III

“Plague take you, cursed idolater!”

Then he went to the brook, had a drink and slowly washed. His splashing and puffing roused Yegorushka from his lethargy. The boy looked at his wet face with drops of water and big freckles which made it look like marble, and asked:

“Shall we soon be going?”

Deniska looked at the height of the sun and answered:

“I expect so.”

He dried himself with the tail of his shirt and, making a very serious face, hopped on one leg.

“I say, which of us will get to the sedge first?” he said.

Yegorushka was exhausted by the heat and drowsiness, but he raced off after him all the same. Deniska was in his twentieth year, was a coachman and going to be married, but he had not left off being a boy. He was very fond of flying kites, chasing pigeons, playing knuckle-bones, running races, and always took part in children’s games and disputes. No sooner had his master turned his back or gone to sleep than Deniska would begin doing something such as hopping on one leg or throwing stones. It was hard for any grown-up person, seeing the genuine enthusiasm with which he frolicked about in the society of children, to resist saying, “What a baby!” Children, on the other hand, saw nothing strange in the invasion of their domain by the big coachman. “Let him play,” they thought, “as long as he doesn’t fight!” In the same way little dogs see nothing strange in it when a simple-hearted big dog joins their company uninvited and begins playing with them.

Deniska outstripped Yegorushka, and was evidently very much pleased at having done so. He winked at him, and to show that he could hop on one leg any distance, suggested to Yegorushka that he should hop with him along the road and from there, without resting, back to the chaise. Yegorushka declined this suggestion, for he was very much out of breath and exhausted.

All at once Deniska looked very grave, as he did not look even when Kuzmitchov gave him a scolding or threatened him with a stick; listening intently, he dropped quietly on one knee and an expression of sternness and alarm came into his face, such as one sees in people who hear heretical talk. He fixed his eyes on one spot, raised his hand curved into a hollow, and suddenly fell on his stomach on the ground and slapped the hollow of his hand down upon the grass.

“Caught!” he wheezed triumphantly, and, getting up, lifted a big grasshopper to Yegorushka’s eyes.

The two boys stroked the grasshopper’s broad green back with their fingers and touched his antenna, supposing that this would please the creature. Then Deniska caught a fat fly that had been sucking blood and offered it to the grasshopper. The latter moved his huge jaws, that were like the visor of a helmet, with the utmost unconcern, as though he had been long acquainted with Deniska, and bit off the fly’s stomach. They let him go. With a flash of the pink lining of his wings, he flew down into the grass and at once began his churring notes again. They let the fly go, too. It preened its wings, and without its stomach flew off to the horses.

A loud sigh was heard from under the chaise. It was Kuzmitchov waking up. He quickly raised his head, looked uneasily into the distance, and from that look, which passed by Yegorushka and Deniska without sympathy or interest, it could be seen that his thought on awaking was of the wool and of Varlamov.

“Father Christopher, get up; it is time to start,” he said anxiously. “Wake up; we’ve slept too long as it is! Deniska, put the horses in.”

Father Christopher woke up with the same smile with which he had fallen asleep; his face looked creased and wrinkled from sleep, and seemed only half the size. After washing and dressing, he proceeded without haste to take out of his pocket a little greasy psalter; and standing with his face towards the east, began in a whisper repeating the psalms of the day and crossing himself.

“Father Christopher,” said Kuzmitchov reproachfully, “it’s time to start; the horses are ready, and here are you, . . . upon my word.”

“In a minute, in a minute,” muttered Father Christopher. “I must read the psalms. . . . I haven’t read them to-day.”

“The psalms can wait.”

“Ivan Ivanitch, that is my rule every day. . . . I can’t . . .”

“God will overlook it.”

For a full quarter of an hour Father Christopher stood facing the east and moving his lips, while Kuzmitchov looked at him almost with hatred and impatiently shrugged his shoulders. He was particularly irritated when, after every “Hallelujah,” Father Christopher drew a long breath, rapidly crossed himself and repeated three times, intentionally raising his voice so that the others might cross themselves, “Hallelujah, hallelujah, hallelujah! Glory be to Thee, O Lord!” At last he smiled, looked upwards at the sky, and, putting the psalter in his pocket, said:

“Finis!”

A minute later the chaise had started on the road. As though it were going backwards and not forwards, the travellers saw the same scene as they had before midday.

The low hills were still plunged in the lilac distance, and no end could be seen to them. There were glimpses of high grass and heaps of stones; strips of stubble land passed by them and still the same rooks, the same hawk, moving its wings with slow dignity, moved over the steppe. The air was more sultry than ever; from the sultry heat and the stillness submissive nature was spellbound into silence . . . . No wind, no fresh cheering sound, no cloud.

But at last, when the sun was beginning to sink into the west, the steppe, the hills and the air could bear the oppression no longer, and, driven out of all patience, exhausted, tried to fling off the yoke. A fleecy ashen-grey cloud unexpectedly appeared behind the hills. It exchanged glances with the steppe, as though to say, “Here I am,” and frowned. Suddenly something burst in the stagnant air; there was a violent squall of wind which whirled round and round, roaring and whistling over the steppe. At once a murmur rose from the grass and last year’s dry herbage, the dust curled in spiral eddies over the road, raced over the steppe, and carrying with it straws, dragon flies and feathers, rose up in a whirling black column towards the sky and darkened the sun. Prickly uprooted plants ran stumbling and leaping in all directions over the steppe, and one of them got caught in the whirlwind, turned round and round like a bird, flew towards the sky, and turning into a little black speck, vanished from sight. After it flew another, and then a third, and Yegorushka saw two of them meet in the blue height and clutch at one another as though they were wrestling.

A bustard flew up by the very road. Fluttering his wings and his tail, he looked, bathed in the sunshine, like an angler’s glittering tin fish or a waterfly flashing so swiftly over the water that its wings cannot be told from its antenna, which seem to be growing before, behind and on all sides. . . . Quivering in the air like an insect with a shimmer of bright colours, the bustard flew high up in a straight line, then, probably frightened by a cloud of dust, swerved to one side, and for a long time the gleam of his wings could be seen. . . .

Then a corncrake flew up from the grass, alarmed by the hurricane and not knowing what was the matter. It flew with the wind and not against it, like all the other birds, so that all its feathers were ruffled up and it was puffed out to the size of a hen and looked very angry and impressive. Only the rooks who had grown old on the steppe and were accustomed to its vagaries hovered calmly over the grass, or taking no notice of anything, went on unconcernedly pecking with their stout beaks at the hard earth.

There was a dull roll of thunder beyond the hills; there came a whiff of fresh air. Deniska gave a cheerful whistle and lashed his horses. Father Christopher and Kuzmitchov held their hats and looked intently towards the hills. . . . How pleasant a shower of rain would have been!

