CHAPTER VIDON PASQUALE, BLACK-HAND SKIRMISHER

Here is where Comito gets into touch with a skirmisher, if I may use the word, of the Black-Handers. The skirmisher is the scout for Lupo and Morello who are, as usual, in the distance, their minds ablaze with the idea of getting rich beyond the dreams of Aladdin by a bold counterfeiting stroke. Comito is a printer out of work. Lupo and Morello have agents who tell them of such things. Comito might be the man to run a printing press and print the counterfeit bills. And so, I will turn you over to Comito. Listen to his own story once more:

"On the evening of November 5, 1908, I was at a meeting of the Order of the Sons of Italy, being a duty I owed the society as Supreme Deputy to attend the meetings of the different lodges. As was the custom toward the end of the meeting I chatted with the various membersof the order, some of whom I knew by name and others whom I knew only by sight.

"That same night a member by the name of Don Pasquale, a Sicilian, came to me, clasped my hand, and without further ceremony said: 'Professor, will you take a walk with me? I have something to say that might interest you.'

"When we were outside, Don Pasquale said to me:

"'I know you are seeking work and that you are a good printer. A friend of mine is proprietor of a printing shop in Philadelphia. If you wish I can recommend you; but you must go to Philadelphia to work.'

"'It makes no difference to me where I work,'" was Comito's answer.

Don Pasquale got Comito's address and said that he would arrange to have his Philadelphia printer friend meet Comito at the latter's home. Comito then explains that the title "Don" is used by Sicilians as a mark of respect among the working class, and that the word "Uncle" is employed in addressing people advanced in years in the same sense.

Comito recalls the knock on his door on the morning of November 6. He says:

"I opened and saw Don Pasquale with his friend. I motioned them to enter and sit down. Don Pasquale said: 'Mr. Comito, I present to you my friend, Don Antonio Cecala, proprietor of a printing shop in Philadelphia.'

"'Are you a printer?' asked Cecala.

"'Yes,' I answered.

"'Well,' he continued, 'I am the proprietor of a shop in Philadelphia and in need of a trustworthy man who can take care of my affairs when I am absent looking out for my business as an inspector of Singer Sewing Machines. You can come to an agreement with me and establish yourself with your wife in Philadelphia. In that way I can be sure of your honesty,' said Cecala to me.

"'But,' I replied, 'I don't think that I am going to your printing shop to act as boss. You have other men that work there?'

"'Yes, there are other men, but they are not capable for the trade I have because they do not do this kind of work.'

"And saying this, Cecala showed me some money order blanks, stamped envelopes, commercial papers and some hand bills. I replied that it was just such work that I could do,and that if the men employed by him were not able to do such work they were not printers.

"'Well, as you are a practical man at such work, you may remain alone in the shop and will assume full responsibility. Therefore, prepare your things and tell your Mrs. not to continue working. However, if she wants to work in Philadelphia, then she may do so. Together you will soon be rich.'"

Cecala agreed to pay the rent due for the rooms occupied by Comito and his mistress, besides what he owed elsewhere. The weekly salary was agreed upon, and in the event that Comito should not care to remain at the job he was to receive his return fare to New York.

The reader will appreciate the humor of this arrangement as he gets along further in the story.

"'Then you wish that the lady come with me?'

"'Surely. The lady is necessary for you.'

"'But don't you want me to go first and find a house to live in?'

"'There is no need of that. The house is ready. It is my property.'

"'When you say that you will provide for everything, I am ready to leave to-morrow.'

"In the evening Caterina came home from work. I told her what had happened. She did not care to leave her work, adding that we were without means and could not afford to undertake the trip. I assured her, however, that all expenses would be paid, and she finally consented to come along. We prepared the household furnishings for shipment, Cecala insisting that we take all the stuff with us."

Comito then tells of being taken to a photo-material store. Cecala bought a camera, some plates, bath platters, chemicals, a tripod, paper, and a case. Comito was induced to go to the printing house, where he had been formerly employed, and make a "dicker" for the purchase of a printing press. The press was secured and everything was made ready for the trip to Philadelphia. Then Cecala called and introduced a certain "Don Turi," otherwise Cina, as his godfather. "He is a rich proprietor in Philadelphia," said Cecala. "Do not mind his ordinary clothes; he is a man of gentle manners." Comito's own description of the rough looking Cina adds a streak of humor to the situation. As to "gentle manners" Cina almost maimed Comito when he shook hands with him. Comito wasalso introduced to a fellow by the name of Sylvester.

It was two o'clock in the afternoon on the same day that the whole pack of them—Cecala, Cina, Don Pasquale and Sylvester—rushed into the little apartment of Comito, and, as he says, "without any talking, began to label the furniture." This move was made after Cecala had paid the rent that morning.

Comito had not put any address on his stuff because Cecala had assured him that all the furniture would be put on a wagon, and that the wagon and all would go under his name to Philadelphia. Comito observed a bundle labeled: "A. Cina, Highland, New York."

Turning to Cecala, he said: "Don't we go to Philadelphia?"

"A—ha, ha, ha—a, ha, a, ha, ha, ha, ha," leered Cecala. "This is the place the boat stops and then we go twenty minutes by foot. Have no fear; we will go by carriage."

"Do we not go by rail?"

"No," grunted Cecala. "It costs too much, and we cannot load all your goods on the train."

Upon inquiring what time Cecala expected toarrive at Philadelphia, Comito was informed about eight o'clock, and that it would be all the better to arrive after dark because "no one will see what we are doing, and we will give an accounting to no one." Cecala also assured Comito that there would be no delay once they got off the boat, but that they would hurry to Cecala's house where "we will eat and drink wine and warm ourselves."

In this manner Comito's fears were lulled to sleep by the promises of future prosperity that were held out to him. There would never be any more worry or struggle for gain as far as Comito was concerned, according to the assurances of Cecala and the others. Life would flow along like a pleasant dream with no worries of any kind!

