Chapter 5

He awoke in terror, and the first thing he remembered was, that last evening a serious misunderstanding had occurred, and that Meyer would never visit him again. He remembered then that the interest had to be lodged in the bonk, that he must find husbands for his daughters, and that he must eat and drink. He remembered sickness, old age, and unpleasantness; that winter would soon be upon him, and that there was no wood....

At nine o'clock he dressed slowly, then drank some tea and ate two large slices of bread and butter.... His daughters did not come down to breakfast, they did not wish to see his face; and this offended him. For a time he lay upon the study sofa, and then sat at his writing-table and began to write a letter to his daughters. His hand trembled and his eyes itched. He wrote that he was now old, that nobody wanted him, and that nobody loved him; so he begged his children to forget him, and when he died, to bury him in a plain, deal coffin, without ceremony, or to send his body to Kharkoff for dissection in the Anatomical Theatre. He felt that every line breathed malice and affectation ... but he could not stop himself, and wrote on and on and on....

"The toad!" rang a voice from the next room; it was the voice of his elder daughter, an indignant, hissing voice. "The toad!"

"The toad!" repeated the younger in echo. "The toad!"

[1]Blue blood.

[1]Blue blood.

[2]Sobakevitch, a stupid, coarse country gentleman, is one of the heroes of Gogol's celebrated novelDead Souls.

[2]Sobakevitch, a stupid, coarse country gentleman, is one of the heroes of Gogol's celebrated novelDead Souls.

Morning. Through the frosty lacework which covered the window-panes a host of bright sun-rays burst into the nursery. Vanya, a boy of six, with a nose like a button, and his sister Nina, aged four, curly-headed, chubby, and small for her age, awoke, and glared angrily at one another through the bars of their cots.

"Fie!" cried nurse. "For shame, children! All the good people have finished breakfast, and you can't keep your eyes open...."

The sun-rays played merrily on the carpet, on the walls, on nurse's skirt, and begged the children to play with them. But the children took no notice. They had awakened on the wrong side of their beds. Nina pouted, made a wry face, and drawled:

"Te-ea! Nurse, te-ea!"

Vanya frowned, and looked about for an opportunity to pick a quarrel and roar. He had just blinked his eyes and opened his mouth, when out of the diningroom rang mother's voice:

"Don't forget to give the cat milk; she has got kittens."

Vanya and Nina lengthened their faces and looked questioningly at one another. Then both screamed, jumped out of bed, and, making the air ring with deafening yells, ran barefooted in their nightdresses into the kitchen.

"The cat's got kittens! The cat's got kittens!" they screamed.

In the kitchen under a bench stood a small box, a box which Stepan used for coke when he lighted the stove. Out of this box gazed the cat. Her grey face expressed extreme exhaustion, her green eyes with their little black pupils looked languishing and sentimental. ... From her face it was plain that to complete her happiness only one thing was lacking, and that was the presence of the father of her children, to whom she had given herself heart and soul. She attempted to mew, and opened her mouth wide, but only succeeded in making a hissing sound.... The kittens squealed.

The children squatted on the ground in front of the box, and, without moving, but holding their breath, looked at the cat.... They were astonished and thunderstruck, and did not hear the grumbling of the pursuing nurse. In the eyes of both shone sincere felicity.

In the up-bringing of children, domestic animals play an unnoticed but unquestionably beneficent part. Which of us cannot remember strong but magnanimous dogs, lazy lapdogs, birds who died in captivity, dull-witted but haughty turkey-cocks, kindly old-lady-cats who forgave us when we stood on their tails for a joke and caused them intense pain? It might even be argued that the patience, faithfulness, all-forgivingness and sincerity of our domestic animals act on the childish brain much more powerfully than the long lectures of dry and pale Earl Earlovitch, or the obscure explanations of the governess who tries to prove to children that water is composed of hydrogen and oxygen.

"What duckies!" cried Nina, overflowing with gay laughter. "They're exactly like mice!"

"One, two, three!" counted Vanya. "Three kittens. That is one for me, one for you, and one for somebody else."

"Murrrrm ... murrrrm," purred the mother, flattered by so much attention. "Murrrrm!"

When they had looked for a while at the kittens, the children took them from under the cat and began to smooth them down, and afterwards, not satisfied with this, laid them in the skirts of their nightdresses and ran from one room to another.

"Mamma, the cat's got kittens!" they cried. Mother sat in the dining-room, talking to a stranger. When she saw her children unwashed, undressed, with their nightdresses on high, she got red, and looked at them severely.

"Drop your nightdresses, shameless!" she said. "Run away at once, or you'll be punished."

But the children paid no attention either to their mother's threats or to the presence of the stranger. They put the kittens down on the carpet and raised a deafening howl. Beside them walked the old cat, and mewed imploringly. When in a few minutes the children were dragged off to the nursery to dress, say their prayers, and have their breakfast, they were full of a passionate wish to escape from these prosaic duties and return to the kitchen.

Ordinary occupations and games were quite forgotten. From the moment of their appearance in the world the kittens obscured everything, and took their place as the living novelty and heart-swelling of the day. If you had offered Vanya or Nina a bushel of sweets for each kitten, or a thousand threepenny-bits, they would have rejected the offer without a moment's hesitation. Till dinner-time, in spite of the warm protests of nurse and the cook, they sat in the kitchen and played with the kittens. Their faces were serious, concentrated, and expressive of anxiety. They had to provide not only for the present condition, but also for the future of the kittens. So they decided that one kitten would remain at home with the old cat, so as to console its mother, that the other would be sent to the country-house, and that the third would live in the cellar and eat the rats.

"But why can't they see?" asked Nina. "They have blind eyes, like beggars."

The question troubled Vanya. He did his best to open one of the kitten's eyes, for a long time puffed and snuffled, but the operation was fruitless. And another circumstance worried the children extremely—the kittens obstinately refused the proffered meat and milk. Everything that was laid before their little snouts was eaten up by their grey mother.

"Let's build houses for the kittens," proposed Vanya. "We will make them live in different houses, and the cat will pay them visits...." In three cornel's of the kitchen they set up old hat-boxes. But the separation of the family seemed premature; the old cat, preserving on her face her former plaintive and sentimental expression, paid visits to all the boxes and took her children home again.

"The cat is their mother," said Vanya, "but who is their father?"

"Yes, who is their father?" repeated Nina.

"They can't live without a father."

For a long time Vanya and Nina discussed the problem, who should be father of the kittens. In the end their choice fell on a big dark-red horse whose tail had been tom off. He had been cast away in the store-room under the staircase, together with the remnants of other toys that had outlived their generation. They took the horse from the store-room and stood it beside the box.

"Look out!" they warned him. "Stand there and see that they behave themselves."

All this was said and done in a serious manner, and with an expression of solicitude. Outside the box and the kittens, Vanya and Nina would recognise no other world. Their happiness had no bounds. But they were destined to endure moments of unutterable torture. Just before dinner Vanya sat in his father's study, and looked thoughtfully at the table. Near the lamp, across a packet of stamped paper, crawled a kitten. Vanya watched its movements attentively, and occasionally poked it in the snout with a pencil.... Suddenly, as if springing out of the floor, appeared his father.

"What is this?" cried an angry voice.

"It is ... it is a kitten, papa."

"I'll teach you to bring your kittens here, wretched child! Look what you've done! Ruined a whole package of paper!"