One effort, one struggle more, and it seemed the steppe would have got the upper hand. But the unseen oppressive force gradually riveted its fetters on the wind and the air, laid the dust, and the stillness came back again as though nothing had happened, the cloud hid, the sun-baked hills frowned submissively, the air grew calm, and only somewhere the troubled lapwings wailed and lamented their destiny. . . .

Soon after that the evening came on.

In the dusk of evening a big house of one storey, with a rusty iron roof and with dark windows, came into sight. This house was called a posting-inn, though it had nothing like a stableyard, and it stood in the middle of the steppe, with no kind of enclosure round it. A little to one side of it a wretched little cherry orchard shut in by a hurdle fence made a dark patch, and under the windows stood sleepy sunflowers drooping their heavy heads. From the orchard came the clatter of a little toy windmill, set there to frighten away hares by the rattle. Nothing more could be seen near the house, and nothing could be heard but the steppe. The chaise had scarcely stopped at the porch with an awning over it, when from the house there came the sound of cheerful voices, one a man’s, another a woman’s; there was the creak of a swing-door, and in a flash a tall gaunt figure, swinging its arms and fluttering its coat, was standing by the chaise. This was the innkeeper, Moisey Moisevitch, a man no longer young, with a very pale face and a handsome beard as black as charcoal. He was wearing a threadbare black coat, which hung flapping on his narrow shoulders as though on a hatstand, and fluttered its skirts like wings every time Moisey Moisevitch flung up his hands in delight or horror. Besides his coat the innkeeper was wearing full white trousers, not stuck into his boots, and a velvet waistcoat with brown flowers on it that looked like gigantic bugs.

Moisey Moisevitch was at first dumb with excess of feeling on recognizing the travellers, then he clasped his hands and uttered a moan. His coat swung its skirts, his back bent into a bow, and his pale face twisted into a smile that suggested that to see the chaise was not merely a pleasure to him, but actually a joy so sweet as to be painful.

“Oh dear! oh dear!” he began in a thin sing-song voice, breathless, fussing about and preventing the travellers from getting out of the chaise by his antics. “What a happy day for me! Oh, what am I to do now? Ivan Ivanitch! Father Christopher! What a pretty little gentleman sitting on the box, God strike me dead! Oh, my goodness! why am I standing here instead of asking the visitors indoors? Please walk in, I humbly beg you. . . . You are kindly welcome! Give me all your things. . . . Oh, my goodness me!”

Moisey Moisevitch, who was rummaging in the chaise and assisting the travellers to alight, suddenly turned back and shouted in a voice as frantic and choking as though he were drowning and calling for help:

“Solomon! Solomon!”

“Solomon! Solomon!” a woman’s voice repeated indoors.

The swing-door creaked, and in the doorway appeared a rather short young Jew with a big beak-like nose, with a bald patch surrounded by rough red curly hair; he was dressed in a short and very shabby reefer jacket, with rounded lappets and short sleeves, and in short serge trousers, so that he looked skimpy and short-tailed like an unfledged bird. This was Solomon, the brother of Moisey Moisevitch. He went up to the chaise, smiling rather queerly, and did not speak or greet the travellers.

“Ivan Ivanitch and Father Christopher have come,” said Moisey Moisevitch in a tone as though he were afraid his brother would not believe him. “Dear, dear! What a surprise! Such honoured guests to have come us so suddenly! Come, take their things, Solomon. Walk in, honoured guests.”

A little later Kuzmitchov, Father Christopher, and Yegorushka were sitting in a big gloomy empty room at an old oak table. The table was almost in solitude, for, except a wide sofa covered with torn American leather and three chairs, there was no other furniture in the room. And, indeed, not everybody would have given the chairs that name. They were a pitiful semblance of furniture, covered with American leather that had seen its best days, and with backs bent backwards at an unnaturally acute angle, so that they looked like children’s sledges. It was hard to imagine what had been the unknown carpenter’s object in bending the chairbacks so mercilessly, and one was tempted to imagine that it was not the carpenter’s fault, but that some athletic visitor had bent the chairs like this as a feat, then had tried to bend them back again and had made them worse. The room looked gloomy, the walls were grey, the ceilings and the cornices were grimy; on the floor were chinks and yawning holes that were hard to account for (one might have fancied they were made by the heel of the same athlete), and it seemed as though the room would still have been dark if a dozen lamps had hung in it. There was nothing approaching an ornament on the walls or the windows. On one wall, however, there hung a list of regulations of some sort under a two-headed eagle in a grey wooden frame, and on another wall in the same sort of frame an engraving with the inscription, “The Indifference of Man.” What it was to which men were indifferent it was impossible to make out, as the engraving was very dingy with age and was extensively flyblown. There was a smell of something decayed and sour in the room.

As he led the visitors into the room, Moisey Moisevitch went on wriggling, gesticulating, shrugging and uttering joyful exclamations; he considered these antics necessary in order to seem polite and agreeable.

“When did our waggons go by?” Kuzmitchov asked.

“One party went by early this morning, and the other, Ivan Ivanitch, put up here for dinner and went on towards evening.”

“Ah! . . . Has Varlamov been by or not?”

“No, Ivan Ivanitch. His clerk, Grigory Yegoritch, went by yesterday morning and said that he had to be to-day at the Molokans’ farm.”

“Good! so we will go after the waggons directly and then on to the Molokans’.”

“Mercy on us, Ivan Ivanitch!” Moisey Moisevitch cried in horror, flinging up his hands. “Where are you going for the night? You will have a nice little supper and stay the night, and to-morrow morning, please God, you can go on and overtake anyone you like.”

“There is no time for that. . . . Excuse me, Moisey Moisevitch, another time; but now I must make haste. We’ll stay a quarter of an hour and then go on; we can stay the night at the Molokans’.”

“A quarter of an hour!” squealed Moisey Moisevitch. “Have you no fear of God, Ivan Ivanitch? You will compel me to hide your caps and lock the door! You must have a cup of tea and a snack of something, anyway.”

“We have no time for tea,” said Kuzmitchov.

Moisey Moisevitch bent his head on one side, crooked his knees, and put his open hands before him as though warding off a blow, while with a smile of agonized sweetness he began imploring:

“Ivan Ivanitch! Father Christopher! Do be so good as to take a cup of tea with me. Surely I am not such a bad man that you can’t even drink tea in my house? Ivan Ivanitch!”

“Well, we may just as well have a cup of tea,” said Father Christopher, with a sympathetic smile; “that won’t keep us long.”

“Very well,” Kuzmitchov assented.

Moisey Moisevitch, in a fluster uttered an exclamation of joy, and shrugging as though he had just stepped out of cold weather into warm, ran to the door and cried in the same frantic voice in which he had called Solomon:

“Rosa! Rosa! Bring the samovar!”

