it, she made a sign to the porter to approach.
"Come and assist me," she cried. He did so, and went in with her, and returned a moment after, followed by two black dogs, each of them secured by a collar and chain. They appeared as if they had been severely whipped with rods, and he brought them into the middle of the apartment.
Zobeide, rising from her seat between the calenders and the caliph, moved very gravely toward the porter.
"Come," said she, heaving a deep sigh, "let us perform our duty."
She then tucked up her sleeves above her elbows, and receiving a rod from Safie, "Porter," said she, "deliver one of the dogs to my sister Amina, and bring the other to me."
The porter did as he was commanded. Upon this, the dog that he held in his hand began to howl, and, turning toward Zobeide, held her head up in a supplicating posture; but Zobeide, having no regard to the sad countenance of the animal, which would have moved any one else to pity, nor to its cries that resounded through the house, whipped her with the rod till she was out of breath; and having spent her strength, threw down the rod, and taking the chain from the porter, lifted up the dog by her paws, and looking upon her witha sad and pitiful countenance, they both wept. After this Zobeide, with her handkerchief, wiped the tears from the dog's eyes, kissed her, returned the chain to the porter, and desired him to carry the dog to the place whence he took her, and to bring the other. Then taking the whip, she served this in the same manner; she then wept with it, dried its tears, kissed it, and returned it to the porter.
The three calenders, with the caliph and his companions, were extremely surprised at this exhibition, and could not comprehend why Zobeide, after having so furiously beaten those two dogs, that by the Mussulman religion are reckoned unclean[12]animals, should weep with them, wipe off their tears, and kiss them. They muttered among themselves; and the caliph, who, being more impatient than the rest, longed exceedingly to be informed of the cause of so strange a proceeding, could not forbear making signs to the vizier to ask the question. The vizier turned his head another way; but being pressed by repeated signs, he answered by others, that it was not yet time for the caliph to satisfy his curiosity.
Zobeide sat still some time in the middle of the room, where she had whipped the two dogs, to recover herself of her fatigue; and Safie called to her, "Dear sister, will you not be pleased to return to your place, that I may also act my part?"
"Yes, sister," replied Zobeide, and then went andsat down upon the sofa, having the caliph, Giafar, and Mesrour on her right hand, and the three calenders, with the porter, on her left.
The whole company remained silent for some time. At last Safie, sitting on a chair in the middle of the room, spoke to her sister Amina: "Dear sister, I conjure you to rise; you know what I would say." Amina rose, and went into another closet near to that where the dogs were, and brought out a case covered with yellow satin, richly embroidered with gold and green silk. She went toward Safie and opened the case, from whence she took a lute, and presented it to her; and after some time spent in tuning it, Safie began to play, and, accompanying the instrument with her voice, sang a song about the torments that absence creates to lovers.
Having sung with much passion and action, she said to Amina, "Pray take it, sister, for my voice fails me; oblige the company with a tune and a song in my stead."
"Very willingly," replied Amina, who, taking the lute from her sister Safie, sat down in her place. Having sung most delightfully, the caliph expressed his admiration. While he was doing so, Amina fainted away; and on opening her robe to give her air, they discovered that her breast was covered with fearful scars.
While Zobeide and Safie ran to assist their sister, the caliph inquired of the calender, "Cannot you inform me about these two black dogs, and this lady, who appears to have been so ill-treated?"
"Sir," said the calender, "we never were in this house before now, and entered it only a few minutes sooner than you did."
This increased the astonishment of the caliph."Perhaps," said he, "the man who is with you can give you some information?"
The calender made signs to the porter to draw near, and asked him if he knew why the black dogs had been beaten, and why the bosom of Amina was so scarred.
"Sir," replied the porter, "if you know nothing of the matter, I know as little as you do. I never was in the house until now; and if you are surprised to see me here, I am as much so to find myself in your company."
The caliph, more and more perplexed at all he heard, determined that he would have the information he required for the explaining these mysterious proceedings. But the question was, who should first make the inquiry? The caliph endeavored to persuade the calenders to speak first, but they excused themselves. At last they all agreed that the porter should be the man.
While they were consulting how to put the question, Zobeide herself, as Amina had recovered from her fainting, approached them, and inquired, "What are you talking of? What is your contest about?"
The porter then addressed her as follows: "These gentlemen, madam, entreat you to explain why you wept with those dogs, after having treated them so ill, and how it has happened that the lady who fainted has her bosom covered with scars."
At these words Zobeide put on a stern look, and turning toward the caliph and the rest of the company: "Is it true, gentlemen," said she, "that you desired him to ask me these questions?"
