FOOTNOTES:[131]Some account of London.—1793.[132]It cannot be too generally known that within late years schools have been attached to the factories, where, for a fixed and certain proportion of their time, girls are instructed in sewing and reading.
[131]Some account of London.—1793.
[131]Some account of London.—1793.
[132]It cannot be too generally known that within late years schools have been attached to the factories, where, for a fixed and certain proportion of their time, girls are instructed in sewing and reading.
[132]It cannot be too generally known that within late years schools have been attached to the factories, where, for a fixed and certain proportion of their time, girls are instructed in sewing and reading.
THE END.
London: Printed byW. ClowesandSons, Stamford Street.
Transcriber's NoteArchaic and variable spelling is preserved as printed. Minor punctuation errors have been repaired.Hyphenation and use of accents have been made consistent in the main text where there was a prevalence of one form over another. However, inconsistencies are preserved as printed where material originates from different authors.The title page contains the word 'needle-work.' The author's text, and a repeat of the title, uses 'needlework'. This has been preserved as printed.The following items were found:Pageviii—the page number for the chapter titled "The Needle" was omitted from the table of contents. Reference to the text shows it to be page 252, and this has been added in the appropriate place.Page93--there is some obscured text at the end of the page. Given the context and the amount of space, it seems reasonable to assume that the missing words are 'he is' and these have been added in this etext.Page123, third footnote—mentions the word Alner, but doesn't define it. "An Illustrated Dictionary of Words Used in Art and Archaeology" by J. W. Mollett defines it as: "Aulmonière. The Norman name for the pouch, bag, or purse appended to the girdle of noble persons, and derived from the same root as 'alms' and 'almoner'. It was more or less ornamented and hung from long laces of silk or gold; it was sometimes called Alner." The transcriber has added 'pouch, bag or purse' as a definition.Page129—There is an obscured word in the line, "With steven f-ll- stoute". Comparison with other sources of the same verse show the word to be fulle, which has been used in this etext.Page175—the footnote marker in the text was missing. The transcriber has checked the referenced text, and inserted a marker in what appears to be the correct place.Page257—the speaker of the line "Her neele" was obscured. It appears that the speaker should be Tib, and this has been inserted.The following amendments have been made:Page2—certain amended to certains and meurissent amended to mûrissent—"... et comme on voit à certains arbres des fruits qui ne mûrissent jamais; ..."Page27—footsep amended to footstep—"Each accidental passer hushed his footstep ..."Page42—le amended to la—"Suivant la différence des états, elles apprennent à lire, ..."Page42—elle amended to elles—"... mais elles insistent beaucoup plus sur la nécessité ..."Page83—supurb amended to superb—"... seated on a superb throne, and crowned with the papal tiara."Page99, footnote—lvo. amended to vol.—"Archæologia, vol. xix."Page119—manngement amended to management—"... for on her wise and prudent management depended not merely the comfort, ..."Page134—macheloires amended to machoires—"... car si tant ne fait que j’aye la barbe & les dents machoires sans aucune tromperie ne mensonge, ..."Page155—sixteeenth amended to sixteenth—"In the sixteenth century[79] a sort of hanging was introduced, ..."Page175—repeated 'to' deleted—"So she went to bed, and in the morning she was found stone dead."Page175—renowed amended to renowned—"Help me, shades of renowned slaughterers, whilst I record his achievements!"Page184—Frence amended to French—"At Durham Place were the Citie of Ladies (a French allegorical Romance); ..."Page199—Britions amended to Britons—"... and, as supposed, of the ancient Britons."Page200—eylet-holes amended to eyelet-holes—"... full of small eyelet-holes, as thickly as they could be put, ..."Page207—His amended to Hir—"Hir hat suld be of fair having ..."Page213—meurs amended to mœurs—"... nous n’aurions que le mépris qu’on a pour les gens sans mœurs, ..."Page214—magnificience amended to magnificence—"... lasting for thrift; and rich for magnificence."Page216—marshelling amended to marshalling—"... using more time in dressing than Cæsar took in marshalling his army, ..."Page229—Permittez amended to Permettez—"Permettez que je vous fasse l’observation, ..."Page234—bouyant amended to buoyant—"... so much was it elevated then by buoyant good humour ..."Page242—wtth amended to with—"... mingled with mule drivers, lacqueys, and peasants, ..."Page254—chandellier amended to chandelier—"... de brodeur, de tapissier, de chandelier, d’emballeur; ..."Page261—finalment amended to finalmente—"... et finalmente far tutte quelle gentillezze et lodevili opere, ..."Page262—repeated 'of' deleted—"It is dedicated to the Queen of France, ..."Page264—Damoiselles amended to Damoyselles—"Aux