A minute later the door opened, and Solomon came into the room carrying a large tray in his hands. Setting the tray on the table, he looked away sarcastically with the same queer smile as before. Now, by the light of the lamp, it was possible to see his smile distinctly; it was very complex, and expressed a variety of emotions, but the predominant element in it was undisguised contempt. He seemed to be thinking of something ludicrous and silly, to be feeling contempt and dislike, to be pleased at something and waiting for the favourable moment to turn something into ridicule and to burst into laughter. His long nose, his thick lips, and his sly prominent eyes seemed tense with the desire to laugh. Looking at his face, Kuzmitchov smiled ironically and asked:

“Solomon, why did you not come to our fair at N. this summer, and act some Jewish scenes?”

Two years before, as Yegorushka remembered very well, at one of the booths at the fair at N., Solomon had performed some scenes of Jewish life, and his acting had been a great success. The allusion to this made no impression whatever upon Solomon. Making no answer, he went out and returned a little later with the samovar.

When he had done what he had to do at the table he moved a little aside, and, folding his arms over his chest and thrusting out one leg, fixed his sarcastic eyes on Father Christopher. There was something defiant, haughty, and contemptuous in his attitude, and at the same time it was comic and pitiful in the extreme, because the more impressive his attitude the more vividly it showed up his short trousers, his bobtail coat, his caricature of a nose, and his bird-like plucked-looking little figure.

Moisey Moisevitch brought a footstool from the other room and sat down a little way from the table.

“I wish you a good appetite! Tea and sugar!” he began, trying to entertain his visitors. “I hope you will enjoy it. Such rare guests, such rare ones; it is years since I last saw Father Christopher. And will no one tell me who is this nice little gentleman?” he asked, looking tenderly at Yegorushka.

“He is the son of my sister, Olga Ivanovna,” answered Kuzmitchov.

“And where is he going?”

“To school. We are taking him to a high school.”

In his politeness, Moisey Moisevitch put on a look of wonder and wagged his head expressively.

“Ah, that is a fine thing,” he said, shaking his finger at the samovar. “That’s a fine thing. You will come back from the high school such a gentleman that we shall all take off our hats to you. You will be wealthy and wise and so grand that your mamma will be delighted. Oh, that’s a fine thing!”

He paused a little, stroked his knees, and began again in a jocose and deferential tone.

“You must excuse me, Father Christopher, but I am thinking of writing to the bishop to tell him you are robbing the merchants of their living. I shall take a sheet of stamped paper and write that I suppose Father Christopher is short of pence, as he has taken up with trade and begun selling wool.”

“H’m, yes . . . it’s a queer notion in my old age,” said Father Christopher, and he laughed. “I have turned from priest to merchant, brother. I ought to be at home now saying my prayers, instead of galloping about the country like a Pharaoh in his chariot. . . . Vanity!”

“But it will mean a lot of pence!”

“Oh, I dare say! More kicks than halfpence, and serve me right. The wool’s not mine, but my son-in-law Mikhail’s!”

“Why doesn’t he go himself?”

“Why, because . . . His mother’s milk is scarcely dry upon his lips. He can buy wool all right, but when it comes to selling, he has no sense; he is young yet. He has wasted all his money; he wanted to grow rich and cut a dash, but he tried here and there, and no one would give him his price. And so the lad went on like that for a year, and then he came to me and said, ‘Daddy, you sell the wool for me; be kind and do it! I am no good at the business!’ And that is true enough. As soon as there is anything wrong then it’s ‘Daddy,’ but till then they could get on without their dad. When he was buying he did not consult me, but now when he is in difficulties it’s Daddy’s turn. And what does his dad know about it? If it were not for Ivan Ivanitch, his dad could do nothing. I have a lot of worry with them.”

“Yes; one has a lot of worry with one’s children, I can tell you that,” sighed Moisey Moisevitch. “I have six of my own. One needs schooling, another needs doctoring, and a third needs nursing, and when they grow up they are more trouble still. It is not only nowadays, it was the same in Holy Scripture. When Jacob had little children he wept, and when they grew up he wept still more bitterly.”

“H’m, yes . . .” Father Christopher assented pensively, looking at his glass. “I have no cause myself to rail against the Lord. I have lived to the end of my days as any man might be thankful to live. . . . I have married my daughters to good men, my sons I have set up in life, and now I am free; I have done my work and can go where I like. I live in peace with my wife. I eat and drink and sleep and rejoice in my grandchildren, and say my prayers and want nothing more. I live on the fat of the land, and don’t need to curry favour with anyone. I have never had any trouble from childhood, and now suppose the Tsar were to ask me, ‘What do you need? What would you like?’ why, I don’t need anything. I have everything I want and everything to be thankful for. In the whole town there is no happier man than I am. My only trouble is I have so many sins, but there —only God is without sin. That’s right, isn’t it?”

“No doubt it is.”

“I have no teeth, of course; my poor old back aches; there is one thing and another, . . . asthma and that sort of thing. . . . I ache. . . . The flesh is weak, but then think of my age! I am in the eighties! One can’t go on for ever; one mustn’t outstay one’s welcome.”

Father Christopher suddenly thought of something, spluttered into his glass and choked with laughter. Moisey Moisevitch laughed, too, from politeness, and he, too, cleared his throat.

“So funny!” said Father Christopher, and he waved his hand. “My eldest son Gavrila came to pay me a visit. He is in the medical line, and is a district doctor in the province of Tchernigov. . . . ‘Very well . . .’ I said to him, ‘here I have asthma and one thing and another. . . . You are a doctor; cure your father!’ He undressed me on the spot, tapped me, listened, and all sorts of tricks, . . . kneaded my stomach, and then he said, ‘Dad, you ought to be treated with compressed air.’” Father Christopher laughed convulsively, till the tears came into his eyes, and got up.

“And I said to him, ‘God bless your compressed air!’” he brought out through his laughter, waving both hands. “God bless your compressed air!”

Moisey Moisevitch got up, too, and with his hands on his stomach, went off into shrill laughter like the yap of a lap-dog.

“God bless the compressed air!” repeated Father Christopher, laughing.

Moisey Moisevitch laughed two notes higher and so violently that he could hardly stand on his feet.

“Oh dear!” he moaned through his laughter. “Let me get my breath . . . . You’ll be the death of me.”

He laughed and talked, though at the same time he was casting timorous and suspicious looks at Solomon. The latter was standing in the same attitude and still smiling. To judge from his eyes and his smile, his contempt and hatred were genuine, but that was so out of keeping with his plucked-looking figure that it seemed to Yegorushka as though he were putting on his defiant attitude and biting sarcastic smile to play the fool for the entertainment of their honoured guests.

After drinking six glasses of tea in silence, Kuzmitchov cleared a space before him on the table, took his bag, the one which he kept under his head when he slept under the chaise, untied the string and shook it. Rolls of paper notes were scattered out of the bag on the table.

“While we have the time, Father Christopher, let us reckon up,” said Kuzmitchov.

Moisey Moisevitch was embarrassed at the sight of the money. He got up, and, as a man of delicate feeling unwilling to pry into other people’s secrets, he went out of the room on tiptoe, swaying his arms. Solomon remained where he was.

“How many are there in the rolls of roubles?” Father Christopher began.