To Vanya's astonishment, his father did not share his sympathy with kittens, and, instead of going into raptures and rejoicing, pulled Vanya's ear, and cried:

"Stepan, take away this abomination!"

At dinner the scandal was repeated.... During the second course the diners suddenly heard a faint squeal. They began to search for the cause, and found a kitten under Nina's pinafore.

"Ninka! Go out of the room!" said her father angrily. "The kittens must be thrown into the sink this minute! I won't tolerate these abominations in the house!"

Vanya and Nina were terror-stricken. Death in the sink, apart from its cruelty, threatened to deprive the cat and the wooden horse of their children, to desolate the box, to destroy all their plans for the future—that beautiful future when one kitten would console its old mother, the second live in the country, and the third catch rats in the cellar.... They began to cry, and implored mercy for the kittens. Their father consented to spare them, but only on the condition that the children should not dare to go into the kitchen or touch the kittens again.

After dinner, Vanya and Nina wandered from one room to another and languished. The prohibition on going to the kitchen drove them to despair. They refused sweets; and were naughty, and rude to their mother. In the evening when Uncle Petrusha came they took him aside and complained of their father for threatening to throw the kittens into the sink.

"Uncle Petrusha," they implored, "tell mamma to put the kittens in the nursery.... Do!"

"Well ... all right!" said their uncle, tearing himself away. "Agreed!"

Uncle Petrusha seldom came alone. Along with him came Nero, a big black dog, of Danish origin, with hanging ears and a tail as hard as a stick. Nero was silent, morose, and altogether taken up with his own dignity. To the children he paid not the slightest attention; and, when he marched past them, knocked his tail against them as if they were chairs. Vanya and Nina detested him from the bottom of their hearts. But on this occasion practical considerations gained the upper hand over mere sentiment.

"Do you know what, Nina?" said Vanya, opening wide his eyes. "Let us make Nero the father instead of the horse! The horse is dead, but Nero's alive." The whole evening they waited impatiently for their father to sit down to his game ofvint, when they might take Nero to the kitchen without being observed.... At last father sat down to his cards, mother bustled around the samovar, and did not see the children.... The happy moment had come!

"Come!" whispered Vanya to his sister.

But at that very moment Stepan came into the room, and said with a grin:

"I beg your pardon, ma'am. Nero has eaten the kittens."

Nina and Vanya turned pale, and looked with horror at Stepan.

"Yes, ma'am ..." grinned the servant. "He went straight to the box and gobbled them up."

The children expected everyone in the house to rise in alarm and fly at the guilty Nero. But their parents sat calmly in their chairs, and only expressed surprise at the appetite of the big dog. Father and mother laughed.... Nero marched up to the table, flourished his tail, and licked himself complacently. ... Only the cat seemed disturbed; she stretched out her tail, and walked about the room looking suspiciously at everyone and mewing plaintively.

"Now, children, time for bed! Ten o'clock!" cried mother.

And Vanya and Nina were put to bed, where they wept over the injured cat, whose life had been desolated by cruel, nasty, unpunished Nero.

At the side of the hospital yard stands a large wing, nearly surrounded by a forest of burdocks, nettles, and wild hemp. The roof is red, the chimney is on the point of tumbling, the steps are rotten and overgrown with grass, and of the plaster only traces remain. The front gazes at the hospital, the back looks into the fields, from which it is separated only by a grey, spiked fence. The spikes with their sharp points sticking upwards, the fence, the wing itself, have that melancholy, God-forsaken air which is seen only in hospitals and prisons.

If you are not afraid of being stung by nettles, come along the narrow path, and see what is going on inside. Open the hall-door and enter the hall. Here, against the walls and around the stove, are heaped whole mountains of rubbish. Mattresses, old tattered dressing-gowns, trousers, blue-striped shills, worn-out footgear, all good-for-nothing, lie in tangled and crushed heaps, rot, and exhale a suffocating smell.

On the top of this rubbish heap, pipe eternally in mouth, lies the watchman Nikita, an old soldier. His face is coarse and drink-sodden, his hanging eye-brows give him the appearance of a sheep-dog, he is small and sinewy, but his carriage is impressive and his fists are strong. He belongs to that class of simple, expeditious, positive, and dull persons, who above all things in the world worship order, and find in this a justification of their existence. He beats his charges in the face, in the chest, in the back, in short, wherever his fists chance to strike; and he is convinced that without this beating there would be no order in the universe.

After you pass through Nikita's hall, you enter the large, roomy dormitory which takes up the rest of the wing. In this room the walls are painted a dirty blue, the ceiling is black with soot like the ceiling of a chimneyless hut; it is plain that in winter the stove smokes, and the air is suffocating. The windows are disfigured with iron bars, the floor is damp and splintered, there is a smell of sour cabbage, a smell of unsnuffed wicks, a smell of bugs and ammonia. And at the moment of entry all these smells produce upon you the impression that you have entered a cage of wild beasts.

Around the room stand beds, screwed to the floor. Sitting or lying on them, dressed in blue dressing-gowns, and wearing nightcaps after the manner of our forefathers, are men. It is the lunatic asylum, and these arc the lunatics.

There are only five patients. One is of noble birth, the others arc men of lower origin. The nearest to the door, a tall, thin man of the petty trading class, looks fixedly at one point. He has a red moustache and tear-stained eyes, and supports his head on one hand. In the books of the asylum his complaint is described as hypochondria; in reality, he is suffering from progressive paralysis. Day and night he mourns, shakes his head, sighs, and smiles bitterly. In conversation he seldom joins, and usually refuses to answer questions. He eats and drinks mechanically. Judged by his emaciation, his flushed cheeks, and his painful, hacking cough, he is wasting away from consumption.

Beside him is a little, active old man with a pointed beard, and the black, fuzzy hair of a negro. He spends all day in walking from window to window, or sitting on his bed, with legs doubled underneath him as if he were a Turk. He is as tireless as a bullfinch, and all day chirrups, titters, and sings in a low voice His childish gaiety and lively character are shown also at night, when he rises to "pray to God," that is, to beat his breast with his clenched fists, and pick at the doors. This is Moséika, a Jew and an idiot. He went out of his mind twenty years ago when his cap factory was destroyed by fire.

Of all the captives in Word No. 6, he alone has permission to leave the asylum, and he is even allowed to wander about the yard and the streets. This privilege, which he has enjoyed for many years, was probably accorded to him as the oldest inmate of the asylum, and as a quiet, harmless fool, the jester of the town, who may be seen in the streets surrounded by dogs and little boys. Wrapped in his old dressing-gown, with a ridiculous nightcap and slippers, sometimes barefooted, and generally without his trousers, he walks the streets, stopping at doorways and entering small shops to beg for kopecks. Sometimes he is givenkvas, sometimes bread, sometimes a kopeck, so that he returns to the ward wealthy and sated. But all that he brings home is taken by Nikita for his own particular benefit. The old soldier does this roughly and angrily, turning out the Jew's pockets, calling God to witness that he will never allow him outside the asylum again, and swearing that to him disorder is the most detestable thing in the world.

Moséika loves to make himself useful to others. He fetches water for his companions, tucks them in when they go to bed, promises to bring each a kopeck when he next returns from the town, and to make them new caps. He feeds with a spoon his paralytic neighbour on the left; and all this he does, not out of sympathy for others or for considerations of humanity, but from a love of imitation, and in a sort of involuntary subjection to his neighbour on the right, Iván Gromof.

