Chapter 12

There was but one way of answering her.

It was far from easy to a man like myself, unaccustomed to state circumstances in their proper order—but I had no other choice than to reply, by telling the long story of the theft and discovery of the Rector’s papers. So far as Father Benwell was concerned, the narrative only confirmed her suspicions. For the rest, the circumstances which most interested her were the circumstances associated with the French boy.

“Anything connected with that poor creature,” she said, “has a dreadful interest for me now.”

“Did you know him?” I asked, with some surprise.

“I knew him and his mother—you shall hear how, at another time. I suppose I felt a presentiment that the boy would have some evil influence over me. At any rate, when I accidentally touched him, I trembled as if I had touched a serpent. You will think me superstitious—but, after what you have said, it is certainly true that he has been the indirect cause of the misfortune that has fallen on me. How came he to steal the papers? Did you ask the Rector, when you went to Belhaven?”

“I asked the Rector nothing. But he thought it his duty to tell me all that he knew of the theft.”

She drew her chair nearer to me. “Let me hear every word of it!” she pleaded eagerly.

I felt some reluctance to comply with the request.

“Is it not fit for me to hear?” she asked.

This forced me to be plain with her. “If I repeat what the Rector told me,” I said, “I must speak of my wife.”

She took my hand. “You have pitied and forgiven her,” she answered. “Speak of her, Bernard—and don’t, for God’s sake, think that my heart is harder than yours.”

I kissed the hand that she had given to me—even her “brother” might do that!

“It began,” I said, “in the grateful attachment which the boy felt for my wife. He refused to leave her bedside on the day when she dictated her confession to the Rector. As he was entirely ignorant of the English language, there seemed to be no objection to letting him have his own way. He became inquisitive as the writing went on. His questions annoyed the Rector—and as the easiest way of satisfying his curiosity, my wife told him that she was making her will. He knew just enough, from what he had heard at various times, to associate making a will with gifts of money—and the pretended explanation silenced and satisfied him.”

“Did the Rector understand it?” Stella asked.

“Yes. Like many other Englishmen in his position, although he was not ready at speaking French, he could read the language, and could fairly well understand it, when it was spoken. After my wife’s death, he kindly placed the boy, for a few days, under the care of his housekeeper. Her early life had been passed in the island of Martinique, and she was able to communicate with the friendless foreigner in his own language. When he disappeared, she was the only person who could throw any light on his motive for stealing the papers. On the day when he entered the house, she caught him peeping through the keyhole of the study door. He must have seen where the confession was placed, and the color of the old-fashioned blue paper, on which it was written, would help him to identify it. The next morning, during the Rector’s absence, he brought the manuscript to the housekeeper, and asked her to translate it into French, so that he might know how much money was left to him in ‘the will.’ She severely reproved him, made him replace the paper in the desk from which he had taken it, and threatened to tell the Rector if his misconduct was repeated. He promised amendment, and the good-natured woman believed him. On that evening the papers were sealed, and locked up. In the morning the lock was found broken, and the papers and the boy were both missing together.”

“Do you think he showed the confession to any other person?” Stella asked. “I happen to know that he concealed it from his mother.”

“After the housekeeper’s reproof,” I replied, “he would be cunning enough, in my opinion, not to run the risk of showing it to strangers. It is far more likely that he thought he might learn English enough to read it himself.”

There the subject dropped. We were silent for a while. She was thinking, and I was looking at her. On a sudden, she raised her head. Her eyes rested on me gravely.

“It is very strange!” she said

“What is strange?”

“I have been thinking of the Lorings. They encouraged me to doubt you. They advised me to be silent about what happened at Brussels. And they too are concerned in my husband’s desertion of me. He first met Father Benwell at their house.” Her head drooped again; her next words were murmured to herself. “I am still a young woman,” she said. “Oh, God, what is my future to be?”

This morbid way of thinking distressed me. I reminded her that she had dear and devoted friends.

“Not one,” she answered, “but you.”

“Have you not seen Lady Loring?” I asked.

“She and her husband have written most kindly, inviting me to make their house my home. I have no right to blame them—they meant well. But after what has happened, I can’t go back to them.”

“I am sorry to hear it,” I said.

“Are you thinking of the Lorings?” she asked.

“I don’t even know the Lorings. I can think of nobody but you.”

I was still looking at her—and I am afraid my eyes said more than my words. If she had doubted it before, she must have now known that I was as fond of her as ever. She looked distressed rather than confused. I made an awkward attempt to set myself right.

“Surely your brother may speak plainly,” I pleaded.

She agreed to this. But nevertheless she rose to go—with a friendly word, intended (as I hoped) to show me that I had got my pardon for that time. “Will you come and see us to-morrow?” she said. “Can you forgive my mother as generously as you have forgiven me? I will take care, Bernard, that she does you justice at last.”