“The rouble notes are done up in fifties, . . . the three-rouble notes in nineties, the twenty-five and hundred roubles in thousands. You count out seven thousand eight hundred for Varlamov, and I will count out for Gusevitch. And mind you don’t make a mistake. . .”

Yegorushka had never in his life seen so much money as was lying on the table before him. There must have been a great deal of money, for the roll of seven thousand eight hundred, which Father Christopher put aside for Varlamov, seemed very small compared with the whole heap. At any other time such a mass of money would have impressed Yegorushka, and would have moved him to reflect how many cracknels, buns and poppy-cakes could be bought for that money. Now he looked at it listlessly, only conscious of the disgusting smell of kerosene and rotten apples that came from the heap of notes. He was exhausted by the jolting ride in the chaise, tired out and sleepy. His head was heavy, his eyes would hardly keep open and his thoughts were tangled like threads. If it had been possible he would have been relieved to lay his head on the table, so as not to see the lamp and the fingers moving over the heaps of notes, and to have let his tired sleepy thoughts go still more at random. When he tried to keep awake, the light of the lamp, the cups and the fingers grew double, the samovar heaved and the smell of rotten apples seemed even more acrid and disgusting.

“Ah, money, money!” sighed Father Christopher, smiling. “You bring trouble! Now I expect my Mihailo is asleep and dreaming that I am going to bring him a heap of money like this.”

“Your Mihailo Timofevitch is a man who doesn’t understand business,” said Kuzmitchov in an undertone; “he undertakes what isn’t his work, but you understand and can judge. You had better hand over your wool to me, as I have said already, and I would give you half a rouble above my own price—yes, I would, simply out of regard for you. . . .”

“No, Ivan Ivanitch.” Father Christopher sighed. “I thank you for your kindness. . . . Of course, if it were for me to decide, I shouldn’t think twice about it; but as it is, the wool is not mine, as you know. . . .”

Moisey Moisevitch came in on tiptoe. Trying from delicacy not to look at the heaps of money, he stole up to Yegorushka and pulled at his shirt from behind.

“Come along, little gentleman,” he said in an undertone, “come and see the little bear I can show you! Such a queer, cross little bear. Oo-oo!”

The sleepy boy got up and listlessly dragged himself after Moisey Moisevitch to see the bear. He went into a little room, where, before he saw anything, he felt he could not breathe from the smell of something sour and decaying, which was much stronger here than in the big room and probably spread from this room all over the house. One part of the room was occupied by a big bed, covered with a greasy quilt and another by a chest of drawers and heaps of rags of all kinds from a woman’s stiff petticoat to children’s little breeches and braces. A tallow candle stood on the chest of drawers.

Instead of the promised bear, Yegorushka saw a big fat Jewess with her hair hanging loose, in a red flannel skirt with black sprigs on it; she turned with difficulty in the narrow space between the bed and the chest of drawers and uttered drawn-out moaning as though she had toothache. On seeing Yegorushka, she made a doleful, woe-begone face, heaved a long drawn-out sigh, and before he had time to look round, put to his lips a slice of bread smeared with honey.

“Eat it, dearie, eat it!” she said. “You are here without your mamma, and no one to look after you. Eat it up.”

Yegorushka did eat it, though after the goodies and poppy-cakes he had every day at home, he did not think very much of the honey, which was mixed with wax and bees’ wings. He ate while Moisey Moisevitch and the Jewess looked at him and sighed.

“Where are you going, dearie?” asked the Jewess.

“To school,” answered Yegorushka.

“And how many brothers and sisters have you got?”

“I am the only one; there are no others.”

“O-oh!” sighed the Jewess, and turned her eyes upward. “Poor mamma, poor mamma! How she will weep and miss you! We are going to send our Nahum to school in a year. O-oh!”

“Ah, Nahum, Nahum!” sighed Moisey Moisevitch, and the skin of his pale face twitched nervously. “And he is so delicate.”

The greasy quilt quivered, and from beneath it appeared a child’s curly head on a very thin neck; two black eyes gleamed and stared with curiosity at Yegorushka. Still sighing, Moisey Moisevitch and the Jewess went to the chest of drawers and began talking in Yiddish. Moisey Moisevitch spoke in a low bass undertone, and altogether his talk in Yiddish was like a continual “ghaal-ghaal-ghaal-ghaal, . . .” while his wife answered him in a shrill voice like a turkeycock’s, and the whole effect of her talk was something like “Too-too-too-too!” While they were consulting, another little curly head on a thin neck peeped out of the greasy quilt, then a third, then a fourth. . . . If Yegorushka had had a fertile imagination he might have imagined that the hundred-headed hydra was hiding under the quilt.

“Ghaal-ghaal-ghaal-ghaal!” said Moisey Moisevitch.

“Too-too-too-too!” answered the Jewess.

The consultation ended in the Jewess’s diving with a deep sigh into the chest of drawers, and, unwrapping some sort of green rag there, she took out a big rye cake made in the shape of a heart.

“Take it, dearie,” she said, giving Yegorushka the cake; “you have no mamma now—no one to give you nice things.”

Yegorushka stuck the cake in his pocket and staggered to the door, as he could not go on breathing the foul, sour air in which the innkeeper and his wife lived. Going back to the big room, he settled himself more comfortably on the sofa and gave up trying to check his straying thoughts.

As soon as Kuzmitchov had finished counting out the notes he put them back into the bag. He did not treat them very respectfully and stuffed them into the dirty sack without ceremony, as indifferently as though they had not been money but waste paper.

Father Christopher was talking to Solomon.

“Well, Solomon the Wise!” he said, yawning and making the sign of the cross over his mouth. “How is business?”

“What sort of business are you talking about?” asked Solomon, and he looked as fiendish, as though it were a hint of some crime on his part.

“Oh, things in general. What are you doing?”

“What am I doing?” Solomon repeated, and he shrugged his shoulders. “The same as everyone else. . . . You see, I am a menial, I am my brother’s servant; my brother’s the servant of the visitors; the visitors are Varlamov’s servants; and if I had ten millions, Varlamov would be my servant.”

“Why would he be your servant?”

“Why, because there isn’t a gentleman or millionaire who isn’t ready to lick the hand of a scabby Jew for the sake of making a kopeck. Now, I am a scabby Jew and a beggar. Everybody looks at me as though I were a dog, but if I had money Varlamov would play the fool before me just as Moisey does before you.”

Father Christopher and Kuzmitchov looked at each other. Neither of them understood Solomon. Kuzmitchov looked at him sternly and dryly, and asked:

“How can you compare yourself with Varlamov, you blockhead?”

“I am not such a fool as to put myself on a level with Varlamov,” answered Solomon, looking sarcastically at the speaker. “Though Varlamov is a Russian, he is at heart a scabby Jew; money and gain are all he lives for, but I threw my money in the stove! I don’t want money, or land, or sheep, and there is no need for people to be afraid of me and to take off their hats when I pass. So I am wiser than your Varlamov and more like a man!”