"It was about 4:30 P. M. of that same day, November 11, 1908, when I and Caterina, together with Cecala, Cina, Don Pasquale and Sylvester, went on board the boat," continues Comito. "I was fully convinced that we were going to Philadelphia. I was quite happy thinking that by working honestly I would prosper. When we were about two hours out from the pier Cecala came to me and said:

"'Mr. Comito, we are about to make a bad showing.'

"'Why?' I asked.

"'Because I have not enough money to pay the fares of all of us.'

"'Why pay for all?'

"'Because they are my friends, and my godfather. Then, too, you saw how they worked.'

"'But they could have remained in New York.'

"'No. They will help put up the press, etc.'

"'This is just a circumstance,' explained Cecala. 'I imagined that Cina had money to spare, but he has forgotten his pocketbook. We are short five dollars.'

"Not knowing what to do about it, I remained silent. After a while Cecala turned to Caterina and inquired: 'Mrs., have you any money with you?'

"'I have just five dollars,' Caterina replied innocently.

"'Well, give it to me because I need it. I will give it back to-morrow, as soon as I get to the house,' suggested the bandit.

"Caterina stepped aside and produced a five-dollarbill from her stocking where she had hidden it for an emergency.

"I took Caterina aside and asked her why she had given the money to Cecala. She said it would be all right, that she would get it back to-morrow. I did not talk any more. I took a rest on a lounge, until about nine o'clock, when I heard the boat's whistle. It was the signal of our approaching a dock. I jumped up, thinking I was at Philadelphia, and woke Caterina. I was surprised when Cecala informed me that Philadelphia was a little farther on, and that we would get off at the next stop. Making further inquiries as to the location of Philadelphia, I was informed in a very brutal manner by Cina that he did not know when the boat would arrive, but he guessed about one o'clock. Right then and there it dawned on me that I was not dealing with honest people, but with a dangerous pack who were probably trying to get me into a trap.

"When Caterina heard that we would not arrive until one A. M., she spoke cross to me and said that if any harm came to her I was responsible. I consoled her as well as I could and resumed my rest on the lounge.

"It was about half-past twelve that night when a long, resounding toot that echoed in the mountains announced our arrival at a stopping place. When the deck hand announced the name of the place, which did not sound very much like Philadelphia, I asked Cecala whether we should go ashore here.

"He said yes.

"It was a freezing cold night. There was snow on the ground. Caterina and I were chilled to the bone and very nervous.

"'We will all stop at my godfather's for the night, and, if necessary, for a day or so until we are rested,' announced Cecala. 'From there we will continue our trip to Philadelphia, which is one station beyond this place. We will do the rest of the journey by wagon.

"'This is Highland,[1]New York,' said Cecala, when I inquired the name of the place.

"After a short wait in the dark near the dock we heard a wagon rushing up at top speed. It was driven by a man whom Cecala introduced me to as another godfather of his who was named Vincenzio Giglio. Cina and Giglio are brothers-in-lawand own the place where I was to stop that night, Cecala told me.

"We arrived at Cina's house and found a table prepared for dinner. While Cina invited Caterina and me to sit down, the wives of Cina and Giglio brought on stuffed chickens, young goats meat, baked potatoes, wine. The dessert was of cheese, apples and pears, raised, Cina said, on the premises.

"My furniture was placed in a house near that of Cina and I was left there to live with Caterina on scanty fare and without money until, as Cecala told me, the printing shop would be in readiness. I was told to have my mail directed at the box in Highland, New York, where Cina had his mail sent. There were five little children playing about in the Cina house. I heard Cecala tell Cina to make out a list of food-stuffs needed saying that he would see Ignazio (Lupo) and have him ship it up to the farm.

"Cecala then took his departure to look after his business as a 'Singer Sewing Machine Inspector.'"

For three days after arriving at Cina's, Comito says, he and Caterina ate at Cina's table. They were waiting for the supplies to arrivefrom Lupo, and which Comito and Caterina were to eat at their own table. Concerning this time Comito says:

"In the three following days, Caterina and I ate at Cina's table while we were waiting for supplies. The conversation was about nothing but homicides, assassinations, and robberies. At times I thought my hair would stand on end, but I tried my best to appear unconcerned even when Caterina glanced at me in dismay.

"On a certain cold and rainy day, I shall never forget, while we were all huddled around the stove, Cina began to spin his yarns and boasted, among other exploits, that he had been a trusted man of the notorious bandit Varsalona. In this way Cina had became implicated in the murder of a school teacher in his native town, Bevona, in the province of Girgenta, Sicily, and had been obliged to flee the country and make his way to America. Cina also remarked that he was married in Tampa, Florida, where he had worked for seven years as a cigar maker. He married the sister of his intimate friend Giglio.

"As we were about to go to bed that night I told Caterina that we had better plan to get back to New York somehow. There was nolonger any doubt in my mind but that we were in the hands of confirmed criminals.

"'How about the fare?' answered Caterina. 'I have no money at present. If you want money ask godfather Cina.'

"I did not sleep a wink that night. I was blaming myself for having induced Caterina to come along. In the morning I hurried over to talk to Cecala to make arrangements for our return to New York, but to my surprise Giglio informed me that Cecala and Don Pasquale had gone the night before to New York.

"I complained to Giglio of the manner in which Cecala had left me behind with Caterina without money or return fare to New York.

"With apparent good grace Giglio replied that I should have a little patience and wait until Cecala returned.

"'Think of eating and drinking. Don't worry. Enjoy yourself,' he said with a grin.

"The manner of Giglio's talk quieted me a little and calmed my nerves; he also said that when it was not raining I could go about the farm to see what was cultivated and could roam around and forget about returning to New York.

"Caterina and I had to worry along in thatgodforsaken place until December 7, 1908, when I was informed that we would be moved to the printing shop. A wagon was coming for our furniture at three o'clock in the morning."

"And a truck did come about three A. M., December 8, 1908. Along with us came Giglio and another man named Bernardo, a man with a ruddy complexion and a large mouth. We crossed through the village and after about two and a half hours' ride arrived in front of an old, deserted stone house situated in the woods, off the road about twenty paces. Bernardo said laughingly:

"'Here is the printing shop. Don't you like it?'

"'No,' I replied.