Dames et Damoyselles."Page266—Baccus amended to Bacchus—"Ce Bacchus representant l’Autonne."Page267—delli amended to delle—"Corona delle Nobili et virtuose Donne, ..."Page267—Mayzette amended to Mazzette—"E molto delle quali Mostre possono servire ancora per opere a Mazzette."Page269—logg amended to long—"So long as hemp of flax, or sheep shall bear ..."Page273, footnote—al amended to ad—"... e per far disegni ad altrui o dar gl’indirizzo ..."Page273, footnote—della dita amended to delle dita—"... degli narici, della bocca, delle dita corrispondono a’ primi moti d’ogni passione; ..."Page273, footnote—del amended to dal—"... e ciò ch’è più, essi variano in cento modi senza uscir mai dal naturale, ..."Page273, footnote—ridusce amended to ridusse—"... tutte comprese con la divinità del suo ingegno, tutto ridusse più bello."Page276—privat eapartments amended to private apartments—"These are preserved in one of the private apartments of the Vatican palace."Page307—Closely amended to closely—"... the Spanish Armada up the channel, closely followed by the English, ..."Page331—morte amended to mort—"Prise dans la tente de Charles le Téméraire, lors de la mort de ce prince, ..."Page332—intérressant amended to intéressant—"... plus intéressant pour les arts, et plus digne d’être reproduit par la gravure."Page334—destinée amended to destiné—"Robert fut destiné de bonne heure aux fonctions du sacerdoce."Page335—jusque-là converts amended to jusqu’à-là couverts—"... il planta la croix du Sauveur dans les lieux jusqu’à-là couverts de forêts et de bruyères incultes, ..."Page336—émaillées amended to émaillés, and ruisselantes amended to ruisselants—"... les colonnettes sont émaillés, ruisselants de milliers de pierres fines et de perles, ..."Page363—libaries amended to libraries—"... and the principal public libraries in England."Page369—illuminaitng amended to illuminating—"When the art of illuminating still more failed, ..."Page398—scarely amended to scarcely—"... scarcely one-half are moderately good; ..."
Transcriber's Note
Archaic and variable spelling is preserved as printed. Minor punctuation errors have been repaired.
Hyphenation and use of accents have been made consistent in the main text where there was a prevalence of one form over another. However, inconsistencies are preserved as printed where material originates from different authors.
The title page contains the word 'needle-work.' The author's text, and a repeat of the title, uses 'needlework'. This has been preserved as printed.
The following items were found:
Pageviii—the page number for the chapter titled "The Needle" was omitted from the table of contents. Reference to the text shows it to be page 252, and this has been added in the appropriate place.Page93--there is some obscured text at the end of the page. Given the context and the amount of space, it seems reasonable to assume that the missing words are 'he is' and these have been added in this etext.Page123, third footnote—mentions the word Alner, but doesn't define it. "An Illustrated Dictionary of Words Used in Art and Archaeology" by J. W. Mollett defines it as: "Aulmonière. The Norman name for the pouch, bag, or purse appended to the girdle of noble persons, and derived from the same root as 'alms' and 'almoner'. It was more or less ornamented and hung from long laces of silk or gold; it was sometimes called Alner." The transcriber has added 'pouch, bag or purse' as a definition.Page129—There is an obscured word in the line, "With steven f-ll- stoute". Comparison with other sources of the same verse show the word to be fulle, which has been used in this etext.Page175—the footnote marker in the text was missing. The transcriber has checked the referenced text, and inserted a marker in what appears to be the correct place.Page257—the speaker of the line "Her neele" was obscured. It appears that the speaker should be Tib, and this has been inserted.
Pageviii—the page number for the chapter titled "The Needle" was omitted from the table of contents. Reference to the text shows it to be page 252, and this has been added in the appropriate place.
Page93--there is some obscured text at the end of the page. Given the context and the amount of space, it seems reasonable to assume that the missing words are 'he is' and these have been added in this etext.
Page123, third footnote—mentions the word Alner, but doesn't define it. "An Illustrated Dictionary of Words Used in Art and Archaeology" by J. W. Mollett defines it as: "Aulmonière. The Norman name for the pouch, bag, or purse appended to the girdle of noble persons, and derived from the same root as 'alms' and 'almoner'. It was more or less ornamented and hung from long laces of silk or gold; it was sometimes called Alner." The transcriber has added 'pouch, bag or purse' as a definition.
Page129—There is an obscured word in the line, "With steven f-ll- stoute". Comparison with other sources of the same verse show the word to be fulle, which has been used in this etext.
Page175—the footnote marker in the text was missing. The transcriber has checked the referenced text, and inserted a marker in what appears to be the correct place.