A little later Yegorushka, half asleep, heard Solomon in a hoarse hollow voice choked with hatred, in hurried stuttering phrases, talking about the Jews. At first he talked correctly in Russian, then he fell into the tone of a Jewish recitation, and began speaking as he had done at the fair with an exaggerated Jewish accent.

“Stop! . . .” Father Christopher said to him. “If you don’t like your religion you had better change it, but to laugh at it is a sin; it is only the lowest of the low who will make fun of his religion.”

“You don’t understand,” Solomon cut him short rudely. “I am talking of one thing and you are talking of something else. . . .”

“One can see you are a foolish fellow,” sighed Father Christopher. “I admonish you to the best of my ability, and you are angry. I speak to you like an old man quietly, and you answer like a turkeycock: ‘Bla—-bla—-bla!’ You really are a queer fellow. . . .”

Moisey Moisevitch came in. He looked anxiously at Solomon and at his visitors, and again the skin on his face quivered nervously. Yegorushka shook his head and looked about him; he caught a passing glimpse of Solomon’s face at the very moment when it was turned three-quarters towards him and when the shadow of his long nose divided his left cheek in half; the contemptuous smile mingled with that shadow; the gleaming sarcastic eyes, the haughty expression, and the whole plucked-looking little figure, dancing and doubling itself before Yegorushka’s eyes, made him now not like a buffoon, but like something one sometimes dreams of, like an evil spirit.

“What a ferocious fellow you’ve got here, Moisey Moisevitch! God bless him!” said Father Christopher with a smile. “You ought to find him a place or a wife or something. . . . There’s no knowing what to make of him. . . .”

Kuzmitchov frowned angrily. Moisey Moisevitch looked uneasily and inquiringly at his brother and the visitors again.

“Solomon, go away!” he said shortly. “Go away!” and he added something in Yiddish. Solomon gave an abrupt laugh and went out.

“What was it?” Moisey Moisevitch asked Father Christopher anxiously.

“He forgets himself,” answered Kuzmitchov. “He’s rude and thinks too much of himself.”

“I knew it!” Moisey Moisevitch cried in horror, clasping his hands. “Oh dear, oh dear!” he muttered in a low voice. “Be so kind as to excuse it, and don’t be angry. He is such a queer fellow, such a queer fellow! Oh dear, oh dear! He is my own brother, but I have never had anything but trouble from him. You know he’s. . .”

Moisey Moisevitch crooked his finger by his forehead and went on:

“He is not in his right mind; . . . he’s hopeless. And I don’t know what I am to do with him! He cares for nobody, he respects nobody, and is afraid of nobody. . . . You know he laughs at everybody, he says silly things, speaks familiarly to anyone. You wouldn’t believe it, Varlamov came here one day and Solomon said such things to him that he gave us both a taste of his whip. . . . But why whip me? Was it my fault? God has robbed him of his wits, so it is God’s will, and how am I to blame?”

Ten minutes passed and Moisey Moisevitch was still muttering in an undertone and sighing:

“He does not sleep at night, and is always thinking and thinking and thinking, and what he is thinking about God only knows. If you go to him at night he is angry and laughs. He doesn’t like me either . . . . And there is nothing he wants! When our father died he left us each six thousand roubles. I bought myself an inn, married, and now I have children; and he burnt all his money in the stove. Such a pity, such a pity! Why burn it? If he didn’t want it he could give it to me, but why burn it?”

Suddenly the swing-door creaked and the floor shook under footsteps. Yegorushka felt a draught of cold air, and it seemed to him as though some big black bird had passed by him and had fluttered its wings close in his face. He opened his eyes. . . . His uncle was standing by the sofa with his sack in his hands ready for departure; Father Christopher, holding his broad-brimmed top-hat, was bowing to someone and smiling—not his usual soft kindly smile, but a respectful forced smile which did not suit his face at all—while Moisey Moisevitch looked as though his body had been broken into three parts, and he were balancing and doing his utmost not to drop to pieces. Only Solomon stood in the corner with his arms folded, as though nothing had happened, and smiled contemptuously as before.

“Your Excellency must excuse us for not being tidy,” moaned Moisey Moisevitch with the agonizingly sweet smile, taking no more notice of Kuzmitchov or Father Christopher, but swaying his whole person so as to avoid dropping to pieces. “We are plain folks, your Excellency.”

Yegorushka rubbed his eyes. In the middle of the room there really was standing an Excellency, in the form of a young plump and very beautiful woman in a black dress and a straw hat. Before Yegorushka had time to examine her features the image of the solitary graceful poplar he had seen that day on the hill for some reason came into his mind.

“Has Varlamov been here to-day?” a woman’s voice inquired.

“No, your Excellency,” said Moisey Moisevitch.

“If you see him to-morrow, ask him to come and see me for a minute.”

All at once, quite unexpectedly, Yegorushka saw half an inch from his eyes velvety black eyebrows, big brown eyes, delicate feminine cheeks with dimples, from which smiles seemed radiating all over the face like sunbeams. There was a glorious scent.

“What a pretty boy!” said the lady. “Whose boy is it? Kazimir Mihalovitch, look what a charming fellow! Good heavens, he is asleep!”

And the lady kissed Yegorushka warmly on both cheeks, and he smiled and, thinking he was asleep, shut his eyes. The swing-door squeaked, and there was the sound of hurried footsteps, coming in and going out.

“Yegorushka, Yegorushka!” he heard two bass voices whisper. “Get up; it is time to start.”

Somebody, it seemed to be Deniska, set him on his feet and led him by the arm. On the way he half-opened his eyes and once more saw the beautiful lady in the black dress who had kissed him. She was standing in the middle of the room and watched him go out, smiling at him and nodding her head in a friendly way. As he got near the door he saw a handsome, stoutly built, dark man in a bowler hat and in leather gaiters. This must have been the lady’s escort.

“Woa!” he heard from the yard.

At the front door Yegorushka saw a splendid new carriage and a pair of black horses. On the box sat a groom in livery, with a long whip in his hands. No one but Solomon came to see the travellers off. His face was tense with a desire to laugh; he looked as though he were waiting impatiently for the visitors to be gone, so that he might laugh at them without restraint.

“The Countess Dranitsky,” whispered Father Christopher, clambering into the chaise.

“Yes, Countess Dranitsky,” repeated Kuzmitchov, also in a whisper.

The impression made by the arrival of the countess was probably very great, for even Deniska spoke in a whisper, and only ventured to lash his bays and shout when the chaise had driven a quarter of a mile away and nothing could be seen of the inn but a dim light.

Who was this elusive, mysterious Varlamov of whom people talked so much, whom Solomon despised, and whom even the beautiful countess needed? Sitting on the box beside Deniska, Yegorushka, half asleep, thought about this person. He had never seen him. But he had often heard of him and pictured him in his imagination. He knew that Varlamov possessed several tens of thousands of acres of land, about a hundred thousand sheep, and a great deal of money. Of his manner of life and occupation Yegorushka knew nothing, except that he was always “going his rounds in these parts,” and he was always being looked for.