Ivan Dmítritch Gromof is a man of thirty-three years of age. He is a noble by birth, and has been an usher in the law courts, and a government secretary; but now he suffers from the mania of persecution. He lies upon his bed twisted into a lump resembling a roll of bread, or marches from corner to corner for the sake of motion. He is always in a state of excitement and agitation; and seems strained by some dull, indefinable expectation. It needs but the slightest rustle in the hall, the slightest noise in the yard, to make him raise his head and listen intently. Is it for him they arc coming? Are they searching for him? And his face immediately takes on an expression of restlessness and repulsion.

There is something attractive about his broad, high cheek-boned face, which reflects, as a mirror, the tortured wrestlings and eternal terror of his mind. His grimaces arc strange and sickly; but the delicate lines engraven on his face by sincere suffering express reason and intelligence, and his eyes bum with a healthy and passionate glow. There is something attractive also in his character, in his politeness, his attentiveness, and in the singular delicacy of his bearing towards everyone except Nikita. If his neighbour drops a spoon or a button he jumps immediately out of bed and picks it up. When he wakes he invariably says, "Good morning!" to his companions; and every evening on going to bed wishes them "good night!"

But madness shows itself in other things besides his grimaces and continual mental tension. In the evening he wraps himself in his dressing-gown, and, trembling all over, and chattering his teeth, he walks from corner to corner, and in between the beds. He seems to be in a state of fever. From his sudden stoppages and strange looks at his fellow-prisoners it is plain that he has something very serious to say; but, no doubt, remembering that they will neither listen nor understand, he says nothing, shakes his head impatiently, and continues his walk. But at last the desire to speak conquers all other considerations, and he gives way, and speaks passionately. His words are incoherent, gusty, and delirious; he cannot always be understood; but the sound of his voice expresses some exceptional goodness. In every word you hear the madman and the man. He speaks of human baseness, of violence trampling over truth, of the beautiful life on earth that is to come, and of the barred windows which remind him every moment of the folly and cruelty of the strong. And he hums medleys of old but for gotten songs.

Fifteen years before, in his own house, in the best street in the town, lived an official named Gromof—a solid and prosperous man. Gromof had two sons, Sergéi and Iván. Sergéi, when a student in the fourth class, was seized with consumption and died; and his death was the first of a screes of misfortunes which overtook the Gromofs. A week after Sergéi's death his old father was tried for forgery and misappropriation of public moneys, and soon afterwards died of typhus in the prison infirmary. His house and all his belongings were sold by auction, and Iván Dmítritch and his mother remained without a penny.

When his father was alive, Iván Dmítritch studied at St. Petersburg University, received an allowance of sixty or seventy roubles a month, and had no idea of the meaning of poverty. Now he had to change his whole life. From early morning till late at night he gave cheap lessons to students and copied documents, yet starved, for all his earnings went to support his mother. The life was impossible, and Iván Dmítritch ruined his health and spirits, threw up his university studies, and returned home. Through interest he obtained an appointment as usher in the district school; but he was disliked by his colleagues, failed to get on with the pupils, and gave up the post. His mother died. For six months he lived without resources, eating black bread and drinking water, until at last he obtained an appointment as Usher of the Court. This duty he fulfilled until he was discharged owing to illness.

Never, even in his student days, had he had the appearance of a strong man. He was pale, thin, and sensitive to cold; he ate little and slept foully. A single glass of wine made him giddy and sent him into hysterics. His disposition impelled him to seek companionship, but thanks to his irritable and suspicious character he never became intimate with anyone, and had no friends. Of his fellow-citizens he always spoke with contempt, condemning as disgusting and repulsive their gross ignorance and torpid, animal life. He spoke in a tenor voice, loudly and passionately, and always seemed to be in a sincere state of indignation, excitement, or rapture. However he began a conversation, it ended always in one way—in a lament that the town was stifling and tiresome, that its people had no high interests, but led a dull, unmeaning life, varied only by violence, coarse debauchery and hypocrisy; that scoundrels were fed and clothed while honest men ate crusts; that the town was crying out for schools, honest newspapers, a theatre, public lectures, an union of intellectual forces; and that the time had come for the townspeople to awaken to, and be shocked at, the state of affairs. In his judgments of men he laid on his colours thickly, using only white and black, and recognising no gradations; for him humanity was divided into two sections, honest men and rogues—there was nothing between. Of woman and woman's love he spoke passionately and with rapture. But he had never been in love.

In the town, notwithstanding his nervous character and censorious temper, he was loved, and called caressingly "Vanya." His innate delicacy, his attentiveness, his neatness, his moral purity, his worn coat, his sickly appearance, the misfortunes of his family, inspired in all feelings of warmth and compassion. Besides, he was educated and well-read; in the opinion of the townsmen he knew everything; and occupied among them the place of a walking reference-book. He read much. He would sit for hours at the club, pluck nervously at his beard, and turn over the pages of books and magazines—by his face it might be seen that he was not reading but devouring. Yet reading was apparently merely one of his nervous habits, for with equal avidity he read everything that fell into his hands, even old newspapers and calendars. At home he always read, lying down.

One autumn morning, Iván Dmítritch, with the collar of his coat turned up, trudged through the mud to the house of a certain tradesman to receive money due on a writ of execution. As always in the morning, he was in a gloomy mood. Passing through a lane, he met two convicts in chains and with them four warders armed with rifles. Iván Dmítritch had often met convicts before, and they had awakened in him a feeling of sympathy and confusion. But this meeting produced upon him an unusual impression. It suddenly occurred to him that he too might be shackled and driven through the mud to prison. Having finished his work, he was returning home when he met a police-inspector, an acquaintance, who greeted him and walked with him a few yards down the street. This seemed to him for some reason suspicions. At home visions of convicts and of soldiers armed with rifles haunted him all day, and an inexplicable spiritual dread prevented him from reading or concentrating his mind. In the evening he sat without a fire, and lay awake all night thinking how he also might be arrested, manacled, and flung into prison. He knew that he had committed no crime, and was quite confident that he would never commit murder, arson, or robbery; but then, he remembered, how easy it was to commit a crime by accident or involuntarily, and how common were convictions on false evidence and owing to judicial errors! And in the present state of human affairs how probable, how little to be wondered at, were judicial errors! Men who witness the sufferings of others only from a professional standpoint; for instance, judges, policemen, doctors, became hardened to such a degree that even if they wished otherwise they could not resist the habit of treating accused persons formally; they got to resemble those peasants who kill sheep and calves in their back-yards without even noticing the blood. In view of the soulless relationship to human personality which everywhere obtains, all that a judge thinks of is the observance of certain formalities, and then all is over, and an innocent man perhaps deprived of his civil rights or sent to the galleys. Who indeed would expect justice or intercession in this dirty, sleepy little town, two hundred versts from the nearest rail-way? And indeed was it not ridiculous to expect, justice when society regards every form of violence as rational, expedient, and necessary; and when an act of common mercy such as the acquittal of an accused man calls forth an explosion of unsatisfied vindictiveness!

Next morning Iván Dmítritch awoke in terror with drops of cold sweat on his forehead. He felt convinced that he might be arrested at any moment. That the evening's gloomy thoughts had haunted him so persistently, he concluded, must mean that there was some ground for his apprehensions. Could such thoughts come into his head without cause?