"'Tell that to Cecala when he comes,' said Cina.

"'But this is no place for a printing shop,' I continued, Caterina watching me with glaring eyes.

"'Come, don't lose time,' roared Cina. 'Unloadthe stuff before some one comes along and we are seen.'

"'I will go back with Caterina.'

"'Where to?' inquired Cina.

"'To the house where I was; then to New York.'

"'The house where you were is rented to a party coming from New York. You cannot stay in my house because there are too many children there. When Cecala comes you can speak to him.'

"'But I don't want to stay alone here in the woods.'

"'Have no fear. My brother-in-law and Bernardo will stay with you. And then, of whom are you afraid? No one passes on this road except at 10 A. M., when the letter carrier goes by.'

"By the time this conversation ended my furniture was all inside the door. Cina told Giglio to get the stove ready for it was very cold. Cina hinted that he was going away soon. Hearing Cina say this, I told him I wanted to return to the village.

"'You are crazy,' he said. 'Have you money to pay me for returning your goods? Besides,I am not going to the village. I am going six miles in the other direction to buy hay for the horses. Cecala may be back to-morrow. Talk to him. My brother will bring you stuff to eat. So, why worry?'

"Later, I overheard Cina whisper to Giglio:

"'I got close to Caterina, who was in the door-step almost crying, and tried to comfort her, saying that when we were left alone we would get away.

"'Where is the fare?' Caterina is supposed to have asked him.

"Finally Cina departed. Giglio and Bernardo remained and began to arrange the furniture as best they could.

"Calmed of my anger, I went into the house and looked around. I found a large room that served as a kitchen and a back room for a store-room on the ground floor. Up the stairway and on the second floor I found three small rooms and a large room. Another flight of steps led to a garret. In the large room on the second floor I saw the press. It had been brought there while I was remaining at the farmhouse near Cina's. It was the same press I had dickered for. There was a dilapidated bed in oneof the three small rooms on this floor, which Giglio had fixed up the best he could under the circumstances. As I was looking around the place I was convinced that I had been led into a trap of some kind, but it never entered my head that I had been brought up there for the purpose of printing counterfeit money! I thought that perhaps they wanted me for printing obscene literature, such as is prohibited by law, but on looking closer I did not discover any type, and my mind began to get busy trying to figure out what a press without type and accessories could be intended for placed in a desolate house in the backwoods.

"It must have been about eleven o'clock that morning when I saw a short-set man, possibly twenty-five or thirty years old, driving up. He was a man of dark complexion with a large moustache, dressed like a farmer with big shoes and red handkerchief around his neck, wearing a cap 'A la Sicilian.' He proved to be Cina's brother Peppino. He entered the house and said that he was bringing the supplies. He set down a bag of 100 pounds of potatoes, about forty pounds of flour to make bread, a bottle of olive oil, a case of macaroni, olives, smoked fish,salt, kerosene, onions and a small form of cheese, as well as twenty small cans containing tomato sauce. Unloading this stuff without ever uttering a word, the short-set fellow waved his hand at Giglio and Bernardo as he started on his way. Before leaving the house, though, he uttered the words 'Be careful.'

"Giglio now ordered Caterina to cook, saying that he was hungry. Caterina, realizing that she had to deal with bad people, prepared a meal. Four days went by and on the fifth Giglio and Bernardo left, saying that they were going to get something to eat as the provisions brought by Peppino could not last much longer. We were then living on baked potatoes and plain bread.

"I remained alone with Caterina in that isolated house for two days without seeing any one. It was snowing. I could not go out. Those days passed like so many years. Caterina was taken ill with a fever. I almost despaired. Where could I go for help? I knew no one and there was no house nearby. During those awful days suicide was continually in my mind. Then again the thought would come to me—why should you? What for? Why abandon my wife, myparents, my relatives? No, I reflected, better fight it out to the end and see what those bandits have up their sleeve.

"On the morning of December 15, 1908, it was snowing large flakes and it was bitter cold. There came a knock on the door. Cecala and Cina entered. Both of them laughed boisterously when they saw me.

"This angered me, and I declared that I was not to be treated any longer as if I were a child.

"'Very well,' said Cecala. 'If you were a child you would never do for us. We are dealing with you because we know that you are a serious and intelligent fellow, otherwise ... well, don't shout when you talk to us. You must calm yourself because you are dealing with gentlemen and not with villains.'

"'I know that; but your actions are not those of gentlemen.'

"'When you know more then you will not talk so much,' said Cecala in a low tone.

"Caterina had heard voices and was coming downstairs:

"'Mr. Cecala,' she said, 'it is necessary that I go to New York because I am ill and feverish. Give me the fare and I will go.'

"'In this weather?' asked Cecala.

"'Yes.'

"'When?'

"'To-day.'

"'Go away; I have no money.'

"'You have no money? Give me back the five dollars that I gave you on the boat.'

"'I have only two dollars, which I need very much.'

"'You do not consider me sick?'

"'Surely I do. So much that we have brought a chicken to cook.'

"'I don't cook because I am not well, and I am cold,' promptly assured Caterina.

"'Madame,' continued Cecala with mock courtesy, 'be happy in the thought that in a month from now we will all be rich. All these queer ideas will pass from your mind then. Go ahead and cook. Here is the stuff. From to-morrow on you will not be alone. You will have company, and you will be happy.'

"Cecala now turned abruptly to me saying in a sinister tone of voice: 'Don Antonio, come upstairs. I have news for you.'

"We entered the large room where the press was standing. Cecala took a package from hiscoat pocket. 'Here is the work that we must execute. We must print counterfeit money!' His rat-like eyes froze me to the spot. 'Here are the plates. Compare them with the original. Without any one knowing it we will soon be rich. The money that is to be counterfeited is the Canadian five-dollar note. Already I have several requests, and if we can do perfect work we will print a million. I have brought with me one hundred thousand sheets of paper of four qualities and different sizes so that we could choose the best grade from the lot. The Canadian is not hard to counterfeit because there is no silk in it like in the American money. I am sure that we will succeed. As to buying the inks, have no fear. In fact, I have already bought the inks, and will consult with you in choosing the right kind for this work. No one will come here except our own people. It is just as well that Caterina remain here. If a stranger should pass and see the lady he would imagine that there is a family living in the house and that would not rouse suspicion. So the lady had better stay.'