All of them, except the vizier Giafar, who spoke not a word, answered "Yes." She thereupon exclaimed, in a tone of resentment: "Before we granted you thefavor of receiving you into our house, and to prevent all occasion of inquiry from you, we imposed the condition that you should not speak of anything that did not concern you, lest you might hear that which would not please you; and yet, after having received our entertainment, you make no scruple to break your promise. Our easy compliance with your wishes may have occasioned this, but that shall not excuse your rudeness."
As she spoke these words, she gave three stamps with her foot, and clapping[13]her hands as often together, cried, "Come quickly!"
Upon this a door flew open, and seven black slaves[14]rushed in; each one seized a man, threw him to the ground, and dragged him into the middle of the room, brandishing a scimitar over his head.
We can easily conceive the alarm of the caliph. He repented, but too late, that he had not taken the advice of his vizier, who, with Mesrour, the calenders, and porter, were, from his ill-timed curiosity, on the point of forfeiting their lives.
Before they gave the fatal stroke, one of the slaves said to Zobeide and her sisters, "Would it not be right to interrogate them first?" On which Zobeide, with a grave voice, said: "Answer me, and say who you are, otherwise you shall not live one moment longer. I cannot believe you to be honest men, or persons of authority or distinction in your own countries; for, if you were, you would have been more modest and more respectful to us."
The caliph, naturally warm, was infinitely moreindignant than the rest, to find his life depending upon the command of a woman: but he began to conceive some hopes, when he found she wished to know who they all were; for he imagined that she would by no means take away his life when she should be informed of his rank. He whispered to his vizier, who was near him, instantly to declare who he was. But this wise vizier, being more prudent, resolved to save his master's honor, and not let the world know the affront he had brought upon himself by his own imprudence; and therefore answered, "We have what we deserve."
But if he had intended to speak as the caliph commanded him, Zobeide would not have allowed him time: for having turned to the calenders, and seeing them all blind with one eye, she asked if they were brothers.
One of them answered, "No, madam, no otherwise than as we are calenders; that is to say, as we observe the same rules."
"Were you born blind of the right eye?" continued she.
"No, madam," answered he; "I lost my eye in such a surprising adventure, that it would be instructive to every one to hear it."
Zobeide put the same question to the others in their turn, when the last she addressed replied, "Pray, madam, show some pity on us, for we are all the sons of kings. Although we have never seen each other before this evening, we have had sufficient time to become acquainted with this circumstance; and I can assure you that the kings who have given us birth have made some noise in the world!"During this speech Zobeide became less angry, and said to the slaves, "Give them their liberty a while, but remain where you are. Those who tell us their history, and the occasion of their coming, do them not hurt, let them go where they please; but do not spare those who refuse to give us that satisfaction."
The three calenders, the caliph, the grand vizier Giafar, the captain of his guards, and the porter were all in the middle of the hall, seated upon a carpet in the presence of the three ladies, who reclined upon a sofa, and the slaves stood ready to do whatever their mistresses should command.
The porter spoke first, and briefly related the adventures of the morning with Amina, and the kind favors to him of herself and her fair sisters in the evening, which he declared to be the whole of his history.
When the porter had concluded, Zobeide said, "Save thyself and begone, nor ever let us see thee again."
"I beg of you, madam," replied he, "to let me remain a little longer. It would be unfair that I should not hear their histories, after they have had the pleasure of hearing mine."
Saying this, he took his place at the end of the sofa, truly delighted at finding himself free from the danger which so much alarmed him.
One of the calenders, addressing himself to Zobeide, next spoke.
Madam, I am the son of a sultan. My father had a brother, who reigned over a neighboring kingdom.His son, my cousin, and I were nearly of the same age. I went regularly every year to see my uncle, at whose court I amused myself for a month or two, and then returned home.
On one occasion I arrived at my father's capital, where, contrary to custom, I found a numerous guard at the gate of the palace. They surrounded me as I entered. The commanding officer said, "Prince, the army has proclaimed the grand vizier sultan, instead of your father, who is dead, and I take you prisoner in the name of the new sultan."
This rebel vizier had long entertained a mortal hatred toward me. When I was a boy I loved to shoot with a crossbow. Being one day upon the terrace of the palace, and a bird happening to come by, I shot but missed him, and the ball by misfortune hit the vizier, who was taking the air upon the terrace of his own house, and put out one of his eyes. He never forgave me, and, as opportunity offered, made me sensible of his resentment. But now that he had me in his power he came to me like a madman, and thrusting his finger into my right eye, pulled it out, and thus I became blind of one eye.
His cruelty did not stop here; he commanded the executioner to cut off my head, and leave me to be devoured by birds of prey. The executioner conveyed me to the place of execution to complete this barbarous sentence, but by my prayers and tears, I moved the man's compassion: "Go," said he to me, "get you speedily out of the kingdom, and never return, or you will destroy yourself and me."