Page257—the speaker of the line "Her neele" was obscured. It appears that the speaker should be Tib, and this has been inserted.
The following amendments have been made:
Page2—certain amended to certains and meurissent amended to mûrissent—"... et comme on voit à certains arbres des fruits qui ne mûrissent jamais; ..."Page27—footsep amended to footstep—"Each accidental passer hushed his footstep ..."Page42—le amended to la—"Suivant la différence des états, elles apprennent à lire, ..."Page42—elle amended to elles—"... mais elles insistent beaucoup plus sur la nécessité ..."Page83—supurb amended to superb—"... seated on a superb throne, and crowned with the papal tiara."Page99, footnote—lvo. amended to vol.—"Archæologia, vol. xix."Page119—manngement amended to management—"... for on her wise and prudent management depended not merely the comfort, ..."Page134—macheloires amended to machoires—"... car si tant ne fait que j’aye la barbe & les dents machoires sans aucune tromperie ne mensonge, ..."Page155—sixteeenth amended to sixteenth—"In the sixteenth century[79] a sort of hanging was introduced, ..."Page175—repeated 'to' deleted—"So she went to bed, and in the morning she was found stone dead."Page175—renowed amended to renowned—"Help me, shades of renowned slaughterers, whilst I record his achievements!"Page184—Frence amended to French—"At Durham Place were the Citie of Ladies (a French allegorical Romance); ..."Page199—Britions amended to Britons—"... and, as supposed, of the ancient Britons."Page200—eylet-holes amended to eyelet-holes—"... full of small eyelet-holes, as thickly as they could be put, ..."Page207—His amended to Hir—"Hir hat suld be of fair having ..."Page213—meurs amended to mœurs—"... nous n’aurions que le mépris qu’on a pour les gens sans mœurs, ..."Page214—magnificience amended to magnificence—"... lasting for thrift; and rich for magnificence."Page216—marshelling amended to marshalling—"... using more time in dressing than Cæsar took in marshalling his army, ..."Page229—Permittez amended to Permettez—"Permettez que je vous fasse l’observation, ..."Page234—bouyant amended to buoyant—"... so much was it elevated then by buoyant good humour ..."Page242—wtth amended to with—"... mingled with mule drivers, lacqueys, and peasants, ..."Page254—chandellier amended to chandelier—"... de brodeur, de tapissier, de chandelier, d’emballeur; ..."Page261—finalment amended to finalmente—"... et finalmente far tutte quelle gentillezze et lodevili opere, ..."Page262—repeated 'of' deleted—"It is dedicated to the Queen of France, ..."Page264—Damoiselles amended to Damoyselles—"Aux Dames et Damoyselles."Page266—Baccus amended to Bacchus—"Ce Bacchus representant l’Autonne."Page267—delli amended to delle—"Corona delle Nobili et virtuose Donne, ..."Page267—Mayzette amended to Mazzette—"E molto delle quali Mostre possono servire ancora per opere a Mazzette."Page269—logg amended to long—"So long as hemp of flax, or sheep shall bear ..."Page273, footnote—al amended to ad—"... e per far disegni ad altrui o dar gl’indirizzo ..."Page273, footnote—della dita amended to delle dita—"... degli narici, della bocca, delle dita corrispondono a’ primi moti d’ogni passione; ..."Page273, footnote—del amended to dal—"... e ciò ch’è più, essi variano in cento modi senza uscir mai dal naturale, ..."Page273, footnote—ridusce amended to ridusse—"... tutte comprese con la divinità del suo ingegno, tutto ridusse più bello."Page276—privat eapartments amended to private apartments—"These are preserved in one of the private apartments of the Vatican palace."Page307—Closely amended to closely—"... the Spanish Armada up the channel, closely followed by the English, ..."Page331—morte amended to mort—"Prise dans la tente de Charles le Téméraire, lors de la mort de ce prince, ..."Page332—intérressant amended to intéressant—"... plus intéressant pour les arts, et plus digne d’être reproduit par la gravure."Page334—destinée amended to destiné—"Robert fut destiné de bonne heure aux fonctions du sacerdoce."Page335—jusque-là converts amended to jusqu’à-là couverts—"... il planta la croix du Sauveur dans les lieux jusqu’à-là couverts de forêts et de bruyères incultes, ..."Page336—émaillées amended to émaillés, and ruisselantes amended to ruisselants—"... les colonnettes sont émaillés, ruisselants de milliers de pierres fines et de perles, ..."Page363—libaries amended to libraries—"... and the principal public libraries in England."Page369—illuminaitng amended to illuminating—"When the art of illuminating still more failed, ..."Page398—scarely amended to scarcely—"... scarcely one-half are moderately good; ..."