She held out her hand to take leave. How could I reply? If I had been a resolute man, I might have remembered that it would be best for me not to see too much of her. But I am a poor weak creature—I accepted her invitation for the next day.

January 30.—I have just returned from my visit.

My thoughts are in a state of indescribable conflict and confusion—and her mother is the cause of it. I wish I had not gone to the house. Am I a bad man, I wonder? and have I only found it out now?

Mrs. Eyrecourt was alone in the drawing-room when I went in. Judging by the easy manner in which she got up to receive me, the misfortune that has befallen her daughter seemed to have produced no sobering change in this frivolous woman.

“My dear Winterfield,” she began, “I have behaved infamously. I won’t say that appearances were against you at Brussels—I will only say I ought not to have trusted to appearances. You are the injured person; please forgive me. Shall we go on with the subject? or shall we shake hands, and say no more about it?”

I shook hands, of course. Mrs. Eyrecourt perceived that I was looking for Stella.

“Sit down,” she said; “and be good enough to put up with no more attractive society than mine. Unless I set things straight, my good friend, you and my daughter—oh, with the best intentions!—will drift into a false position. You won’t see Stella to-day. Quite impossible—and I will tell you why. I am the worldly old mother; I don’t mind what I say. My innocent daughter would die before she would confess what I am going to tell you. Can I offer you anything? Have you had lunch?”

I begged her to continue. She perplexed—I am not sure that she did not even alarm me.

“Very well,” she proceeded. “You may be surprised to hear it—but I don’t mean to allow things to go on in this way. My contemptible son-in-law shall return to his wife.”

This startled me, and I suppose I showed it.

“Wait a little,” said Mrs. Eyrecourt. “There is nothing to be alarmed about. Romayne is a weak fool; and Father Benwell’s greedy hands are (of course) in both his pockets. But he has, unless I am entirely mistaken, some small sense of shame, and some little human feeling still left. After the manner in which he has behaved, these are the merest possibilities, you will say. Very likely. I have boldly appealed to those possibilities nevertheless. He has already gone away to Rome; and I need hardly add—Father Benwell would take good care of that—he has left us no address. It doesn’t in the least matter. One of the advantages of being so much in society as I am is that I have nice acquaintances everywhere, always ready to oblige me, provided I don’t borrow money of them. I have written to Romayne, under cover to one of my friends living in Rome. Wherever he may be, there my letter will find him.”

So far, I listened quietly enough, naturally supposing that Mrs. Eyrecourt trusted to her own arguments and persuasions. I confess it even to myself, with shame. It was a relief to me to feel that the chances (with such a fanatic as Romayne) were a hundred to one against her.

This unworthy way of thinking was instantly checked by Mrs. Eyrecourt’s next words.

“Don’t suppose that I am foolish enough to attempt to reason with him,” she went on. “My letter begins and ends on the first page. His wife has a claim on him, which no newly-married man can resist. Let me do him justice. He knew nothing of it before he went away. My letter—my daughter has no suspicion that I have written it—tells him plainly what the claim is.”

She paused. Her eyes softened, her voice sank low—she became quite unlike the Mrs. Eyrecourt whom I knew.

“In a few months more, Winterfield,” she said, “my poor Stella will be a mother. My letter calls Romayne back to his wife—and his child.”

Mrs. Eyrecourt paused, evidently expecting me to offer an opinion of some sort. For the moment I was really unable to speak. Stella’s mother never had a very high opinion of my abilities. She now appeared to consider me the stupidest person in the circle of her acquaintance.

“Are you a little deaf, Winterfield?” she asked.

“Not that I know of.”

“Do you understand me?”

“Oh, yes.”

“Then why can’t you say something? I want a man’s opinion of our prospects. Good gracious, how you fidget! Put yourself in Romayne’s place, and tell me this. Ifyouhad left Stella—”

“I should never have left her, Mrs. Eyrecourt.”

“Be quiet. You don’t know what you would have done. I insist on your supposing yourself to be a weak, superstitious, conceited, fanatical fool. You understand? Now, tell me, then. Could you keep away from your wife, when you were called back to her in the name of your firstborn child? Could you resist that?”

“Most assuredly not!”

I contrived to reply with an appearance of tranquillity. It was not very easy to speak with composure. Envious, selfish, contemptible—no language is too strong to describe the turn my thoughts now took. I never hated any human being as I hated Romayne at that moment. “Damn him, he will come back!” There was my inmost feeling expressed in words.

In the meantime, Mrs. Eyrecourt was satisfied. She dashed at the next subject as fluent and as confident as ever.