I thanked him, and as soon as I was left alone,comforted myself for the loss of my eye by considering that I had very narrowly escaped a much greater evil.
Being thus surrounded with sorrows and persecuted by fortune, I had recourse to a stratagem, which was the only means left me to save my life: I caused my beard and eyebrows to be shaved, and putting on a calender's habit, I passed, unknown by any, out of the city. I avoided the towns till I arrived in the empire of the commander of the faithful, the renowned caliph Haroun al Raschid, when I ceased to fear. I resolved to come to Bagdad and throw myself at the feet of this great monarch. I shall move him to compassion, said I to myself, by the relation of my uncommon misfortunes, and without doubt he will take pity on a persecuted prince, and not suffer me to implore his assistance in vain.
In short, after a journey of several months, I arrived to-day at the gate of this city, into which I entered at dusk: and as I entered, another calender came up. He saluted me, and I him.
"You appear," said I, "to be a stranger, as I am."
"You are not mistaken," replied he.
He had no sooner returned this answer, than a third calender overtook us. He saluted us, and told us he was a stranger newly come to Bagdad; so that as brethren we joined together, resolving not to separate from one another.
It was now late, and we knew not where to seek a lodging in the city, where we had never been before. But good fortune having brought us to your gate, we made bold to knock, when you received us with so much kindness that we are incapable of rendering suitable thanks. This, madam, is, in obedience to your commands, theaccount I was to give how I lost my right eye, wherefore my beard and eyebrows are shaved, and how I came to be with you at this time.
"It is enough," said Zobeide; "you may retire to what place you think fit."
The calender begged the ladies' permission to stay till he had heard the relations of his two comrades, "whom I cannot," said he, "leave with honor"; and that he might also hear those of the three other persons in company.
The history of the first calender appeared very surprising to the whole company, and particularly to the caliph. The presence of the slaves, armed with their scimitars, did not prevent him from saying in a whisper to the vizier, "As long as I can remember, I never heard anything to compare with this history of the calender, though I have been all my life in the habit of hearing similar narratives."
He had no sooner finished than the second calender began, and addressing himself to Zobeide, spoke as follows:
Madam, to obey your commands, and to show you by what strange accident I became blind of the right eye, I must give you the account of my life. I was yet a youth when the sultan, my father (for you must know I am a prince by birth), perceived that I was endowed with good natural ability, and spared nothing proper for improving it. No sooner was I able to read andwrite than I learned the Koran from beginning to end by heart, all the traditions collected from the mouth of our prophet, and the works of poets. I applied myself to geography, chronology, and to speak the Arabian language in its purity; not forgetting in the meantime all such exercises as were proper for a prince to understand. But one thing which I was fond of, and succeeded in, was penmanship. In this I surpassed all the celebrated scribes of our kingdom.
The fame of my learning reached the Emperor of Hindustan, who sent an embassy with rich presents to my father and invited me to his court. I returned with the ambassador.
We had been about a month on our journey when we saw in the distance an immense cloud of dust, and soon after we discovered fifty fierce horsemen, sons of the desert, well armed.
Not being able to repel force by force, we told them we were the ambassadors of the sultan of India; but the sons of the desert insolently answered, "Why do you wish us to respect the sultan, your master? We are not his subjects, nor even within his realm." They attacked us on all sides.
I defended myself as long as I could, but finding that I was wounded, and that the ambassador and all our attendants were overthrown, I took advantage of the remaining strength of my horse, and escaped. My horse was wounded and suddenly fell dead under me. Alone, wounded, and a stranger, I bound up my own wound and walked on the rest of the day, and arrived at the foot of a mountain, where I perceived, as the sun set, a cave; I went in, and stayed there that night,after I had eaten some fruits that I gathered by the way. I continued my journey for several successive days without finding any place of abode; but after a month's time I came to a large town, well inhabited. It was surrounded by several streams, so that it seemed to enjoy perpetual spring.
My face, hands, and feet were black and sunburnt; and by my long journey, my boots were quite worn out, so that I was forced to walk barefooted; and my clothes were all in rags. I entered the town to inform myself where I was, and addressed myself to a tailor that was at work in his shop. He made me sit down by him, and asked me who I was, from whence I came, and what had brought me thither. I did not conceal anything that had befallen me, nor made I any scruple to reveal to him my rank. The tailor listened to me with attention; then he brought me something to eat, and offered me an apartment at his house, which I accepted.
Some days after my arrival the tailor asked me if I knew anything by which I could acquire a livelihood. I told him that I was well versed in the science of laws, both human and divine; that I was a grammarian, a poet, and, above all, that I wrote remarkably well.