At home Yegorushka had heard a great deal of the Countess Dranitsky, too. She, too, had some tens of thousands of acres, a great many sheep, a stud farm and a great deal of money, but she did not “go rounds,” but lived at home in a splendid house and grounds, about which Ivan Ivanitch, who had been more than once at the countess’s on business, and other acquaintances told many marvellous tales; thus, for instance, they said that in the countess’s drawing-room, where the portraits of all the kings of Poland hung on the walls, there was a big table-clock in the form of a rock, on the rock a gold horse with diamond eyes, rearing, and on the horse the figure of a rider also of gold, who brandished his sword to right and to left whenever the clock struck. They said, too, that twice a year the countess used to give a ball, to which the gentry and officials of the whole province were invited, and to which even Varlamov used to come; all the visitors drank tea from silver samovars, ate all sorts of extraordinary things (they had strawberries and raspberries, for instance, in winter at Christmas), and danced to a band which played day and night. . . .

“And how beautiful she is,” thought Yegorushka, remembering her face and smile.

Kuzmitchov, too, was probably thinking about the countess. For when the chaise had driven a mile and a half he said:

“But doesn’t that Kazimir Mihalovitch plunder her right and left! The year before last when, do you remember, I bought some wool from her, he made over three thousand from my purchase alone.”

“That is just what you would expect from a Pole,” said Father Christopher.

“And little does it trouble her. Young and foolish, as they say, her head is full of nonsense.”

Yegorushka, for some reason, longed to think of nothing but Varlamov and the countess, particularly the latter. His drowsy brain utterly refused ordinary thoughts, was in a cloud and retained only fantastic fairy-tale images, which have the advantage of springing into the brain of themselves without any effort on the part of the thinker, and completely vanishing of themselves at a mere shake of the head; and, indeed, nothing that was around him disposed to ordinary thoughts. On the right there were the dark hills which seemed to be screening something unseen and terrible; on the left the whole sky about the horizon was covered with a crimson glow, and it was hard to tell whether there was a fire somewhere, or whether it was the moon about to rise. As by day the distance could be seen, but its tender lilac tint had gone, quenched by the evening darkness, in which the whole steppe was hidden like Moisey Moisevitch’s children under the quilt.

Corncrakes and quails do not call in the July nights, the nightingale does not sing in the woodland marsh, and there is no scent of flowers, but still the steppe is lovely and full of life. As soon as the sun goes down and the darkness enfolds the earth, the day’s weariness is forgotten, everything is forgiven, and the steppe breathes a light sigh from its broad bosom. As though because the grass cannot see in the dark that it has grown old, a gay youthful twitter rises up from it, such as is not heard by day; chirruping, twittering, whistling, scratching, the basses, tenors and sopranos of the steppe all mingle in an incessant, monotonous roar of sound in which it is sweet to brood on memories and sorrows. The monotonous twitter soothes to sleep like a lullaby; you drive and feel you are falling asleep, but suddenly there comes the abrupt agitated cry of a wakeful bird, or a vague sound like a voice crying out in wonder “A-ah, a-ah!” and slumber closes one’s eyelids again. Or you drive by a little creek where there are bushes and hear the bird, called by the steppe dwellers “the sleeper,” call “Asleep, asleep, asleep!” while another laughs or breaks into trills of hysterical weeping—that is the owl. For whom do they call and who hears them on that plain, God only knows, but there is deep sadness and lamentation in their cry. . . . There is a scent of hay and dry grass and belated flowers, but the scent is heavy, sweetly mawkish and soft.

Everything can be seen through the mist, but it is hard to make out the colours and the outlines of objects. Everything looks different from what it is. You drive on and suddenly see standing before you right in the roadway a dark figure like a monk; it stands motionless, waiting, holding something in its hands. . . . Can it be a robber? The figure comes closer, grows bigger; now it is on a level with the chaise, and you see it is not a man, but a solitary bush or a great stone. Such motionless expectant figures stand on the low hills, hide behind the old barrows, peep out from the high grass, and they all look like human beings and arouse suspicion.

And when the moon rises the night becomes pale and dim. The mist seems to have passed away. The air is transparent, fresh and warm; one can see well in all directions and even distinguish the separate stalks of grass by the wayside. Stones and bits of pots can be seen at a long distance. The suspicious figures like monks look blacker against the light background of the night, and seem more sinister. More and more often in the midst of the monotonous chirruping there comes the sound of the “A-ah, a-ah!” of astonishment troubling the motionless air, and the cry of a sleepless or delirious bird. Broad shadows move across the plain like clouds across the sky, and in the inconceivable distance, if you look long and intently at it, misty monstrous shapes rise up and huddle one against another. . . . It is rather uncanny. One glances at the pale green, star-spangled sky on which there is no cloudlet, no spot, and understands why the warm air is motionless, why nature is on her guard, afraid to stir: she is afraid and reluctant to lose one instant of life. Of the unfathomable depth and infinity of the sky one can only form a conception at sea and on the steppe by night when the moon is shining. It is terribly lonely and caressing; it looks down languid and alluring, and its caressing sweetness makes one giddy.

You drive on for one hour, for a second. . . . You meet upon the way a silent old barrow or a stone figure put up God knows when and by whom; a nightbird floats noiselessly over the earth, and little by little those legends of the steppes, the tales of men you have met, the stories of some old nurse from the steppe, and all the things you have managed to see and treasure in your soul, come back to your mind. And then in the churring of insects, in the sinister figures, in the ancient barrows, in the blue sky, in the moonlight, in the flight of the nightbird, in everything you see and hear, triumphant beauty, youth, the fulness of power, and the passionate thirst for life begin to be apparent; the soul responds to the call of her lovely austere fatherland, and longs to fly over the steppes with the nightbird. And in the triumph of beauty, in the exuberance of happiness you are conscious of yearning and grief, as though the steppe knew she was solitary, knew that her wealth and her inspiration were wasted for the world, not glorified in song, not wanted by anyone; and through the joyful clamour one hears her mournful, hopeless call for singers, singers!

“Woa! Good-evening, Panteley! Is everything all right?”

“First-rate, Ivan Ivanitch!

“Haven’t you seen Varlamov, lads?”

“No, we haven’t.”

Yegorushka woke up and opened his eyes. The chaise had stopped. On the right the train of waggons stretched for a long way ahead on the road, and men were moving to and fro near them. All the waggons being loaded up with great bales of wool looked very high and fat, while the horses looked short-legged and little.

“Well, then, we shall go on to the Molokans’!” Kuzmitchov said aloud. “The Jew told us that Varlamov was putting up for the night at the Molokans’. So good-bye, lads! Good luck to you!”

“Good-bye, Ivan Ivanitch,” several voices replied.