Page2—certain amended to certains and meurissent amended to mûrissent—"... et comme on voit à certains arbres des fruits qui ne mûrissent jamais; ..."
Page27—footsep amended to footstep—"Each accidental passer hushed his footstep ..."
Page42—le amended to la—"Suivant la différence des états, elles apprennent à lire, ..."
Page42—elle amended to elles—"... mais elles insistent beaucoup plus sur la nécessité ..."
Page83—supurb amended to superb—"... seated on a superb throne, and crowned with the papal tiara."
Page99, footnote—lvo. amended to vol.—"Archæologia, vol. xix."
Page119—manngement amended to management—"... for on her wise and prudent management depended not merely the comfort, ..."
Page134—macheloires amended to machoires—"... car si tant ne fait que j’aye la barbe & les dents machoires sans aucune tromperie ne mensonge, ..."
Page155—sixteeenth amended to sixteenth—"In the sixteenth century[79] a sort of hanging was introduced, ..."
Page175—repeated 'to' deleted—"So she went to bed, and in the morning she was found stone dead."
Page175—renowed amended to renowned—"Help me, shades of renowned slaughterers, whilst I record his achievements!"
Page184—Frence amended to French—"At Durham Place were the Citie of Ladies (a French allegorical Romance); ..."
Page199—Britions amended to Britons—"... and, as supposed, of the ancient Britons."
Page200—eylet-holes amended to eyelet-holes—"... full of small eyelet-holes, as thickly as they could be put, ..."
Page207—His amended to Hir—"Hir hat suld be of fair having ..."
Page213—meurs amended to mœurs—"... nous n’aurions que le mépris qu’on a pour les gens sans mœurs, ..."
Page214—magnificience amended to magnificence—"... lasting for thrift; and rich for magnificence."
Page216—marshelling amended to marshalling—"... using more time in dressing than Cæsar took in marshalling his army, ..."
Page229—Permittez amended to Permettez—"Permettez que je vous fasse l’observation, ..."
Page234—bouyant amended to buoyant—"... so much was it elevated then by buoyant good humour ..."
Page242—wtth amended to with—"... mingled with mule drivers, lacqueys, and peasants, ..."
Page254—chandellier amended to chandelier—"... de brodeur, de tapissier, de chandelier, d’emballeur; ..."
Page261—finalment amended to finalmente—"... et finalmente far tutte quelle gentillezze et lodevili opere, ..."
Page262—repeated 'of' deleted—"It is dedicated to the Queen of France, ..."
Page264—Damoiselles amended to Damoyselles—"Aux Dames et Damoyselles."
Page266—Baccus amended to Bacchus—"Ce Bacchus representant l’Autonne."
Page267—delli amended to delle—"Corona delle Nobili et virtuose Donne, ..."
Page267—Mayzette amended to Mazzette—"E molto delle quali Mostre possono servire ancora per opere a Mazzette."
Page269—logg amended to long—"So long as hemp of flax, or sheep shall bear ..."
Page273, footnote—al amended to ad—"... e per far disegni ad altrui o dar gl’indirizzo ..."
Page273, footnote—della dita amended to delle dita—"... degli narici, della bocca, delle dita corrispondono a’ primi moti d’ogni passione; ..."
Page273, footnote—del amended to dal—"... e ciò ch’è più, essi variano in cento modi senza uscir mai dal naturale, ..."
Page273, footnote—ridusce amended to ridusse—"... tutte comprese con la divinità del suo ingegno, tutto ridusse più bello."
Page276—privat eapartments amended to private apartments—"These are preserved in one of the private apartments of the Vatican palace."
Page307—Closely amended to closely—"... the Spanish Armada up the channel, closely followed by the English, ..."
Page331—morte amended to mort—"Prise dans la tente de Charles le Téméraire, lors de la mort de ce prince, ..."
Page332—intérressant amended to intéressant—"... plus intéressant pour les arts, et plus digne d’être reproduit par la gravure."
Page334—destinée amended to destiné—"Robert fut destiné de bonne heure aux fonctions du sacerdoce."
Page335—jusque-là converts amended to jusqu’à-là couverts—"... il planta la croix du Sauveur dans les lieux jusqu’à-là couverts de forêts et de bruyères incultes, ..."
Page336—émaillées amended to émaillés, and ruisselantes amended to ruisselants—"... les colonnettes sont émaillés, ruisselants de milliers de pierres fines et de perles, ..."
Page363—libaries amended to libraries—"... and the principal public libraries in England."
Page369—illuminaitng amended to illuminating—"When the art of illuminating still more failed, ..."
Page398—scarely amended to scarcely—"... scarcely one-half are moderately good; ..."