"None of these things will avail you here. If you will follow my advice," he added, "you will procure a short jacket, and as you are strong and in good health, you may go into the neighboring forest and cut wood for fuel. You may then go and expose it for sale in the market. By these means you will be enabled to wait till the cloud which hangs over you, and obliges you to conceal your birth, shall have blown over. I will furnish you with a cord and hatchet."
The next day the tailor brought me a rope, a hatchet, and a short jacket, and recommended me to some poor people who gained their bread after the same manner, that they might take me into their company. They conducted me to the wood, and the first day I brought in as much upon my head as procured me half a piece of gold of the money of that country; for though the wood was not far distant from the town, yet it was very scarce, by reason that few would be at the trouble of fetching it for themselves. I gained a good sum of money in a short time, and repaid my tailor what he had loaned me.
I continued this way of living for a whole year. One day, having by chance penetrated farther into the wood than usual, I happened to light on a pleasant spot, where I began to cut. In pulling up the root of a tree I espied an iron ring, fastened to a trap door of the same metal. I took away the earth that covered it, and having lifted it up, discovered a flight of stairs, which I descended with my ax in my hand.
When I had reached the bottom I found myself in a palace, which was as well lighted as if it had been above ground in the open air. I was going forward along a gallery supported by pillars of jasper, the base and capitals being of massy gold, when I saw a lady of a noble and graceful air, and extremely beautiful, coming toward me.
I hastened to meet her; and as I was making a low obeisance she asked me, "Are you a man, or a genie?"
"A man, madam," said I.
"By what adventure," said she, fetching a deep sigh, "are you come hither? I have lived here fortwenty-five years, and you are the first man I have beheld in that time."
Her great beauty, and the sweetness and civility wherewith she received me, emboldened me to say, "Madam, before I satisfy your curiosity, give me leave to say that I am infinitely gratified with this unexpected meeting, which offers me an occasion of consolation in the midst of my affliction; and perhaps it may give me an opportunity of making you also more happy than you are."
I then related my story to her from beginning to end.
"Alas! prince," she replied, sighing, "the most enchanting spots cannot afford delight when we are there against our will. But hear now my history. I am a princess, the daughter of a sultan, the king of the Ebony Island, to which the precious wood found in it has given its name.
"The king, my father, had chosen for my husband a prince, who was my cousin; but on the very night of the bridal festivities, in the midst of the rejoicings of the court, a genie took me away. I fainted with alarm, and when I recovered I found myself in this place. I was long inconsolable; but time and necessity have reconciled me to see the genie. Twenty-five years I have passed in this place, in which I have everything necessary for life and splendor.
"Every ten days," continued the princess, "the genie visits me. In the meantime, if I have any occasion for him, I have only to touch a talisman, and he appears. It is now four days since he was here, and I have therefore to wait six days more before he again makes hisappearance. You, therefore, may remain five with me, if it be agreeable to you, in order to keep me company; and I will endeavor to regale and entertain you equal to your merit and dignity."
The princess then conducted me to a bath, the most commodious, and the most sumptuous imaginable; and when I came forth, instead of my own clothes I found a costly robe, which I did not esteem so much for its richness as because it made me appear worthy to be in her company. We sat down on a sofa covered with rich tapestry, with cushions of the rarest Indian brocade; and some time after she covered a table with several dishes of delicate meats. We ate, and passed the remaining part of the day, as also the evening, together very pleasantly.
The next day I said to her, "Fair princess, you have been too long buried alive in this subterranean palace; pray rise—follow me and enjoy the light of day, of which you have been deprived so many years."
"Prince," replied she, with a smile, "if you out of ten days will grant me nine, and resign the tenth to the genie, the light of day would be nothing to me."
"Princess," said I, "the fear of the genie makes you speak thus. For my part, I regard him so little that I will break in pieces his talisman, with the spell that is written about it. Let him come; and how brave or powerful he be, I will defy him." On saying this I gave the talisman a kick with my foot, and broke it in pieces.
The talisman was no sooner broken than the whole palace shook as if ready to fall to atoms, and the walls opened to afford a passage to the genie. I had no soonerfelt the shock than, at the earnest request of the princess, I took to flight. Having hastily put on my own robe, I ascended the stairs leading to the forest, and reached the town in safety. My landlord, the tailor, was very glad to see me.
In my haste, however, I had left my hatchet and cord in the princess's chamber.
Shortly after my return, while brooding over this loss and lamenting the cruel treatment to which the princess would be exposed, the tailor came in and said, "An old man, whom I do not know, brings your hatchet and cords, and wishes to speak to you, for he will deliver them to none but yourself."
At these words I changed color, and fell a-trembling. While the tailor was asking me the reason, my chamber door opened, and the old man, having no patience to stay, appeared with my hatchet and cords.