"I drew a deep breath. I saw the trap closing around me. As calmly as I could I replied:

"'This is not my work. I do not even know how to prepare the press.'

"'Do not begin to find excuses,' barked Cecala. 'This work must be done. You will leave here when I tell you that there is no more need of you. Not before.'

"'But this is very difficult work. It is out of my line,' I ventured.

"'No matter. If you are a printer you know how to do it. I will assist you. Look at these plates. See whether they are all well made.'

"I looked at the plates and said I could not distinguish which was which. I saw five pieces of zinc engraved on either side of which was the 'Bank of Montreal—Canada. Five-dollar note.' The pieces were separate, according to the colors; that is, two large plates for the green side, and one black; on the face was a large 'V' printed in the center, and on the light green the seal in a violet color. The serial numbers were in red.

"I explained that there were several things required before any printing could be done.

"Cecala now grabbed me by the shoulders and fairly hissed these words at me:

"'Don Antonio, you are the person who mustexecute this work under my direction and the guidance of some one else that you will know in the future.Your life would be lost if you should reveal our secret to any one.We are twenty men banded together in this affair, and we will respect you as one of us. Caterina will be respected as well, and when we are done we will give her a sum of money to go to Italy; but you must remain with our society for life. We will provide for you and better your condition, and that of your family, without ever revealing to your parents the secret. If you want to write to your brother in New York and your aunt be careful to say that you are working for a priest in Philadelphia telling them that the address is a village near Philadelphia. When you wish to come to New York I must know about it. I will send your fare and tell you where to find me so that I can give you the return fare. Courageous persons will help you and guard you in case there should be some spy on the trail. No one will come to this place, because the land about the house is our property, and it would be hard for detectives to discover us without some one taking them here. This place is not suspected.The money printed here is to be changed in Canada. No one can suppose that it is printed in this little village. Without offering any excuses you must do this work. Knowing that you are a serious man I talk to you with frankness. During the time that you remain here you will lack nothing to eat, but you must bear in mind that we are not big capitalists yet, and until we make some money you must suffer a little.'

"The voice of the 'Black-Hand' Society had spoken. I was the unwilling tool. To refuse meant death. So I resolved to play my part as well as I could and merely answered that I would do what they asked but not to expect perfect work as I was not a practical plate printer, and had never seen counterfeit money before nor printed it.

"Caterina now called us downstairs to eat. At table Cina told Caterina to abandon the idea of returning to New York. He told her that she was to remain and cook for the people that would come, that she would be paid for her work. Caterina made no answer to this.

"Afterwards I went upstairs with Cina andCecala and began to set up the press in the large room near a window that faced the road, Cecala remarking that there was need of light.

"Then, after a sinister pause, Cecala began to tackle me again with a speech:

"'Don Antonio, I also have American two-dollar plates, but they need retouching. Some of the lines of the black are not precise. We will print twenty thousand dollars of the Canadian money in five-dollar notes, and then fifty thousand of these two-dollar United States notes.' Saying this Cecala showed me the plates, which he took from his coat pocket. He made me examine them and I observed that they were of check letter A, plate number 1111. He wrapped them up in a cloth and put them in his coat pocket, saying that he would return them when he brought the inks. The plates for the two-dollar bills were in three pieces; that is, the green side, the face or black side, and the seal and counter of dark blue.

"That night Cina and Cecala slept in the house. In the morning they went off at a very early hour leaving me alone and promising to return in a few days. On the morning of December 20th, 1908, Cecala and Giglio returned in companywith another man, a Sicilian, and dressed like one. The stranger took from a bag the wood blocks that were needed for the plates which Cecala had had retouched. The stranger was presented to me as Uncle Vincent. Cecala then told Caterina to prepare a meal as Uncle had traveled all night and was cold and hungry.

"We went upstairs to mount the plates on the blocks. Cecala put them in the chase, and, like an experienced man, made the press ready for the green side of the counterfeit money. Cecala also prepared the green ink and then made me print a proof to see whether the work was correct. We worked that day in making proofs because we could not get the right shade of green. Finally, we mixed in a little yellow and hit the right shade of green for the Canadian note. It was necessary, however, to let the ink dry in order to see whether the shade was exactly right. That day the whole conversation was of getting rich. Millions were to come to each of us. They went so far as to figure out just what would be the share of each at the end of the month, selling the stuff at 35 cents on the dollar. All were as happy as lords. All except Caterina and I.

"At about 4 P. M. Cecala took four of the five-dollar note proofs, those which were most like the genuine, and left for New York together with Cina saying that he had to show them to persons more competent. This left Giglio and Uncle Vincent with me.

"On December 23, Cina came to the house bringing a wagon load of coal and after unloading it told me that he received a letter from New York calling for other proofs but darker in shade. I mixed up some more ink, and after running off the proofs I handed them to Cina, who took them away with him. After about eight days I had received no notice of printing or of the proofs when on January 2, 1909, Cecala and Cina suddenly returned and ordered that the work proceed. The notes were to be printed in the last shade of ink that Cecala had prepared. No more proofs were to be sent to New York, Cecala said, because it was very dangerous. One of the gang might be picked up and the notes found on him. They told me to go by the genuine note for shade and that when I struck off a proof to show it to Uncle Vincent, who was very proficient.

"They told me to hurry and to work fast.They needed the two-dollar notes badly because Cecala had received an order from a Brooklyn banker for $50,000 counterfeit money. After they were through talking and gossiping I turned to Cecala and said:

"'Mr. Cecala, on the fifth instant I must go to New York to attend a meeting of the Grand Court of the Foresters of America, for the annual installation of officers takes place on that night. I must necessarily attend because I am an officer and you will, of course, provide my fare.'

"'What do you care for the society?' sneered Cecala. 'We are in so much need of you, and you are finding new excuses. Leave these things go and work.'

"'I must attend.'