A policeman walked slowly past the window; that must mean something. Two men in plain clothes stopped outside the gate, and stood without saying a word. Why were they silent?

For a time, Iván Dmítritch spent his days and nights in torture. Every man who passed the window or entered the yard was a spy or detective. Every day at twelve o'clock the Chief Constable drove through the street on his way from his suburban house to the Department of Police, and every day it seemed to Iván Dmítritch that the Constable was driving with unaccustomed haste, and that there was a peculiar expression on his face; he was going, in short, to announce that a great criminal had appeared in the town. Iván Dmítritch shuddered at every sound, trembled at every knock at the yard-gate, and was in torment when any strange man visited his landlady. When he met a gendarme in the street, he smiled, whistled, and tried to assume an indifferent air. For whole nights, expecting arrest, he never closed his eyes, but snored carefully so that his landlady might think he was asleep; for if a man did not sleep at night it meant that he was tormented by the gnawings of conscience, and that might be taken as a clue. Reality and healthy reasoning convinced him that his fears were absurd and psychopathic, and that, regarded from a broad standpoint, there was nothing very terrible in arrest and imprisonment for a man whose conscience was clean. But the more consistently and logically he reasoned the stronger grew his spiritual torture; his efforts reminded him of the efforts of a pioneer to hack a path through virgin forest, the harder he worked with the hatchet the thicker and stronger became the undergrowth. So in the end, seeing that his efforts were useless, he ceased to struggle, and gave himself up to terror and despair.

He avoided others and became more and more solitary in his habits. His duties had always been detestable, now they became intolerable. He imagined that someone would hide money in his pockets and then denounce him for taking bribes, that he would make mistakes in official documents which were equivalent to forgery, or that he would lose the money entrusted to him. Never was his mind so supple and ingenious as when he was engaged in inventing various reasons for fearing for his freedom and honour. On the other hand, his interest in the outside world decreased correspondingly, he lost his passion for books, and his memory daily betrayed him.

Next spring when the snow had melted, the semi-decomposed corpses of an old woman and a boy, marked with indications of violence, were found in a ravine beside the graveyard. The townspeople talked of nothing but the discovery and the problem: who were the unknown murderers? In order to avert suspicion, Iván Dmítritch walked about the streets and smiled; and when he met his acquaintances, first grew pale and then blushed, and declared vehemently that there was no more detestable crime than the killing of the weak and defenceless. But this pretence soon exhausted him, and after consideration he decided that the best thing he could do was to hide in his landlady's cellar. In the cellar therefore, chilled to the bone, he remained all day, all next night, and yet another day, after which, waiting until it was dark, he crept secretly back to his room. Till daylight he stood motionless in the middle of the room, and listened. At sunrise a number of artisans rang at the gate. Iván Dmítritch knew very well that they had come to put up a new stove in the kitchen; but his terror suggested that they were constables in disguise. He crept quietly out of his room, and overcome by panic, without cap or coat, fled down the street. Behind him ran barking dogs, a woman called after him, in his ears the wind whistled, and it seemed to him that the scattered violences of the whole world had united and were chasing him through the town.

He was captured and brought home. His landlady sent for a doctor. Doctor Andréi Yéfimitch Rágin, of whom we shall hear again, prescribed cold compresses for his head, ordered him to take drops of bay rum, and went away saying that he would come no more, as it was not right to prevent people going out of their minds. So, as there were no means of treating him at home, Iván Dmítritch was sent to hospital, and put into the ward for sick men. He did not sleep at night, was unruly, and disturbed his neighbours, so that soon, by arrangement with Doctor Andréi Yéfimitch, he was transferred to Ward No. 6. Before a year had passed, the townspeople had quite forgotten Iván Dmítritch; and his books, piled up in a sledge by his landlady and covered with a curtain, were torn to pieces by children.

Iván Dmítritch's neighbour on the left, I have already said, was the Jew Moséika; his neighbour on the right was a fat, almost globular muzhik with a dull, meaningless face. This torpid, gluttonous, and uncleanly animal had long lost all capacity for thought and feeling. He exhaled a sharp, suffocating smell. When Nikita was obliged to attend on him he used to beat him terribly, beat him with all his strength and without regard for his own fists; and it was not this violence which was so frightful—the terror of that was mitigated by custom—but the fact that the stupefied animal made no answer to the blows either by sound or movement or even by expression in his eyes, but merely rocked from side to side like a heavy cask.

The fifth and last occupant of Ward No. 6 was a townsman who had served once as a sorter in the Post Office. He was a little, thin, fair-headed man, with a kindly, but somewhat cunning face. Judged by his clever, tranquil eyes, which looked out on the world frankly and merrily, he was the possessor of some valuable and pleasant secret. Under his pillow and mattress he had something hidden which he refused to show to anyone, not out of fear of losing it, but out of shame. Occasionally he walked to the window, and turning his back upon his fellow-prisoners, held something to his breast, and looked earnestly at it; but if anyone approached he became confused and hid it away. But it was not hard to guess his secret.

"Congratulate me!" he used to say to Iván Dmítritch. "I have been decorated with the Stanislas of the second degree with a star. As a rule the second degree with a star is given only to foreigners, but for some reason they have made an exception in my case." And then, shrugging his shoulders as if in doubt, he would add: "That is something you never expected, you must admit."

"I understand nothing about it," answered Iván Dmítritch, gloomily.

"Do you know what I shall get sooner or later?" continued the ex-sorter, winking slyly. "I shall certainly receive the Swedish Pole Star. An order of that kind is worth trying for. A white cross and a black ribbon. It is very handsome."

In no other place in the world, probably, is life so monotonous as in the wing. In the morning the patients, with the exception of the paralytic and the fat muzhik, wash themselves in a great bucket which is placed in the hall, and dry themselves in the skirts of their dressing-gowns. After this they drink tea out of tin mugs brought by Nikita from the hospital. At midday they dine onshtchimade with sour cabbage, and porridge, and in the evening they sup on the porridge left over from dinner. Between meals they lie down, sleep, look out of the windows, and walk from corner to corner.

And so on every day. Even the ex-sorter talks always of the same decorations.

Fresh faces are seldom seen in Ward No. 6. Years ago the doctor gave orders that no fresh patients should be admitted, and in this world people rarely visit lunatic asylums for pleasure.

But once every two months comes Semión Lazaritch the barber. With Nikita's assistance, he cuts the patients hair; and on the consternation of the victims every time they see his drunken, grinning face, there is no need to dwell.

With this exception no one ever enters the ward. From day to day the patients are condemned to see only Nikita. But at last a strange rumour obtained circulation in the hospital. It was rumoured the doctor had begun to pay visits to Ward No. 6.

It was indeed a strange rumour!

Doctor Andréi Yéfimitch Rágin was a remarkable man in his way. In early youth, so they said, he was very pious, and intended to make a career in the Church. But when in the year 1863 he finished his studies in the gymnasium and prepared to enter the Ecclesiastical Academy, his father, a surgeon and a doctor of medicine, poured ridicule on these intentions, and declared categorically that if Andréi became a priest he would disown him for ever. Whether this story is true or not it is impossible to say, but it is certain that Andréi Yéfimitch more than once admitted that he had never felt any vocation for medicine or, indeed, for specialised sciences at all.