"I am a genie," said he, speaking to me, "a grandson of Eblis,[15]prince of genies. Is not this your hatchet and are not these your cords?"
After the genie had put these questions to me he gave me no time to answer. He grasped me by the middle, dragged me out of the chamber, and mounting into the air carried me up to the skies with extraordinary swiftness. He descended again in like manner to the earth, which on a sudden he caused to open with a stroke of his foot, when I found myself in the enchanted palace, before the fair princess of the Isle of Ebony. But, alas! what a spectacle was there! I saw what pierced me to the heart; this poor princess was weltering in her blood, and layupon the ground, more like one dead than alive, with her cheeks bathed in tears.
The genie, having loaded us both with many insults and reproaches, drew his scimitar and declared that he would give life and liberty to either of us who would with his scimitar cut off the head of the other. We both resolutely declined to purchase freedom at such a price, and asserted our choice to be to die rather in the presence of each other.
"I see," said the genie, "that you both outbrave me, but both of you shall know by my treatment of you of what I am capable."
At these words the monster took up the scimitar and cut off one of her hands, which left her only so much life as to give me a token with the other that she bade me forever adieu; and then she died.
I fainted at the sight.
When I was come to myself again, I cried, "Strike, for I am ready to die, and await death as the greatest favor you can show me."
But instead of killing me, he said, "Behold how genies revenge themselves on those who offend them. Thou art the least to blame, and I will content myself with transforming thee into a dog, ape, lion, or bird; take thy choice of any of these. I will leave it to thyself."
These words gave me some hopes of being able to appease him.
"O genie," said I, "restrain your rage, and since you will not take away my life, pardon me freely, as a good dervish pardoned one who envied him."
"And how was that?" said he.
I answered as follows:
In a certain town there were two men, neighbors, who lived next door to each other. One of them was so excessively envious of the other that the latter resolved to change his abode and go and reside at some distance from him. He therefore sold his house, and went to another city at no great distance, and bought a convenient house. It had a good garden and a moderate court, in which there was a deep well that was not now used.
The good man, having made this purchase, put on the habit of a dervish, and in a short time he established a numerous society of dervishes.[16]He soon came to be known by his virtues, through which he acquired the esteem of many people, as well of the commonalty as of the chief of the city. In short, he was much honored and courted by all ranks. People came from afar to recommend themselves to his prayers; and all who visited him,published what blessings they received through his means.
The great reputation of this honest man having spread to the town from whence he had come, it touched the envious man so much to the quick that he left his own house and affairs with a resolution to ruin him. With this intent he went to the new convent of dervishes, of which his former neighbor was the head, who received him with all imaginable tokens of friendship. The envious man told him that he was come to communicate a business of importance, which he could not do but in private; "and that nobody may hear us," he said, "let us take a walk in your court; and seeing night begins to draw on, command your dervishes to retire to their cells." The chief of the dervishes did as he was requested.
When the envious man saw that he was alone with this good man, he began to tell him his errand, walking side by side in the court, till he saw his opportunity; and getting the good man near the brink of the well, he gave him a thrust, and pushed him into it.
This old well was inhabited by peris[17]and genies, which happened luckily for the relief of the head of the convent; for they received and supported him, and carried him to the bottom, so that he got no hurt. He perceived that there was something extraordinary in his fall, which must otherwise have cost him his life; but he neither saw nor felt anything.
He soon heard a voice, however, which said, "Do you know what honest man this is, to whom we have done this service?"
Another voice answered, "No." To which the firstreplied, "Then I will tell you. This man, out of charity, left the town he lived in, and has established himself in this place, in hopes to cure one of his neighbors of the envy he had conceived against him; he had acquired such a general esteem that the envious man, not able to endure it, came hither on purpose to ruin him; and he would have accomplished his design had it not been for the assistance we have given this honest man, whose reputation is so great that the sultan, who keeps his residence in the neighboring city, was to pay him a visit to-morrow, to recommend the princess his daughter to his prayers."
Another voice asked, "What need had the princess of the dervish's prayers?" To which the first answered, "You do not know, it seems, that she is possessed by a genie. But I well know how this good dervish may cure her. He has a black cat in his convent, with a white spot at the end of her tail, about the bigness of a small piece of Arabian money; let him only pull seven hairs out of the white spot, burn them, and smoke the princess's head with the fumes. She will not only be immediately cured, but be so safely delivered from the genie that he will never dare approach her again."
The head of the dervishes remembered every word of the conversation between the fairies and the genies, who remained silent the remainder of the night. The next morning, as soon as daylight appeared, and he could discern the nature of his situation, the well being broken down in several places, he saw a hole, by which he crept out with ease.