“I say, lads,” Kuzmitchov cried briskly, “you take my little lad along with you! Why should he go jolting off with us for nothing? You put him on the bales, Panteley, and let him come on slowly, and we shall overtake you. Get down, Yegor! Go on; it’s all right. . . .”

Yegorushka got down from the box-seat. Several hands caught him, lifted him high into the air, and he found himself on something big, soft, and rather wet with dew. It seemed to him now as though the sky were quite close and the earth far away.

“Hey, take his little coat!” Deniska shouted from somewhere far below.

His coat and bundle flung up from far below fell close to Yegorushka. Anxious not to think of anything, he quickly put his bundle under his head and covered himself with his coat, and stretching his legs out and shrinking a little from the dew, he laughed with content.

“Sleep, sleep, sleep, . . .” he thought.

“Don’t be unkind to him, you devils!” he heard Deniska’s voice below.

“Good-bye, lads; good luck to you,” shouted Kuzmitchov. “I rely upon you!”

“Don’t you be uneasy, Ivan Ivanitch!”

Deniska shouted to the horses, the chaise creaked and started, not along the road, but somewhere off to the side. For two minutes there was silence, as though the waggons were asleep and there was no sound except the clanking of the pails tied on at the back of the chaise as it slowly died away in the distance. Then someone at the head of the waggons shouted:

“Kiruha! Sta-art!”

The foremost of the waggons creaked, then the second, then the third. . . . Yegorushka felt the waggon he was on sway and creak also. The waggons were moving. Yegorushka took a tighter hold of the cord with which the bales were tied on, laughed again with content, shifted the cake in his pocket, and fell asleep just as he did in his bed at home. . . .

When he woke up the sun had risen, it was screened by an ancient barrow, and, trying to shed its light upon the earth, it scattered its beams in all directions and flooded the horizon with gold. It seemed to Yegorushka that it was not in its proper place, as the day before it had risen behind his back, and now it was much more to his left. . . . And the whole landscape was different. There were no hills now, but on all sides, wherever one looked, there stretched the brown cheerless plain; here and there upon it small barrows rose up and rooks flew as they had done the day before. The belfries and huts of some village showed white in the distance ahead; as it was Sunday the Little Russians were at home baking and cooking—that could be seen by the smoke which rose from every chimney and hung, a dark blue transparent veil, over the village. In between the huts and beyond the church there were blue glimpses of a river, and beyond the river a misty distance. But nothing was so different from yesterday as the road. Something extraordinarily broad, spread out and titanic, stretched over the steppe by way of a road. It was a grey streak well trodden down and covered with dust, like all roads. Its width puzzled Yegorushka and brought thoughts of fairy tales to his mind. Who travelled along that road? Who needed so much space? It was strange and unintelligible. It might have been supposed that giants with immense strides, such as Ilya Muromets and Solovy the Brigand, were still surviving in Russia, and that their gigantic steeds were still alive. Yegorushka, looking at the road, imagined some half a dozen high chariots racing along side by side, like some he used to see in pictures in his Scripture history; these chariots were each drawn by six wild furious horses, and their great wheels raised a cloud of dust to the sky, while the horses were driven by men such as one may see in one’s dreams or in imagination brooding over fairy tales. And if those figures had existed, how perfectly in keeping with the steppe and the road they would have been!

Telegraph-poles with two wires on them stretched along the right side of the road to its furthermost limit. Growing smaller and smaller they disappeared near the village behind the huts and green trees, and then again came into sight in the lilac distance in the form of very small thin sticks that looked like pencils stuck into the ground. Hawks, falcons, and crows sat on the wires and looked indifferently at the moving waggons.

Yegorushka was lying in the last of the waggons, and so could see the whole string. There were about twenty waggons, and there was a driver to every three waggons. By the last waggon, the one in which Yegorushka was, there walked an old man with a grey beard, as short and lean as Father Christopher, but with a sunburnt, stern and brooding face. It is very possible that the old man was not stern and not brooding, but his red eyelids and his sharp long nose gave his face a stern frigid expression such as is common with people in the habit of continually thinking of serious things in solitude. Like Father Christopher he was wearing a wide-brimmed top-hat, not like a gentleman’s, but made of brown felt, and in shape more like a cone with the top cut off than a real top-hat. Probably from a habit acquired in cold winters, when he must more than once have been nearly frozen as he trudged beside the waggons, he kept slapping his thighs and stamping with his feet as he walked. Noticing that Yegorushka was awake, he looked at him and said, shrugging his shoulders as though from the cold:

“Ah, you are awake, youngster! So you are the son of Ivan Ivanitch?”

“No; his nephew. . . .”

“Nephew of Ivan Ivanitch? Here I have taken off my boots and am hopping along barefoot. My feet are bad; they are swollen, and it’s easier without my boots . . . easier, youngster . . . without boots, I mean. . . . So you are his nephew? He is a good man; no harm in him. . . . God give him health. . . . No harm in him . . . I mean Ivan Ivanitch. . . . He has gone to the Molokans’. . . . O Lord, have mercy upon us!”

The old man talked, too, as though it were very cold, pausing and not opening his mouth properly; and he mispronounced the labial consonants, stuttering over them as though his lips were frozen. As he talked to Yegorushka he did not once smile, and he seemed stern.

Two waggons ahead of them there walked a man wearing a long reddish-brown coat, a cap and high boots with sagging bootlegs and carrying a whip in his hand. This was not an old man, only about forty. When he looked round Yegorushka saw a long red face with a scanty goat-beard and a spongy looking swelling under his right eye. Apart from this very ugly swelling, there was another peculiar thing about him which caught the eye at once: in his left hand he carried a whip, while he waved the right as though he were conducting an unseen choir; from time to time he put the whip under his arm, and then he conducted with both hands and hummed something to himself.

The next driver was a long rectilinear figure with extremely sloping shoulders and a back as flat as a board. He held himself as stiffly erect as though he were marching or had swallowed a yard measure. His hands did not swing as he walked, but hung down as if they were straight sticks, and he strode along in a wooden way, after the manner of toy soldiers, almost without bending his knees, and trying to take as long steps as possible. While the old man or the owner of the spongy swelling were taking two steps he succeeded in taking only one, and so it seemed as though he were walking more slowly than any of them, and would drop behind. His face was tied up in a rag, and on his head something stuck up that looked like a monk’s peaked cap; he was dressed in a short Little Russian coat, with full dark blue trousers and bark shoes.

Yegorushka did not even distinguish those that were farther on. He lay on his stomach, picked a little hole in the bale, and, having nothing better to do, began twisting the wool into a thread. The old man trudging along below him turned out not to be so stern as one might have supposed from his face. Having begun a conversation, he did not let it drop.

“Where are you going?” he asked, stamping with his feet.

“To school,” answered Yegorushka.