Certain it is, also, that he never became a priest, but completed a course of study in the medical faculty of his university. He showed no particular trace of godliness, and at the beginning of his medical career was as little like a priest as at the end.

In appearance he was as heavy and rudely built as a peasant. His bearded face, his straight hair, and his strong, awkward build recalled some innkeeper on a main road—incontinent and stubborn. He was tall and broad-shouldered, and had enormous feet, and hands with which, it seemed, he could easily crush the life out of a man's body. Yet his walk was noiseless, cautious, and insinuating; and when he met anyone in a narrow passage he was always the first to step aside, and to say—not as might be expected in a bass voice—in a soft, piping tenor: "Excuse me!"

On his neck Andréi Yéfimitch had a small tumour which forbade his wearing starched collars; he always wore a soft linen or print shirt. Indeed, in no respect did he dress like a doctor; he wore the same suit for ten years, and when he did buy new clothing—at a Jew's store—it always looked as worn and crumpled as his old clothes. In one and the same frock-coat he received his patients, dined, and attended entertainments; and this not from penuriousness but from a genuine contempt for appearances.

When Andréi Yéfimitch first came to the town to take up his duties as physician to the hospital, that "charitable institution" was in a state of inconceivable disorder. In the wards, in the corridors, and even in the open air of the yard it was impossible to breathe owing to the stench. The male attendants, the nurses and their children, slept in the dormitories together with the patients. It was complained that the hospital was becoming uninhabitable owing to the invasion of beetles, bugs, and mice. In the surgical department there were only two scalpels, nowhere was there a thermometer, and the baths were used for storing potatoes in. The superintendent, the housekeeper, and the feldscher robbed the sick, and of the former doctor, Andréi Yéfimitch's predecessor, it was said that he sold the hospital spirits secretly, and kept up a whole harem recruited from among the nurses and female patients. In the town these scandals were well-known and even exaggerated; but the townspeople were indifferent, and even excused the abuses on the ground that the patients were all either petty tradespeople or peasants who lived at home among conditions so much worse that they had no right to complain; such gentry, they added, must not expect to be fed on grouse! Others argued that as no small town had sufficient resources to support a good hospital without subsidies from the Zemstvo, they might thank God they had a bad one; and the Zemstvo refused to open a hospital in the town on the ground that there was already one.

When he inspected the hospital for the first time Andréi Yéfimitch saw at once that the whole institution was hopelessly bad, and in the highest degree dangerous to the health of the inmates. He concluded that the best thing to do was to discharge the patients and to close the hospital. But he knew that to effect this his wish alone was not enough; and he reasoned that if the physical and moral uncleanliness were driven from one place it would merely be transplanted to another; it was necessary, in fact, to wait until it cleaned itself out. To these considerations he added that if people opened a hospital and tolerated its abuses they must have need of it; and, no doubt, such abominations were necessary, and in the course of time would evolve something useful, as good soil results from manuring. And, indeed, on this earth there is nothing good that has not had evil germs in its beginnings.

Having taken up his duties, therefore, Andréi Yéfimitch looked upon the abuses with apparent indifference. He merely asked the servants and nurses not to sleep in the wards, and bought two cases of instruments; but he allowed the superintendent, the housekeeper, and the feldscher to remain in their positions.

Andréi Yéfimitch was passionately enamoured of intellect and honesty, but he had neither the character nor the confidence in his own powers necessary to establish around himself an intelligent and honest life. To command, to prohibit, to insist, he had never learned; It seemed almost that he had sworn an oath never to raise his voice or to use the imperative mood. ... Even to use the words "give" or "bring" was difficult for him. When he felt hungry, he coughed irresolutely and said to his cook, "Suppose I were to have a cup of tea," or "I was thinking about dining." To tell the superintendent that he must cease his robberies, to dismiss him, or to abolish altogether his parasitical office he had not the strength. "When he was deceived or flattered, or handed accounts for signature which he knew to have been falsified, he would redden all over and feel guilty, yet sign the accounts; and when the patients complained that they were hungry or had been ill-treated by the nurses, he merely got confused, and stammered guiltily:

"Very well, very well, I will investigate the matter. ... No doubt there is some misunderstanding...."

At first Andréi Yéfimitch worked very zealously. He attended to patients from morning until dinner-time, performed operations, and even occupied himself with obstetrics. He gained a reputation for exceptional skill in the treatment of women and children. But he soon began visibly to weary of the monotony and uselessness of his work. One day he would receive thirty patients, the next day the number had grown to thirty-five, the next day to forty, and so on from day to day, from year to year. Yet the death-rate in the town did not decrease, and the number of patients never grew less. To give any real assistance to forty patients in the few hours between morning and dinner-time was physically impossible; in other words, he became an involuntary deceiver. The twelve thousand persons received every year, he reasoned, were therefore twelve thousand dupes. To place the serious cases in the wards and treat them according to the rules of medical science was impossible, because there were no rules and no science; whereas if he left philosophy and followed the regulations pedantically as other doctors did, he would still be in difficulty, for in the first place were needed cleanliness and fresh air, and not filth; wholesome food, and notshtchimade of stinking sour cabbage; and honest assistants, not thieves.

And, indeed, why hinder people dying, if death is the normal and lawful end of us all? What does it matter whether some tradesman or petty official lives, or does not live, an extra five years? We pretend to see the object of medical science in its mitigation of suffering, but we cannot but ask ourselves the question: Why should suffering be mitigated? In the first place, we are told that suffering leads men to perfection; and in the second, it is plain that if men were really able to alleviate their sufferings with pills and potions, they would abandon that religion and philosophy in which until now they had found not only consolation, but even happiness. Pushkin suffered agonising torment before his death; Heine lay for years in a state of paralysis. Why, then, interfere with the sufferings of some mere Andréi Yéfimitch or Matrena Savishin, whose lives are meaningless, and would be as vacuous as the life of the amoeba if it were not for suffering?

Defeated by such arguments, Andréi Yéfimitch dropped his hands upon his knees, and ceased his daily attendances at the hospital.

His life passed thus. At eight in the morning he rose and took his breakfast. After that he either sat in his study and read, or visited the hospital. In the hospital in a narrow, dark corridor waited the out-patients. With heavy boots clattering on the brick floor, servants and nurses ran past them; emaciated patients in dressing-gowns staggered by; and vessels of filth, and corpses were carried out. And among them children cried and draughts blew. Andréi Yéfimitch knew well that to the fevered, the consumptive, and the impressionable such surroundings were torment; but what could he do? In the reception-room he was met by the feldscher, Sergéi Sergéyitch, a little fat man, with a beardless, well-washed, puffy face, and easy manners. Sergéi Sergéyitch always wore clothes which resembled a senator's more than a surgeon's; in the town he had a large practice, and believed that he knew more than the doctor, who had no practice at all. In the corner of the room hung a case of ikons with a heavy lamp in front; on the walls were portraits of bishops, a view of Sviatogorsk Monastery, and garlands of withered corn-flowers. Sergéi Sergéyitch was religious, and the images had been placed in the room at his expense; every Sunday by his command one of the patients read the acathistus, and when the reading was concluded, Sergéi Sergéyitch went around the wards with a censer and sprinkled them piously.

There were many patients and little time. The examination was therefore limited to a few short questions, and to the distribution of such simple remedies as castor-oil and ointments. Andréi Yéfimitch sat with his head resting on his hands, lost in thought, and asked questions mechanically; and Sérgei Sergéyitch sat beside him, and sometimes interjected a word.