The other dervishes, who had been seeking for him, were rejoiced to see him. He gave them a brief accountof the wickedness of the man to whom he had given so kind a reception the day before, and retired into his cell. Shortly after, the black cat, which the fairies and genies had mentioned the night before, came to fawn upon her master, as she was accustomed to do; he took her up, and pulled seven hairs from the white spot that was upon her tail, and laid them aside for his use when occasion should serve.
Soon after sunrise the sultan, who would leave no means untried that he thought likely to restore the princess to perfect health, arrived at the gate of the convent. He commanded his guards to halt, while he with his principal officers went in. The dervishes received him with profound respect.
The sultan called their chief aside, and said, "Good Sheik,[18]you may probably be already acquainted with the cause of my visit."
"Yes, sir," replied he gravely, "if I do not mistake, it is the disease of the princess which procures me this unmerited honor."
"That is the real case," replied the sultan. "You will give me new life if your prayers, as I hope they may, restore my daughter's health."
"Sir," said the good man, "if your majesty will be pleased to let her come hither, I am in hopes, through God's assistance, that she will be effectually cured."
The prince, transported with joy, sent immediately for his daughter, who soon appeared with a numerous train of ladies and attendants, veiled, so that her face was not seen. The chief of the dervishes caused a carpetto be held over her head, and he had no sooner thrown the seven hairs upon the burning coals than the genie uttered a great cry and, without being seen, left the princess at liberty; upon which she took the veil from her face, and rose up to see where she was, saying, "Where am I, and who brought me hither?"
At these words, the sultan, overcome with excess of joy, embraced his daughter and kissed her eyes; he also kissed the sheik's hands, and said to his officers, "What reward does he deserve that has thus cured my daughter?"
They all cried, "He deserves her in marriage."
"That is what I had in my thoughts," said the sultan; "and I make him my son-in-law from this moment."
Some time after, the prime vizier died, and the sultan conferred the office on the dervish. Then the sultan himself died, without heirs male; upon which the religious orders and the army consulted together, and the good man was declared and acknowledged sultan by general consent.
The honest dervish ascended the throne of his father-in-law. One day as he was in the midst of his courtiers on a march, he espied the envious man among the crowd that stood as he passed along. Calling one of the viziers that attended him, he whispered in his ear, "Go bring me that man you see there; but take care you do not frighten him."
The vizier obeyed, and when the envious man was brought into his presence the sultan said, "Friend, I am extremely glad to see you."
Then he called an officer. "Go immediately," said he, "and cause to be paid to this man out of my treasury,[19]one hundred pieces of gold. Let him have also twenty loads of the richest merchandise in my storehouses, and a sufficient guard to conduct him to his house."
After he had given this charge to the officer he bade the envious man farewell, and proceeded on his march.
When I had finished the recital of this story to the genie I employed all my eloquence to persuade him to imitate so good an example, and to grant me pardon; but it was impossible to move his compassion.
"All that I can do for thee," said he, "is to grant thee thy life, but I must place thee under enchantments." So saying, he seized me violently, and carried me through the arched roof of the subterranean palace, which opened to give him passage. He ascended with me into the air to such a height that the earth appeared like a little white cloud. He then descended again like lightning, and alighted upon the summit of a mountain.
Here he took up a handful of earth, and, muttering some words which I did not understand, threw it upon me. "Quit," said he, "the form of a man, and take that of an ape."
He instantly disappeared, and left me alone, transformed into an ape, and overwhelmed with sorrow, in a strange country, not knowing whether I was near or far from my father's dominions.
I descended the mountain, and entered a plain, level country, which took me a month to travel over, and then I came to the seaside. It happened at the time tobe perfectly calm, and I espied a vessel about half a league from the shore. Unwilling to lose so good an opportunity, I broke off a large branch from a tree, carried it into the sea, and placed myself astride upon it, with a stick in each hand, to serve me for oars.
I launched out on this frail bark, and rowed toward the ship. When I had approached sufficiently near to be seen, the seamen and passengers on the deck regarded me with astonishment. In the meantime I got on board, and laying hold of a rope, jumped upon the deck, but having lost my speech, I found myself in great perplexity. And indeed the risk I ran was not less than when I was at the mercy of the genie.
The merchants, being both superstitious and scrupulous, thought if they received me on board I should be the occasion of some misfortune to them during their voyage. On this account they said, "Let us throw him into the sea." Some one of them would not have failed to carry this threat into execution had I not gone to the captain, thrown myself at his feet, and taken hold of his skirt in a supplicating posture. This action, together with the tears which he saw gush from my eyes, moved his compassion. He took me under his protection, and loaded me with a thousand caresses. On my part, though I had not power to speak, I showed by my gestures every mark of gratitude in my power.