"'Well, I will send your fare from New York. In case I do not come back, see me at 92 East Fourth Street, fourth floor.'

"While this conversation was taking place Giglio and Uncle Vincent had picked out the paper stock of which four thousand sheets were counted out. Cecala, assisted by me, made the press ready. Experiments were made to see if the impression was right. After Cecala had goteverything in readiness he told Uncle Vincent to ink the press from time to time as there was no fountain on it. I fed the press by putting the sheets in and taking them out as they were printed. Giglio would take the printed sheets and spread them out in the garret to dry.

"At 2 P. M., on January 4th, 1909, the green impressions were completed on the Canadian notes. Not seeing any one appear with the fare to New York I gave my watch to Giglio and begged him to go to his brother-in-law and sell it. Returning the next morning Giglio handed me one dollar and a half, and said that I was to go on the 2 P. M. train. His brother-in-law, Cina, would come with the horse and carriage and accompany me to the station.

"About noon Cina came. Caterina said she did not want to be left alone with two strange men, and asked to be taken to Cina's family until I returned. This was agreed to and Cina left her at his house and took me to the Poughkeepsie station. I arrived in New York at 5 P. M. and met Cecala at the station; he feigned surprise at seeing me. He excused himself for not sending me the fare and explained that he had no money.

"Cecala conducted me to Thirty-ninth Streetand First Avenue where he introduced me to a certain Giovanni Pecoraro, a wine merchant. He invited me to eat some salame cheese and fruit. We drank some wine, and then Pecoraro told me to return to this store and get two bottles of liquor, which I was to take to Highland on my way back to the plant.

"Coming out of the store, Cecala led me to a house in the same street near Avenue A where there were six men in a room playing cards. Cecala called one of them aside—a young man about thirty, and requested him to give five dollars to me. This young man, whom Cecala called Salvatore, responded readily and gave me the money as I was leaving. Cecala now accompanied me to the meeting room of the Foresters of America. He told me that at 11 P. M. he would call for me and accompany me to the station, and that I was not to stop over night nor see any of my relatives.

"After the meeting I found Cecala and Pecoraro waiting outside for me. They made me get on a car and go to Pecoraro's store, where I was given three bottles of liquor and some salame wrapped in one package. They accompanied me to Hoboken where, at 3 A. M. onJanuary 6, 1909, I boarded the train for Highland. Arriving there, I found Cina's brother, Peppino, waiting with a carriage. I got into the vehicle and he brought me to the stone house, that is, the counterfeiting plant. The reader will observe that I was shadowed by the 'Black-Handers' every step of the way. It would have been impossible for me to make a break-away without courting death. During the month of January, 1909, the work of counterfeiting at the farmhouse proceeded without interruption. From time to time Cina would show up with potatoes and flour. He would examine the work, help for an hour or so spreading the money on the floor to dry, and then return to his farm."

"One day while we were at work on the counterfeit money, Uncle Vincent told me that he had been a cattle raiser in his home town. He was out on a farm where he saw a yoke of oxen, which he wanted to purchase. One of the men who owned the oxen, while arguing about the price, said something offensive to Uncle. Without saying a word Uncle aimed his rifle and shot the man in the chest, killing him instantly. The other man ran away. He was overtaken by a rifle shot and knocked dead about fifty paces away from the first man.

"With a double murder on his conscience Uncle Vincent cast about for a get-away. As he was short of money he searched the first man that he had murdered and took from him two hundred and fifty lire. Returning to town Uncle wrote a long letter to his family notifying themof what happened and took a train for Palermo. There he contracted with a sail-boat man who landed him at Tunis in Africa. There he found means to get his fare and went to Tokio, Japan. In Tokio he could not find work, was forced to steal in order to live, and when he had accumulated some money he went to Liverpool. He lived in Liverpool about a year where he existed by theft the same as in Japan. In March, 1902, he left Liverpool for New Orleans. When in America, he said, he did not lose heart because he knew many friends,and they had to help him, he said. And he uttered these words with the saturnine confidence of the established 'Black-Hander.'"

"'How could you manage in so many different places without knowing the language?' I inquired, not quite knowing the ramifications of the Mafia.

"'I found Italians everywhere, and would get directions from them until I found somefriends.' He spoke the last word significantly.

"'Did you understand English then?'

"'Did not even dream of it.'

"'Have you worked while you have been in America?'

"'Never,' grinned Uncle Vincent. 'Neither do I expect to work. If I knew the man who invented work, and met him, I would kill him.'

"'What do you do to live?'

"'You are too young to know certain things,' he explained with a veiled glance. 'When you have become well interested in the affairs of oursociety you will knowhow to live without work.'

"'Then you belong to some society which gives you money?' I inquired, feigning stupidity.

"'Yes, but not likeyoursocieties. When you leave your societies and join ours you will feel better.'

"'And what is the price of initiation?'

"'Nothing.'

"'How will I be admitted then?'

"'We must try you with a courageous deed requiring secrecy.'

"'And what is this society of yours called?' I asked.

"'It has no name.'

"'Is it a mutual aid society?'

"'No.'

"'Where are its headquarters?'

"'In all parts of the world.'

"'In Italy?'

"'Yes, in Italy.'

"'Then it must be the Masons?'

"'What, the Masons? Pooh-pooh! my friend.Oursis a society thatnever endsand is bigger than the Masons.'

"'And when will you allow me to enter?'

"'I must school you first,' he grumbled, eyeingme suspiciously. 'And when you become known to the heads, and are respected, then we will christen you.'

"'You will christen me?' I exclaimed.

"'Yes.'

"'How is that? I have already been baptized in the Roman Catholic religion, and now you would baptize me again?'

"'Certainly!' he grinned. 'But it is not a matter of religion. You are christened into the society. We give you a title that you will bear in secret, a title that will make you obeyed and respected in all parts of the world.'

"'I am curious to attend a meeting of your society.'

"'In time you will attend; but first, I would have to ask the superiors.'

"At this moment I was called by Caterina and the discussion ended. I had absorbed enough to surmise about the vast, hidden power of the 'Black-Hand' menace reaching as it does with arms steeped in gore all around the globe."