"We become ill and suffer deprivation," he would sometimes say, "only because we pray too little to God."

In these hours Andréi Yéfimitch performed no operations; he had got out of practice, and the sight of blood affected him unpleasantly. When he had to open a child's mouth, to examine its throat for instance, if the child cried and defended itself with its hands, the doctor's head went round and tears came into his eyes. He made haste to prescribe a remedy, and motioned to the mother to take it away as quickly as possible.

He quickly wearied of the timidity of the patients, of their shiftless ways, of the proximity of the pompous Sérgei Sergéyitch, of the portraits on the walls, and of his own questions—questions which he had asked without change for more than twenty years.

And he would sometimes leave the hospital after having examined five or six patients, the remainder in his absence being treated by the feldscher.

With the pleasant reflection that thank God he had no private practice and no one to interfere with him, Andréi Yéfimitch on returning home would sit at his study-table and begin to read. He read much, and always with pleasure. Half his salary went on the purchase of books, and of the six rooms in his flat three were crowded with books and old newspapers. Above all things he loved history and philosophy; but of medical publications he subscribed only to The Doctor, which he always began to read at the end. Every day he read uninterruptedly for several hours, and it never wearied him. He read, not quickly and eagerly as Iván Dmítritch had read, but slowly, often stopping at passages which pleased him or which he did not understand. Beside his books stood a decanter of vodka, and a salted cucumber or soaked apple; and every half-hour he poured himself out a glass of vodka, and drank it without lifting his eyes from his book, and then—again without lifting his eyes—took the cucumber and bit a piece off.

At three o'clock he would walk cautiously to the kitchen door, cough, and say:

"Dáryushka, I was thinking of dining...."

After a bad and ill-served dinner, Andréi Yéfimitch walked about his rooms, with his arms crossed on his chest, and thought. Sometimes the kitchen door creaked, and the red, sleepy face of Dáryushka appeared.

"Andréi Yéfimitch, is it time for your beer?" she would ask solicitously.

"No, not yet," he would answer. "I'll wait a little longer...."

In the evening came the postmaster, Mikhail Averyanitch, the only man in the town whose society did not weary Andréi Yéfimitch. Mikhail Averyanitch had once been a rich country gentleman and had served in a cavalry regiment, but having ruined himself he took a position in the Post Office to save himself from beggary in his old age. He hod a brisk, wholesome appearance, magnificent grey whiskers, well-bred manners, and a loud but pleasant voice. When visitors at the Post Office protested, refused to agree with him, or began to argue, Mikhail Averyanitch became purple, shook all over, and roared at the top of his voice: "Silence!" so that the Post Office had the reputation of a place of terror. Mikhail Averyanitch was fond of Andréi Yéfimitch and respected his attainments and the nobility of his heart. But the other townspeople he treated haughtily as inferiors.

"Well, here I am!" he would begin. "How are you, my dear?... But perhaps I bore you? Eh?"

"On the contrary. I am delighted," answered the doctor. "I am always glad to see you."

The friends would sit on the study sofa and smoke for a time silently.

"Dáryushka, suppose I were to have a little beer..." said Andréi Yéfimitch.

The first bottle was drunk in silence. The doctor was lost in thought, while Mikhail Averyanitch had the gay and active expression of a man who has something very interesting to relate. The conversation was always begun by the doctor.

"What a pity!" he would say, slowly and quietly, looking away from his friend—he never looked anyone in the face. "What a pity, my dear Mikhail Averyanitch, what a pity it is that there is not a soul in this town who cares to engage in an intellectual or interesting conversation! It is a great deprivation for us. Even the so-called intelligent classes never rise above commonplaces; the level of their development, I assure you, is no higher than that of the lower order."

"Entirely true. I agree with you."

"As you yourself know very well," continued the doctor, pausing intermittently, "as you know, everything in this world is insignificant and uninteresting except the higher phenomena of the human intellect. Intellect creates a sharp distinction between the animal and the man, it reminds the latter of his divinity, and to a certain extent compensates him for the immortality which he has not. As the result of this, intellect serves as the only fountain of enjoyment. When we say we see and hear around us no evidence of intellect, we mean thereby that we are deprived of true happiness. True, we have our books, but that is a very different thing from living converse and communication. If I may use a not very apt simile, books are the accompaniment, but conversation is the singing.'"

"That is entirely true."

A silence followed. From the kitchen came Dáryushka, and, with her head resting on her hands and an expression of stupid vexation on her face, stood at the door and listened.

"Akh!" sighed Mikhail Averyanitch, "why seek intellect among the men of the present day?" And he began to relate how in the old days life was wholesome, gay, and interesting, how the intellect of Russia was really enlightened, and how high a place was given to the ideas of honour and friendship. Money was lent without I. O. U.'s, and it was regarded as shameful not to stretch out the hand of aid to a needy friend. What marches there were, what adventures, what fights, what companions-in-arms, what women! The Caucasus, what a marvellous country! And the wife of the commander of his battalion—what a strange woman!—who put on an officer's uniform and drove into the mountains at night without an escort. They said she had a romance with a prince in one of the villages.

"Heavenly mother! Lord preserve us!" sighed Dáryushka.

"And how we drank! How we used to eat! What desperate Liberals we were!"

Andréi Yéfimitch listened, but heard nothing; he was thinking of something else and drinking his beer.

"I often dream of clever people and have imaginary conversations with them," he said, suddenly, interrupting Mikhail Averyanitch. "My father gave me a splendid education, but, under the influence of the ideas current in the sixties, forced me to become a doctor. It seems to me that if I had disobeyed him I might now be living in the very centre of the intellectual movement—probably a member of some faculty. Of course intellect itself is not eternal but transitory—but you already know why I worship it so. Life is a vexatious snare. When a reflecting man attains manhood and ripe consciousness, he cannot but feel himself in a trap from which there is no escape.... By an accident, without consulting his own will, he is called from non-existence into life.... Why? He wishes to know the aim and significance of his existence; he is answered with silence or absurdities; he knocks but it is not opened to him; and death itself comes against his will. And so, as prisoners united by common misfortune are relieved when they meet, men inclined to analysis and generalisation do not notice the snare in which they live when they spend their days in the exchange of free ideas. In this sense intellect is an irreplaceable enjoyment."

"Entirely true!"

And still with his face averted from his companion, Andréi Yéfimitch, in a soft voice, with constant pauses, continues to speak of clever men and of the joy of communion with them, and Mikhail Averyanitch listens attentively and says: "It is entirely true."

"Then you do not believe in the immortality of the soul?" asks the postmaster.

"No, my dear Mikhail Averyanitch. I do not believe, and I have no reason for believing."

"I admit that I also doubt it. Still I have a feeling that I can never die. 'Come,' I say to myself, 'Come, old man, it's time for you to die.' But in my heart a voice answers: 'Don't believe it, you will never die.'"

At nine o'clock Mikhail Averyanitch takes leave. As he puts on his overcoat in the hall, he says with a sigh:

"Yes, what a desert fate has planted us in! And what is worst of all, we shall have to die here.Akh!"