The wind that succeeded the calm continued to blow in the same direction for fifty days, and brought us safe to the port of a city, well peopled, and of great trade, where we cast anchor.
Our vessel was instantly surrounded with multitudes of boats full of people. Among the rest, some officersof the sultan came on board, and said "Our master rejoices in your safe arrival, and he beseeches each of you to write a few lines upon this roll. The prime vizier, who, besides possessing great abilities for the management of public affairs, could write in the highest perfection, died a few days since, and the sultan has made a solemn vow not to give the place to any one who cannot write equally well. No one in the empire has been judged worthy to supply the vizier's place."
Those of the merchants who thought they could write well enough to aspire to this high dignity wrote one after another what they thought fit. After they had done, I advanced, and took the roll, but all the people cried out that I would tear it or throw it into the sea, till they saw how properly I held the roll, and made a sign that I would write in my turn. Their apprehensions then changed into wonder. However, as they had never seen an ape that could write, and could not be persuaded that I was more ingenious than others of my kind, they wished to take the roll out of my hand; but the captain took my part once more.
"Let him alone," said he; "allow him to write."
Perceiving that no one opposed my design, I took the pen, and wrote six sorts of hands used among the Arabians, and each specimen contained an extemporary distich or quatrain (a stanza of four lines) in praise of the sultan. When I had done, the officers took the roll, and carried it to the sultan.
The sultan took little notice of any of the writings except mine, which pleased him so much that he said to the officers, "Take the finest horse in my stable, with the richest trappings, and a robe of the most sumptuousbrocade to put on the person who wrote the six hands, and bring him hither."
At this command the officers could not forbear laughing. The sultan was incensed at their rudeness, and would have punished them, had they not explained.
"Sir," said they, "we humbly beg your majesty's pardon. These hands were not written by a man, but by an ape."
"What do you say?" exclaimed the sultan. "Those admirable characters, are they not written by the hands of a man?"
"No, sir," replied the officers; "we assure your majesty that it was an ape, who wrote them in our presence."
The sultan was too much surprised at this account not to desire a sight of me, and therefore said, "Do what I command you, and bring me speedily that wonderful ape."
The officers returned to the vessel, and showed the captain their order, who answered, "The sultan's command must be obeyed." Whereupon they clothed me with the rich brocade robe, and carried me ashore, where they set me on horseback, while the sultan waited for me at his palace with a great number of courtiers.
The procession commenced; the harbor, the streets, the public places, windows, terraces, palaces, and houses were filled with an infinite number of people of all ranks, who flocked from every part of the city to see me; for the rumor was spread in a moment that the sultan had chosen an ape to be his grand vizier; and after having served for a spectacle to the people, who could not forbear to express their surprise by redoublingtheir shouts and cries, I arrived at the sultan's palace.
I found the prince on his throne in the midst of the grandees; I made my obeisance three times very low, and at last kneeled and kissed the ground before him, and afterward took my seat in the posture of an ape. The whole assembly viewed me with admiration, and could not comprehend how it was possible that an ape should so well understand how to pay the sultan his due respect; and he himself was more astonished than any. In short, the usual ceremony of the audience would have been complete, could I have added speech to my behavior.
The sultan dismissed his courtiers, and none remained by him but the chief of the attendants of the palace, a little young slave, and myself. He went from his chamber of audience into his own apartment, where he ordered dinner to be brought. As he sat at table, he made me a sign to approach and eat with them. To show my obedience, I kissed the ground, arose, and placed myself at the table, and ate.
Before the table was cleared, I espied a standish, which I made a sign to have brought me; having got it, I wrote upon a large peach some verses expressive of my acknowledgment to the sultan; who, having read them, after I had presented the peach to him, was still more astonished. When the things were removed, they brought him a particular liquor, of which he caused them to give me a glass. I drank, and wrote upon the glass some new verses, which explained the state of happiness I was now in, after many sufferings. The sultan read these likewise, and said, "A man that was capable of composing such poetry would rank among the greatest of men."
The sultan caused to be brought to him a chessboard,[20]and asked me by a sign if I understood that game, and would play with him. I kissed the ground; and laying my hand upon my head, signified that I was ready to receive that honor. He won the first game; but I won the second and third; and perceiving he was somewhat displeased at my success, I made a stanza to pacify him, in which I told him that two potent armies had been fighting furiously all day, but that they concluded a peace toward the evening, and passed the remaining part of the night very amicably together upon the field of battle.
So many circumstances appearing to the sultan beyond what had ever either been seen or known of apes, he determined not to be the only witness of these prodigies himself, but having a daughter, called the Lady of Beauty, sent for her, that she should share his pleasure.