"At the end of January the Canadian five-dollar notes were completed and cut the size of the genuine. After being counted they amounted to seventeen thousand five hundred and forty dollars. They were put in an empty macaroni box and was nailed up and put away for Cecala, who was to have them exchanged for good money to various people whom he knew.

"On February 1st, 1909, not having received any word from New York, Giglio left and went to Cina's house to inquire the cause of the long silence. Next day Giglio returned, accompanied by Cecala and Cina, and fixed the press to print the two-dollar notes, check letter A, and plate number 1111. Having prepared the press Cecala and I fixed some green ink, but after several attempts to imitate the genuine Cecala decidedwe could not do it. That night Cecala gave me five dollars and told me that on February 4 I was to go to New York. I was to go to his house and there talk with a party who was capable of preparing the ink. Then admonishing me not to leave until Cina called for me with a carriage, Cecala left with Cina and Giglio.

"On February 4, about eight in the morning, Cina came to the stone house with Bernardo, the former to accompany me to the station and the latter to remain with Uncle Vincent and Caterina. I arrived in New York at noontime and went directly to Cecala's home at No. 92 East Fourth Street, where I found his wife who gave me a piece of paper after making sure of my identity.

"'My husband is waiting at the address written on the piece of paper,' she said. 'Ask for him in the bank on the ground floor.'

"The piece of paper contained this address: '630 East One Hundred and Thirty-Eighth Street.'

"Arriving at One Hundred and Thirty-Eighth Street I found the house I was seeking and asked for Cecala. A well-dressed man told methat Cecala would not return until two o'clock. It was then half after one and the man told me to return in a half hour. In the meantime I walked over toward the L station thinking I might meet Cecala. I returned to the address written on the paper after walking around for about forty minutes without seeing Cecala. I was told to take a seat and the well-dressed man telephoned to Cecala, who arrived in a few minutes and invited me upstairs with him. I went up to a room on the second floor and there met two men.

"Cecala introduced me to one of the men who was tall, wrapped up in a shawl of brown color, of oval face and high forehead. He had dark eyes, an aquiline nose, dark hair, and dark mustache. He appeared to be about forty years old. As he was walking about the room I noticed particularly that this man had one arm outside the shawl and the other hidden beneath the wrap. Could he be hiding a weapon? The other man remained seated in a chair. He was about thirty or thirty-five years old, of medium build with dark curly hair, sallow complexion. His nose was a little flattened, he had a brown mustache, brown eyes, and wore a cap 'A laSicilian.' Cecala introduced the first man as Mr. Morello and the second as 'Michele, the Calabrian.'

"Morello bade me make myself comfortable. Then he gave me a piercing glance and said slowly:

"'How is it, professor, that you cannot succeed in reaching a color like the green on the two-dollar notes?'

"'I told Mr. Cecala from the beginning that this was not in my line of work,' I replied.

"'How is it that a printer like you don't know how to mix inks?'

"'I am experienced in composing and printing books, not in printing money.'

"'Ah! Ah! Ah! Ah!' ejaculated the bandit comprehendingly. 'So, if you do not know how to mix the ink the bills cannot be printed?'

"'Certainly not.'

"'Well, we will find a man who knows how to prepare the inks, and I advise you to do the printing carefully so that the money can be easily exchanged. Save the Canadian notes because they are expensive to exchange. And just now we are without money and cannot incur extra expenses.'

"'I would rather leave this work and return to New York,' I ventured.

"'You are crazy,' yelled Cecala, who was still present. 'Now that we are at it we must complete it. If things go right, we will all be rich; but don't think of betraying us becauseyour life would be lostif you did. You must never tell any one what you are doing at the peril of losing your life. If you get into danger because of the secret we will save you.'

"Morello eyed me sarcastically. He shot a menacing side-glance at me and uttered this warning in a low voice: 'Suppose you are arrested. Well, you must never tell that you know us, because we, remaining on the outside, can help you at the cost of losing our property. I advise you to be faithful to us. Remember, you are dealing with gentlemen.'

"'I understand that,' I said, feigning respect, 'but I am in great danger alone in the woods with the woman, and if I am taken by surprise I am ruined.'

"'How? Are you alone? Where is Uncle Vincent? Is he not there?'

"'Yes.'

"'He alone is enough to keep any one awayfrom the house. Soon there will be other people to help you, and keep you company, and bring arms and ammunition. The first stranger that is suspected will be killed and buried in the woods.'

"Morello spoke this with a saturnine air of unconcern as if he had been discussing a smoke or a glass of wine. To this man murder was merely an incident to his trade.

"The arch-bandit now turned to Cecala, saying:

"'It would be well to ask Milone (Antonio B.), and see if he is able to make the green tint.' Milone is the man who made the plates.

"'Who cares to go to Two Hundred and Thirty-Ninth Street, in the Bronx, at this hour?' replied Cecala in disgusted protest. 'It can be done to-morrow.'

"'No. It is better that we send Nick (Sylvester) to-night,' said Morello with an air of finality that booked no dispute.

"'Do what you think, Piddu.[2]Suppose we arrange to send Don Antonio?'

"'Do not let him leave us, though.'

"'I know, and if he has to leave, I will accompany him,' concluded Cecala almost in a whisper.

"Cecala now invited me out with him, asked me where did I want to sleep, and when I told him at my aunt's, he offered to accompany me there.

"As we were about to leave the place Morello turned to Cecala and I overheard him say:

"'Nino, I wish you would not have the professor come here any more. You know there are detectives following me and as soon as they see a suspicious face they arrest him. The other night, as you know, they arrested father and son while they were going down the stairs.'

"'I know it,' replied Cecala, 'but what are your suspicions about Don Antonio?'

"'Well—er—sometimes you can't tell.'

"The 'Black-Hand' chief dropped into a brief reverie. Maybe he had a vague vision of the fate that was to befall him. The other man present, Michele, the Calabrian, had not uttered a single word during the entire conversation.

"After we had left the house Cecala turned to me and said with bated breath:

"'The man you saw with one hand is GiuseppeMorello, the same who was implicated in the barrel murder.'