When he has parted from his friend, Andréi Yéfimitch sits at his table and again begins to read. The stillness of evening, the stillness of night is unbroken by a single sound; time, it seems, stands still and perishes, and the doctor perishes also, till it seems that nothing exists but a book and a green lamp-shade. Then the rude, peasant face of the doctor, as he thinks of the achievements of the human intellect, becomes gradually illumined by a smile of emotion and rapture. Oh, why is man not immortal? he asks. For what end exist brain-centres and convolutions, to what end vision, speech, consciousness, genius, if all are condemned to pass into the earth, to grow cold with it, and for countless millions of years, without aim or object, to be borne with it around the sun? In order that the human frame may decay and be whirled around the sun, is it necessary to drag man with his high, his divine mind, out of non-existence, as if in mockery, and to turn him again into earth?

Immortality of matter! What cowardice to console ourselves with this fictitious immortality! Unconscious processes working themselves out in Nature—processes lower even than folly, for in folly there is at least consciousness and volition, while in these processes there is neither! Yet they say to men, "Be at rest, thy substance, rotting in the earth, will give life to other organisms "—in other words, thou wilt be more foolish than folly! Only the coward, who has more fear of death than sense of dignity, can console himself with the knowledge that his body in the course of time will live again in grass, in stones, in the toad. To seek immortality in the indestructibility of matter is, indeed, as strange as to prophesy a brilliant future for the case when the costly violin is broken and worthless.

When the clock strikes, Andréi Yéfimitch leans back in his chair, shuts his eyes, and thinks. Under the influence of the lofty thoughts which he has just been reading, he throws a glance over the present and the past. The past is repellent, better not think of it! And the present is but as the past. He knows that in this very moment, while his thoughts are sweeping round the sun with the cooling earth, in the hospital building in a line with his lodgings, lie men tortured by pain and tormented by uncleanliness; one cannot sleep owing to the insects, and howls in his pain; another is catching erysipelas, and groaning at the tightness of his bandages; others are playing cards with the nurses, and drinking vodka. In this very year no less than twelve thousand persons were duped; the whole work of the hospital, as twenty years before, is based on robbery, scandal, intrigue, nepotism, and gross charlatanry; altogether, the hospital is an immoral institution, and a source of danger to the health of its inmates. And Andréi Yéfimitch knows that inside the iron bars of Ward No. 6, Nikita beats the patients with his fists, and that, outside, Moséika wanders about the streets begging for kopecks.

Yet he knows very well that in the last twenty-five years a fabulous revolution has taken place in the doctor's art. When he studied at the university it had seemed to him that medicine would soon be overtaken by the lot of alchemy and metaphysics, but now the records of its feats which he reads at night touch him, astonish him, and even send him into raptures. What a revolution! what unexpected brilliance! Thanks to antiseptics, operations are every day performed which the great Pigorof regarded as impossible. Ordinary Zemstvo doctors perform such operations as the resection of the knee articulations, of a hundred operations on the stomach only one results in death, and the stone is now such a trifle that it has ceased to be written about. Complaints which were once only alleviated are now entirely cured. And hypnotism, the theory of heredity, the discoveries of Pasteur and Koch, statistics of hygiene, even Russian Zemstvo medicine! Psychiatry, with its classification of diseases, its methods of diagnosis, its method of cure—what a transformation of the methods of the past! No longer arc lunatics drenched with cold water and confined in strait waistcoats; they are treated as human beings, and even—as Andréi Yéfimitch read in the newspapers—have their own special dramatic entertainments and dances. Andréi Yéfimitch is well aware that in the modern world such an abomination as Ward No. 6 is possible only in a town situated two hundred versts from a railway, where the Mayor and Councillors are half-educated tradesmen, who regard a doctor as a priest to whom everything must be entrusted without criticism, even though he were to dose his patients with molten tin. In any other town the public and the Press would long ago have tom this little Bastille to pieces.

"But in the end?" asks Andréi Yéfimitch, opening his eyes. "What is the difference? In spite of antiseptics and Koch and Pasteur, the essence of the matter has no way changed. Disease and death still exist. Lunatics are amused with dances and theatricals, but they are still kept prisoners.... In other words, all these tilings are vanity and folly, and between the best hospital in Vienna and the hospital here there is in reality no difference at all."

But vexation and a feeling akin to envy forbid indifference. It all arises out of weariness. Andréi Yéfimitch's head falls upon his book, he rests his head comfortably on his hands and thinks:

"I am engaged in a bad work, and I receive a salary from the men whom I deceive. I am not an honest man.... But then by myself I am nothing; I am only part of a necessary social evil; all the officials in the district are bod, and draw their salaries without doing their work.... In other words, it is not I who am guilty of dishonesty, but Time.... If I were born two hundred years hence I should be a different man."

When the clock strikes three, he puts out his lamp and goes up to his bedroom. But he has no wish to sleep.

Two years ago, in a fit of liberality, the Zemstvo determined to appropriate three hundred roubles a year to the increase of the personnel of the hospital, until such time as they should open one of their own. They sent, therefore, as assistant to Andréi Yéfimitch, the district physician Yevgéniï Feódoritch Khobótoff. Khobótoff was a very young man, under thirty, bill and dark, with small eyes and high cheek-bones; evidently of Asiatic origin. He arrived in the town without a kopeck, with a small portmanteau as his only luggage, and was accompanied by a young, unattractive woman, whom he called his cook. This woman's child completed the party. Khobótoff wore a peaked cap and high boots, and—in winter—a short fur coat. He was soon on intimate terms with the feldscher, Sergéi Sergéyitch, and with the bursar, but the rest of the officials he avoided and denounced as aristocrats. He possessed only one book, "Prescriptions of the Vienna Hospital in 1881," and when he visited the hospital he always brought it with him. He did not care for cards, and in the evenings spent his time playing billiards at the club.

Khobótoff visited the hospital twice a week, inspected the wards, and received out-patients. The strange absence of antiseptics, cupping-glasses, and other necessaries seemed to trouble him, but he made no attempt to introduce a new order, fearing to offend Andréi Yéfimitch, whom he regarded as all old rogue, suspected of having large means, and secretly envied. He would willingly have occupied his position.

One spring evening towards the end of March, when the snow had disappeared and starlings sang in the hospital garden, the doctor was standing at his gate saying good-bye to his friend the postmaster. At that moment the Jew Moséika, returning with his booty, entered the yard. He was capless, wore a pair of goloshes on his stockingless feet, and held in his hand a small bag of coins.

"Give me a kopeck?" he said to the doctor, shuddering from the cold and grinning.

Andréi Yéfimitch, who could refuse no one, gave him a ten-kopeck piece.

"How wrong this is!" he thought, as he looked at the Jew's bare legs and thin ankles. "Wet, I suppose?" And impelled by a feeling of pity and squeamishness he entered the wing after Moséika, looking all the time now at the Jew's bald head, now at his ankles. When the doctor entered, Nikita jumped off his rubbish-heap and stretched himself.

"Good evening, Nikita!" said the doctor softly. "Suppose you give this man a pair of boots ... that is ... he might catch cold."

"Yes, your Honour. I will ask the superintendent."

"Please. Ask him in my name. Say that I spoke about it."

The door of the ward was open. Iván Dmítritch, who was lying on his bed, and listening with alarm to the unknown voice, suddenly recognised the doctor. He shook with anger, jumped oft his bed, and with a flushed, malicious face, and staring eyeballs, ran into the middle of the room.

"It is the doctor!" he cried, with a loud laugh. "At last! Lord, I congratulate you, the doctor honours us with a visit! Accursed monster!" he squealed, and in an ecstacy of rage never before seen in the hospital, stamped his feet. "Kill this monster! No, killing is not enough for him! Drown him in the closet!"