The princess, who had her face unveiled, no sooner came into the room than she put on her veil, and said to the sultan, "Sir, I am surprised that you have sent for me to appear before a man. That seeming ape is a young prince, son of a powerful sultan, and has been metamorphosed into an ape by enchantment. When I was just out of the nursery, an old lady who waited on me was a most expert magician, and taught me seventy rules of magic. By this science I know all enchanted persons at first sight: I know who they are, and by whom they have been enchanted; therefore do not be surprised if I should forthwith restore this prince, in spite of the enchantments, to his own form."
"Do so, then," interrupted the sultan, "for you cannot give me greater pleasure, as I wish to have him for my grand vizier, and bestow you upon him for a wife."
"I am ready, sire," answered the princess, "to obey you in all things you please to command."
The princess, the Lady of Beauty, went into her apartment, and brought thence a knife, which had some Hebrew words engraved on the blade: she made the sultan, the little slave, and myself, descend into a private court of the palace, and there left us under a gallery that went round it. She placed herself in the middle of the court, where she made a great circle, and within it she wrote several words in ancient Arabian characters.
When she had finished and prepared the circle, she placed herself in the center of it, where she began incantations, and repeated verses of the Koran. The air grew insensibly dark, as if it had been night; we found ourselves struck with consternation, and our fear increased when we saw the genie appear suddenly in the shape of a lion[21]of gigantic size.
"Thou shalt pay dearly," said the lion, "for the trouble thou hast given me in coming here." In saying this, he opened his horrible jaws, and advanced to devour her; but she, being on her guard, jumped back, and had just time to pluck out a hair; and pronouncing two or three words, she changed it into a sharp scythe, with which she immediately cut the lion in two pieces, through the middle.
The two parts of the lion directly disappeared, andthe head changed into a large scorpion. The princess then took the form of a serpent, and fought the scorpion, which, finding itself defeated, changed into an eagle, and flew away. But the serpent then became another eagle, black, and very large, and went in pursuit of it. We now lost sight of them for some time.
Shortly after they had disappeared, the earth opened before us, and a black and white cat appeared, the hairs of which stood quite on end, and which made a most horrible mewing. A black wolf directly followed after her, and gave her no time to rest. The cat, being thus hard pressed, changed into a worm, and hid itself in a pomegranate which lay by accident on the ground; but the pomegranate swelled immediately, and became as big as a gourd, which, lifting itself up to the roof of the gallery, rolled there for some time backward and forward; it then fell down again into the court, and broke into several pieces.
The wolf had in the meanwhile transformed itself into a cock, and now fell to picking up the seeds of the pomegranate one after another; but finding no more, he came toward us with his wings spread, making a great noise, as if he would ask us whether there were any more seed. There was one lying on the brink of the canal, which the cock perceiving as he went back, ran speedily thither; but just as he was going to pick it up the seed rolled into a fountain and turned into a little fish.
The cock, flying toward the fountain, turned into a pike, and pursued the small fish; they both continued under water above two hours, and we knew not what was become of them; but suddenly we heard terriblecries, which made us tremble, and a little while after we saw the genie and princess all in flames. They threw ashes of fire out of their mouths at each other, till they came to close combat; then the two fires increased, with a thick, burning smoke, which mounted so high that we had reason to apprehend it would set the palace on fire. But we very soon had a more pressing occasion of fear, for the genie, having got loose from the princess, came to the gallery where we stood, and blew flames of fire upon us. We must all have perished had not the princess, running to our assistance, forced him to retire, and to defend himself against her; yet, notwithstanding all her exertions, she could not hinder the sultan's beard from being burned, and his face scorched, and a spark from entering my right eye, and making it blind. The sultan and I expected nothing but death, when we heard a cry of "Victory, victory!" and instantly the princess appeared in her natural shape; but the genie was reduced to a heap of ashes.
The princess approached us and hastily called for a cupful of water, which the young slave, who had received no hurt, brought her. She took it, and after pronouncing some words over it, threw it upon me, saying, "If thou art become an ape by enchantment, change thy shape, and take that of a man, which thou hadst before." These words were hardly uttered when I again became a man in every respect as I was before my transformation, excepting the loss of my eye.
I was preparing to return the princess my thanks, but she prevented me by addressing herself to her father: "Sire, I have gained the victory over the genie; but it is a victory that costs me dear. I have but a few minutesto live; the fire has pierced me during the terrible combat, and I find it is gradually consuming me. This would not have happened had I perceived the last of the pomegranate seeds, and swallowed it, as I did the others when I was changed into a cock; the genie had fled thither as to his last intrenchment, and upon that the success of the combat depended. This oversight obliged me to have recourse to fire, and to fight with those mighty arms as I did, between heaven and earth, in your presence; for in spite of all, I made the genie know that I understood more than he; I have conquered, and reduced him to ashes, but I cannot escape death, which is approaching."