“To school? Aha! . . . Well, may the Queen of Heaven help you. Yes. One brain is good, but two are better. To one man God gives one brain, to another two brains, and to another three. . . . To another three, that is true. . . . One brain you are born with, one you get from learning, and a third with a good life. So you see, my lad, it is a good thing if a man has three brains. Living is easier for him, and, what’s more, dying is, too. Dying is, too. . . . And we shall all die for sure.”

The old man scratched his forehead, glanced upwards at Yegorushka with his red eyes, and went on:

“Maxim Nikolaitch, the gentleman from Slavyanoserbsk, brought a little lad to school, too, last year. I don’t know how he is getting on there in studying the sciences, but he was a nice good little lad. . . . God give them help, they are nice gentlemen. Yes, he, too, brought his boy to school. . . . In Slavyanoserbsk there is no establishment, I suppose, for study. No. . . . But it is a nice town. . . . There’s an ordinary school for simple folks, but for the higher studies there is nothing. No, that’s true. What’s your name? . . .”

“Yegorushka.”

“Yegory, then. . . . The holy martyr Yegory, the Bearer of Victory, whose day is the twenty-third of April. And my christian name is Panteley, . . . Panteley Zaharov Holodov. . . . We are Holodovs . . . . I am a native of—maybe you’ve heard of it—Tim in the province of Kursk. My brothers are artisans and work at trades in the town, but I am a peasant. . . . I have remained a peasant. Seven years ago I went there—home, I mean. I went to the village and to the town. . . . To Tim, I mean. Then, thank God, they were all alive and well; . . . but now I don’t know. . . . Maybe some of them are dead. . . . And it’s time they did die, for some of them are older than I am. Death is all right; it is good so long, of course, as one does not die without repentance. There is no worse evil than an impenitent death; an impenitent death is a joy to the devil. And if you want to die penitent, so that you may not be forbidden to enter the mansions of the Lord, pray to the holy martyr Varvara. She is the intercessor. She is, that’s the truth. . . . For God has given her such a place in the heavens that everyone has the right to pray to her for penitence.”

Panteley went on muttering, and apparently did not trouble whether Yegorushka heard him or not. He talked listlessly, mumbling to himself, without raising or dropping his voice, but succeeded in telling him a great deal in a short time. All he said was made up of fragments that had very little connection with one another, and quite uninteresting for Yegorushka. Possibly he talked only in order to reckon over his thoughts aloud after the night spent in silence, in order to see if they were all there. After talking of repentance, he spoke about a certain Maxim Nikolaitch from Slavyanoserbsk.

“Yes, he took his little lad; . . . he took him, that’s true . . .”

One of the waggoners walking in front darted from his place, ran to one side and began lashing on the ground with his whip. He was a stalwart, broad-shouldered man of thirty, with curly flaxen hair and a look of great health and vigour. Judging from the movements of his shoulders and the whip, and the eagerness expressed in his attitude, he was beating something alive. Another waggoner, a short stubby little man with a bushy black beard, wearing a waistcoat and a shirt outside his trousers, ran up to him. The latter broke into a deep guffaw of laughter and coughing and said: “I say, lads, Dymov has killed a snake!”

There are people whose intelligence can be gauged at once by their voice and laughter. The man with the black beard belonged to that class of fortunate individuals; impenetrable stupidity could be felt in his voice and laugh. The flaxen-headed Dymov had finished, and lifting from the ground with his whip something like a cord, flung it with a laugh into the cart.

“That’s not a viper; it’s a grass snake!” shouted someone.

The man with the wooden gait and the bandage round his face strode up quickly to the dead snake, glanced at it and flung up his stick-like arms.

“You jail-bird!” he cried in a hollow wailing voice. “What have you killed a grass snake for? What had he done to you, you damned brute? Look, he has killed a grass snake; how would you like to be treated so?”

“Grass snakes ought not to be killed, that’s true,” Panteley muttered placidly, “they ought not. . . They are not vipers; though it looks like a snake, it is a gentle, innocent creature. . . . It’s friendly to man, the grass snake is.”

Dymov and the man with the black beard were probably ashamed, for they laughed loudly, and not answering, slouched lazily back to their waggons. When the hindmost waggon was level with the spot where the dead snake lay, the man with his face tied up standing over it turned to Panteley and asked in a tearful voice:

“Grandfather, what did he want to kill the grass snake for?”

His eyes, as Yegorushka saw now, were small and dingy looking; his face was grey, sickly and looked somehow dingy too while his chin was red and seemed very much swollen.

“Grandfather, what did he kill it for?” he repeated, striding along beside Panteley.

“A stupid fellow. His hands itch to kill, and that is why he does it,” answered the old man; “but he oughtn’t to kill a grass snake, that’s true. . . . Dymov is a ruffian, we all know, he kills everything he comes across, and Kiruha did not interfere. He ought to have taken its part, but instead of that, he goes off into ‘Ha-ha-ha!’ and ‘Ho-ho-ho!’ . . . But don’t be angry, Vassya. . . . Why be angry? They’ve killed it—well, never mind them. Dymov is a ruffian and Kiruha acted from foolishness—never mind. . . . They are foolish people without understanding—but there, don’t mind them. Emelyan here never touches what he shouldn’t; he never does; . . . that is true, . . . because he is a man of education, while they are stupid. . . . Emelyan, he doesn’t touch things.”

The waggoner in the reddish-brown coat and the spongy swelling on his face, who was conducting an unseen choir, stopped. Hearing his name, and waiting till Panteley and Vassya came up to him, he walked beside them.

“What are you talking about?” he asked in a husky muffled voice.

“Why, Vassya here is angry,” said Panteley. “So I have been saying things to him to stop his being angry. . . . Oh, how my swollen feet hurt! Oh, oh! They are more inflamed than ever for Sunday, God’s holy day!”

“It’s from walking,” observed Vassya.

“No, lad, no. It’s not from walking. When I walk it seems easier; when I lie down and get warm, . . . it’s deadly. Walking is easier for me.”

Emelyan, in his reddish-brown coat, walked between Panteley and Vassya and waved his arms, as though they were going to sing. After waving them a little while he dropped them, and croaked out hopelessly:

“I have no voice. It’s a real misfortune. All last night and this morning I have been haunted by the trio ‘Lord, have Mercy’ that we sang at the wedding at Marionovsky’s. It’s in my head and in my throat. It seems as though I could sing it, but I can’t; I have no voice.”

He paused for a minute, thinking, then went on:

“For fifteen years I was in the choir. In all the Lugansky works there was, maybe, no one with a voice like mine. But, confound it, I bathed two years ago in the Donets, and I can’t get a single note true ever since. I took cold in my throat. And without a voice I am like a workman without hands.”

“That’s true,” Panteley agreed.

“I think of myself as a ruined man and nothing more.”

At that moment Vassya chanced to catch sight of Yegorushka. His eyes grew moist and smaller than ever.

“There’s a little gentleman driving with us,” and he covered his nose with his sleeve as though he were bashful. “What a grand driver! Stay with us and you shall drive the waggons and sell wool.”


Back to IndexNext