"I did not reply because I did not know of Morello; neither did I know of the barrel murder. I only thought that he really had one arm because I did not see the other. From time to time Morello had been snuffing tobacco.

"'I want you to know all my friends so that you can have an idea with whom you are dealing, and don't think they are poor, but all landlords,' now confided Cecala. 'Morello is President of the Corleone Society (Ignatz Florio) and has in his power four buildings amounting to one hundred thousand dollars. The other man you met the last time, Pecoraro, is the proprietor of a large wine deposit, and he has more property. Giglio and Cina are owners of the estates that you saw. I am poor because I did not know how to profit. My profession is that of barber. I had a splendid shop, but the business was poor and I sold it. Two weeks after I sold the barber shop I got in with Morello and opened a grocery store in Mott Street. But after two years I was forced into bankruptcy because all the goods were sold on credit and I was not paid. Then I opened up two gamblinghouses, one in Mott Street and the other in Elizabeth Street. I was getting along well while I fed the police. When I did not want to give them any more they began to go against me and forced me to close up.'

"At the moment I could not understand why it should have been necessary to 'feed' the police, as he said, not being acquainted with the methods here."

"'Certainly,' Cecala said. 'In Americaeverything is prohibited; but if you pay the police or detectives they will leave you in peace. In this land money counts, so that ifyou kill any one and have money you will get out of it. Morello knows how much money he has given to detectives to get out free out of three or four cases in which he was implicated. Even now he is supposed to be watched by the police who do not care to watch him because they know that they will receive their bit. The government always holds him under suspicion as the head of the Black-Handers. When anything happens Morello is always in danger of arrest, but the same policeman he feeds tips him off and so Morello goes into hiding. The police then feign to raid his place, but, of course, the man wanted is never there. Now then, my dear Don Antonio,that's the way things are done in this country. During the last three years I am getting along well in my line: that is, I am the head of a band of incendiaries and earn a little money now and then.'

"Cecala was disclosing to me a phase of the under-world life of crime and horror of which I knew nothing at the time.

"'And what do you do to earn this money? Do you take the objects that you find in the burned houses?' I inquired.

"'No,' sneered Cecala with contempt. 'I set fire to the houses to defraud the insurance companies!'

"He said this with the pride of a professional expert.

"'And how do you do it?' I inquired, curious to learn his ways.

"'Well, you own a store and have insured it against fire. You have paid up the insurance and do not wish to pay any more, but you want to realize on the money already paid in. You will send for me to set a fire. In my manner I will develop a fire in an instant. When the insurance company pays you the money you pay me a percentage.'

"'Then perhaps you were the one who set the big fire in Mulberry Street where so many poor people were burned?'

"'No!' came the quick response. 'I do not set fire to make accidents happen. That fire was engineered by a Neapolitan band that were in accord with the proprietor of the dry goods store underneath. They did not work it right because they started the fire from the side of the store and afterwards put explosives on the stairs so that no trace would be left. If I had had that job there would have been no trace to tell the story, and the damage would have been done from the store door. There would not have been so many accidents and the families would have had time to run into the yard.'

"'How can you guarantee all this? And what explosive matter do you use to start a fire?' I inquired.

"'Glycerine,' mumbled the bandit. 'I mix it with other matters. It does not smell and leaves no trace of the fire.'

"'And do you go alone on these jobs?'

"'No. You always need three or four men. I direct them and they bring the material. I pay each man five dollars a night.'

"'And these helpers, do they make much money?'

"'Quite some—now and then. They risk their hides. But it is not steady work, you know; only on occasions.'

"The train arrived at the station and Cecala indicated a seat separate from him so as not to invite suspicion. At Houston Street he signalled for me to get off, and when in the street he asked me where my aunt lived. When I told him in Bleecker Street he said: 'I will accompany you. Let us go to a drug store near by first. I must ask something.'

"We went to Spring Street and entered a drug store with a sign over the door spelling the name of 'Antonio Mocito.' Cecala asked a boy in the store where the druggist might be and the boy replied that he was out. Cecala told the boy to inform the druggist that he, Cecala, had been there and to prepare 'that matter.'

"'I put this druggist right!' boasted Cecala in a low voice. 'He had a drug store and did a little business. I suggested to him that he insure the store against fire. After he had paid up for a little while, I put fire to it and the company paid him three thousand dollars with whichhe put up this new store. So you see, he was saved!'

"On the way to my aunt's house Cecala made many suggestions to me warning me that I was to tell my aunt nothing. He told me to meet him at his home at six o'clock the next morning. This was at 6 P. M.

"I leave it to the reader's imagination to picture the condition of mind I was in after learning of the kind of 'gentlemen' I was obliged to deal with. I had been caught in a trap set by a band of incendiaries and Black-Handers enjoying police protection. What good would it have done me to go to the police about it? What could anybody in my position do under the circumstances? I thought it would be better to keep silent and save my life until I had occasion to denounce the gang. I was secretly awaiting this opportunity without their knowledge. Then, again, how could I proceed against them without witnesses?

"The thought that afflicted me with most concern was the fate of the lady. I realized that her consent to my desire had caused her to be mixed up with bad people. I also realized that if we were discovered by the police, Caterina andI would be the only ones to suffer because we were alone and without any help from any one and penniless.

"I summoned all the courage I could muster. I always appeared to be contented with the orders that were given me, and I executed them without finding the least objection.

"I was daily afflicted by the life I was leading, and was continually disturbed in my mind because I saw that I had not one penny, and when I asked for money I was bluntly refused. It also worried me to think that my family believed I was working and making money without sending any home. Time and again I planned to run away, but how? Where would I go? I would have to abandon all my things and be left out in the street. And who would help me? A penniless stranger.

"On the morning of February 5, 1909, it was snowing and very cold when I went to the home of Cecala at the appointed hour. He invited me to sit down and his wife served me with coffee. I saw his five children, quite sympathetic children, three girls and two boys. In looking at them I was seized by remorse to think that theseinnocent children as the offspring of a criminal would probably be converted into criminals also in time. Cecala told me brusquely that we would have to leave on the ten o'clock train in spite of the snow.