Andréi Yéfimitch heard him. He looked into the ward and asked mildly:

"For what?"

"For what!" screamed Iván Dmítritch, approaching with a threatening face, and convulsively clutching his dressing-gown. "For what! Thief!" He spoke in a tone of disgust, and twisted his lips as if about to spit.

"Charlatan! Hangman!"

"Be quiet!" said Andréi Yéfimitch, smiling guiltily. "I assure you I have never stolen anything.... I see that you are angry with me. Be calm, I implore you, if you can, and tell me why you want to kill me."

"For keeping me here."

"I do that because you are ill."

"Yes! Ill! But surely tens, hundreds, thousands of madmen live unmolested merely because you in your ignorance cannot distinguish them from the sane. You, the feldscher, the superintendent, all the rascals employed in the hospital are immeasurably lower in morals than the worst of us; why, then, are we here instead of you? Where is the logic?"

"It is not a question of morality or logic. It depends on circumstances. The man who is put here, here he stays, and the man who is not here lives in freedom, that is all For the fact that I am a doctor and you a lunatic neither morals nor logic is responsible, but only empty circumstance."

"This nonsense I do not understand!" answered Iván Dmitri tch, sitting down on his bed.

Moséika, whom Nikita was afraid to search in the doctor's presence, spread out on his bed his booty—pieces of bread, papers, and bones; and trembling with the cold, talked Yiddish in a sing-song voice. Apparently he imagined that he was opening a shop.

"Release me!" said Iván Dmítritch. His voice trembled.

"I cannot."

"Why not?"

"Because it is not in my power. Judge for yourself! What good would it do you if I released you? Suppose I do! The townspeople or the police will capture you and send you back."

"Yes, that is true, it is true ..." said Iván Dmítritch, rubbing his forehead. "It is terrible! But what can I do? What?"

His voice, his intelligent, youthful face pleased Andréi Yéfimitch. He wished to caress him and quiet him. He sat beside him on the bed, thought for a moment, and said:

"You ask what is to be done. The best thing in your position would be to run away. But unfortunately that is useless. You would be captured. When society resolves to protect itself from criminals, lunatics, and inconvenient people, it is irresistible. One thing alone remains to you, to console yourself with the thought that your stay here is necessary."

"It is necessary to no one."

"Once prisons and asylums exist, someone must inhabit them. If it is not you it will be I, if not I then someone else. But wait! In the far future there will be neither prisons nor madhouses, nor barred windows, nor dressing-gowns.... Such a time will come sooner or later."

Iván Dmítritch smiled contemptuously.

"You are laughing at me," he said, winking. "Such gentry as you and your assistant Nikita have no business with the future. But you may be assured, sir, that better times are in store for us. What if I do express myself vulgarly—laugh at me!—but the dawn of a new life will shine, and truth will triumph ... and it will be on our side the holiday will be. I shall not see it, but our posterity shall.... I congratulate them with my whole soul, and rejoice—rejoice for them! Forward! God help you, friends!"

Iván Dmítritch's eyes glittered; he rose, stretched out his eyes to the window, and said in an agitated voice:

"For these barred windows I bless you. Hail to the truth! I rejoice!"

"I see no cause for rejoicing," said Andréi Yéfimitch, whom Iván Dmítritch's movements, though they seemed theatrical, pleased. "Prisons and asylums will no longer be, and justice, as you put it, will triumph. But the essence of things will never change, the laws of Nature will remain the same. Men will be diseased, grow old, and die, just as now. However glorious the dawn which enlightens your life, in the end of ends you will be nailed down in a coffin and flung into a pit."

"But immortality?"

"Nonsense!"

"You do not believe, but I believe. Dostoyeffsky or Voltaire or someone said that if there were no God men would have invented one. And I am deeply convinced that if there were no immortality it would sooner or later have been invented by the great human intellect."

"You speak well," said Andréi Yéfimitch, smiling with pleasure. "It is well that you believe. With such faith as yours you would live happily though entombed in a wall. May I asked where you were educated?"

"I was at college, but never graduated."

"You are a thoughtful and penetrating man. You would find tranquillity in any environment. The free and profound thought which aspires to the comprehension of life; and high contempt for the vanity of the world—these are two blessings higher than which no man can know. And these you will enjoy though you live behind a dozen barred windows. Diogenes lived in a tub, yet he was happier than all the kings of the earth."

"Your Diogenes was a blockhead!" cried Iván Dmítritch gloomily. "What do you tell me about Diogenes and the understanding of life?" He spoke angrily, and sprang up. "I love life, love it passionately. I have the mania of persecution, a ceaseless, tormenting terror, but there are moments when I am seized by the thirst of life, and in those moments I fear to go out of my mind. I long to live ... terribly!"

He walked up and down the ward in agitation, and continued in a lower voice:

"When I meditate I am visited by visions. Men come to me, I hear voices and music, and it seems to me that I am walking through woods, on the shores of the sea; and I long passionately for the vanities and worries of life.... Tell me! What is the news?"

"You ask about the town, or generally?"

"First tell me about the town, and then generally?"

"What is there? The town is tiresome to the point of torment. There is no one to talk to, no one to listen to. There are no new people. But lately we got a new doctor, Khobótoff, a young man."

"He has been here. A fool?"

"Yes, an uneducated man. It is strange, do you know. If you judge by metropolitan life there is no intellectual stagnation in Russia, but genuine activity; in other words, there are real men. But for some reason or other they always send such fellows here. It is an unfortunate town.'"

"An unfortunate town," sighed Iván Dmítritch. "And what news is there generally? What have you in the newspapers and reviews?"

In the ward it was already dark. The doctor rose, and told his patient what was being written in Russia and abroad, and what were the current tendencies of the world. Iván Dmítritch listened attentively, and asked questions. But suddenly, as if he had just remembered something terrible, he seized his head and threw himself on the bed, with his back turned to the doctor.

"What is the matter?" asked Andréi Yéfimitch. "You will not hear another word from me," said Iván Dmítritch rudely. "Go away!"

"Why?"

"I tell you, go away! Go to the devil!"

Andréi Yéfimitch shrugged his shoulders, sighed, and left the ward. As he passed through the hall, he said: "Suppose you were to clear some of this away; Nikita.... The smell is frightful."

"Yes, your Honour!"

"What a delightful young man!" thought Andréi Yéfimitch, as he walked home. "He is the first man worth talking to whom I have met all the time I have lived in this town. He can reason and interests himself only with what is essential."

As he read in his study, as he went to bed, all the time, he thought of Iván Dmítritch. When he awoke next morning, he remembered that he had made the acquaintance of a clever and interesting man. And he decided to pay him another visit at the first opportunity.

Iván Dmítritch lay in the same position as on the day before, holding his head in his hands, his legs being doubled up underneath him.

"Good morning, my friend," said Andréi Yéfimitch. "You are not asleep?"

"In the first place I am not your friend," said Iván Dmítritch, keeping his face turned towards the pillow, "and in the second, you are troubling yourself in vain; you will not get from me a single word." "That is strange," said Andréi Yéfimitch. "Yesterday we were speaking as friends, but suddenly you took offence and stopped short.... Perhaps I spoke awkwardly, or expressed opinions differing widely from your own."


Back to IndexNext