"'When we arrive at Highland there will be no one about the station, and we will arouse no suspicion,' explained Cecala.

"'Have you found the man to prepare the ink?' I asked.

"'Yes. He is coming with us. Here is a dollar. Go to your aunt and meet us at the Grand Central Station. I am going to Don Piddu's (Morello's) to get other inks that were bought last night. But now that I think about it, meet me at the Brooklyn Bridge and you will buy some green ink, because they would not sell it to me. Say you are a printer and refer them to the shop where you were working.'

"'And if they object, what shall I reply?'

"'I will understand.'

"'And what kind of ink is it necessary to buy?'

"'The kind we need are marked in the catalogue.'

"'And who has marked them?'

"'A professor who has done other work for me and is very practical at his work. If necessary, he will come and work together with you.'

"Cecala took me to a store on Rose Street where he employed sign language to explain the kind of ink he wanted. A young lady asked questions in English which I could not answer. Cecala then interrupted and tried to act as interpreter. I was confused for a moment. Then I took out a bill head with my name on it which I had used while I acted as solicitor for work in an Italian printing shop in Mott Street. The young lady read it, and after about twenty minutes she returned, giving me three cans of ink and the bill, which Cecala paid.

"Cecala now directed me to go to my aunt's place before meeting him at the Grand Central Station in time for the ten o'clock train. There I met the man who was to assist me in printing the counterfeit bills. The reader may now appreciate the sagacity of Cecala in leaving me after coming out of the ink store. It gave him the advantage to meet the mysterious man who was to help in the mixing of the inks, and it also gave him a chance to throw anybody off the trail if there were detectives following.

"At the Grand Central Station we met the man with the camera. Cecala bought three tickets for Poughkeepsie. Arriving there we found Cina waiting for us with a closed carriage. He drove to another station and then to a ferry where we went across the river to Highland and from there to the clandestine factory. Supper was waiting for us there, and we rested till the next morning to start work. During the evening, Cecala, Cina, Uncle Vincent and the other man played cards while Bernardo and I chopped wood for the stove.

"On the morning of February 6, 1909, we got the press ready. The man whose name I had not yet been given mixed the ink. After taking some proofs the right shade of green was developed. The unnamed man then explained to me that by mixing black and yellow I would obtain an olive green, and by mixing this color with the clear green in the cans which were brought up from New York, the right shade of green, just like the genuine money color, would be obtained. He explained this so that I could mix up more in case the ink he had mixed would not be sufficient to print the ten thousand sheets of the two-dollar bills, which would make twenty thousanddollars in counterfeit money. Then he measured the genuine note and marked where the seal was to be printed. He also prepared the blue shade of ink for this impression. He advised me to pay close attention to the black.

"We were alone in the room while he was instructing me, and I told him that I had little faith in Cecala and his companions because they did not give me any money, and made me remain without a penny after having worked a long time. He told me that I ought to be contented, for I was dealing with gentlemen. In olden times, he said, men in that line of work, when the work had been done, wouldassassinatethe one doing the very work I was doing.The man was murdered, he explained to me,so that the counterfeiters would not be discoveredand the secret revealed to the police.

"'Is there any danger of my being assassinated after completing this work?' I asked.

"'No,' he said, 'there is no danger. You are dealing with good people.'

"After he was through with his work he wanted to see how the printing progressed and how many an hour were struck off. He was tryingto figure whether the work could be completed in fifteen days.

"We worked at the press until about 4 P. M., when there were over three thousand sheets printed on one side. This progress seemed to satisfy the photographer and ink mixer. At about 4:30 P. M., Cina, Cecala and Bernardo went away with the stranger, leaving Uncle Vincent behind with me. Before leaving, Cecala said that Giglio would come next morning to help and, if necessary, Bernardo would return also. Cecala said that when the green side of the printing was completed, and I saw that a change in the ink was necessary, I was to leave the plant and meet him in New York. Hereupon Uncle Vincent declared that it was necessary to have Bernardo present in order that some one could be watching outside the stone house and keep an eye out for strangers. Cecala consented, and Bernardo remained with us to do sentinel duty. Next morning Giglio came, and he and Uncle Vincent and myself worked on without interruption. Bernardo, armed with a revolver and a rifle, remained on the outside, having received orders from Uncle Vincent to firea shot into the air in the event of strangers appearing. This was to be the signal for us.

"On February 9, 1909, the press was ready for the seal. In the morning Cina handed me a note from Cecala and a letter from my aunt. Cecala's note requested me to remain in the house and not come to New York if there was no urgent need of it. My aunt's note informed me that my brother was about to be operated upon. I lost no time getting into my street clothes. I prevailed on Cina to show me the way to the station, where I boarded a train for New York.

"My first move was to see Cecala and get some money from him, but I did not find him at his home. Then I went to Morello's home in One Hundred and Thirty-eighth Street. Mrs. Morello told me that her husband was not at home, nor did she seem to know where Cecala could be found. I hurried to my brother's house, got there just as he was being removed in an ambulance to the Italian Hospital in Houston Street. I was without a penny and felt very miserable to think that I could not help at this moment.

"After going with my brother to the hospital I went to Cecala's house. He seemed much surprisedthat I should have come to New York without first consulting him. However, when I explained the circumstances, Cecala approved of my action, but said that he had no money, only two dollars for the return fare. He assured me, though, that he would see to it that my brother was put in a private ward. This would be an easy matter, Cecala said, because he was well acquainted with several of the doctors at the Italian Hospital. He advised me to leave for the plant as soon as possible, saying that he had many requests for the counterfeit money and the customers were waiting for him to fill the orders.

"I was always obedient to the orders of the gang, and so after going to my brother's house and trying to console his wife by assuring her that I had arranged to have a private room for him at the hospital, I left for Highland on the 11:40 P. M. train. It was very cold when I arrived at the little station on the Hudson, and I was almost frozen stiff trying to find Cina's house in the darkness. I stopped at Cina's house until the next morning when I was taken in his wagon to the stone house."


Back to IndexNext