“Now, Winterfield, it is surely plain to your mind that you must not see Stella again—except when I am present to tie the tongue of scandal. My daughter’s conduct must not allow her husband—if you only knew how I detest that man!—must not, I say, allow her husband the slightest excuse for keeping away from her. If we give that odious old Jesuit the chance, he will make a priest of Romayne before we know where we are. The audacity of these Papists is really beyond belief. You remember how they made Bishops and Archbishops here, in flat defiance of our laws? Father Benwell follows that example, and sets our other laws at defiance—I mean our marriage laws. I am so indignant I can’t express myself as clearly as usual. Did Stella tell you that he actually shook Romayne’s belief in his own marriage? Ah, I understand—she kept that to herself, poor dear, and with good reason, too.”

I thought of the turned-down page in the letter. Mrs. Eyrecourt readily revealed what her daughter’s delicacy had forbidden me to read—including the monstrous assumption which connected my marriage before the registrar with her son-in-law’s scruples.

“Yes,” she proceeded, “these Catholics are all alike. My daughter—I don’t mean my sweet Stella; I mean the unnatural creature in the nunnery—sets herself above her own mother. Did I ever tell you she was impudent enough to say she would pray for me? Father Benwell and the Papal Aggression over again! Now tell me, Winterfield, don’t you think, taking the circumstances into consideration—that you will act like a thoroughly sensible man if you go back to Devonshire while we are in our present situation? What with foot-warmers in the carriage, and newspapers and magazines to amuse you, it isn’t such a very long journey. And then Beaupark—dear Beaupark—is such a remarkably comfortable house in the winter; and you, you enviable creature, are such a popular man in the neighborhood. Oh, go back! go back!”

I got up and took my hat. She patted me on the shoulder. I could have throttled her at that moment. And yet she was right.

“You will make my excuses to Stella?” I said.

“You dear, good fellow, I will do more than make your excuses; I will sing your praises—as the poet says.” In her ungovernable exultation at having got rid of me, she burst into extravagant language. “I feel like a mother to you,” she went on, as we shook hands at parting. “I declare I could almost let you kiss me.”

There was not a single kissable place about Mrs. Eyrecourt, unpainted, undyed, or unpowdered. I resisted temptation and opened the door. There was still one last request that I could not help making.

“Will you let me know,” I said, “when you hear from Rome?”

“With the greatest pleasure,” Mrs. Eyrecourt answered, briskly. “Good-by, you best of friends—good-by.”

I write these lines while the servant is packing my portmanteau. Traveler knows what that means. My dog is glad, at any rate, to get away from London. I think I shall hire a yacht, and try what a voyage round the world will do for me. I wish to God I had never seen Stella!

Second Extract.

Beaupark, February 10.—News at last from Mrs. Eyrecourt.

Romayne has not even read the letter that she addressed to him—it has actually been returned to her by Father Benwell. Mrs. Eyrecourt writes, naturally enough, in a state of fury. Her one consolation, under this insulting treatment, is that her daughter knows nothing of the circumstances. She warns me (quite needlessly) to keep the secret—and sends me a copy of Father Benwell’s letter:

“Dear Madam—Mr. Romayne can read nothing that diverts his attention from his preparation for the priesthood, or that recalls past associations with errors which he has renounced forever. When a letter reaches him, it is his wise custom to look at the signature first. He has handed your letter to me,unread—with a request that I will return it to you. In his presence, I instantly sealed it up. Neither he nor I know, or wish to know, on what subject you have addressed him. We respectfully advise you not to write again.”

This is really too bad; but it has one advantage, so far as I am concerned. It sets my own unworthy doubts and jealousies before me in a baser light than ever. How honestly I defended Father Benwell! and how completely he has deceived me! I wonder whether I shall live long enough to see the Jesuit caught in one of his own traps?

11th.—I was disappointed at not hearing from Stella, yesterday. This morning has made amends; it has brought me a letter from her.

She is not well; and her mother’s conduct sadly perplexes her. At one time, Mrs. Eyrecourt’s sense of injury urges her to indulge in violent measures—she is eager to place her deserted daughter under the protection of the law; to insist on a restitution of conjugal rights or on a judicial separation. At another time she sinks into a state of abject depression; declares that it is impossible for her, in Stella’s deplorable situation, to face society; and recommends immediate retirement to some place on the Continent in which they can live cheaply. This latter suggestion Stella is not only ready, but eager, to adopt. She proves it by asking for my advice, in a postscript; no doubt remembering the happy days when I courted her in Paris, and the many foreign friends of mine who called at our hotel.

The postscript gave me the excuse that I wanted. I knew perfectly well that it would be better for me not to see her—and I went to London, for the sole purpose of seeing her, by the first train.

London, February 12.—I found mother and daughter together in the drawing-room. It was one of Mrs. Eyrecourt’s days of depression. Her little twinkling eyes tried to cast on me a look of tragic reproach; she shook her dyed head and said, “Oh. Winterfield, I didn’t think you would have done this!—Stella, fetch me my smelling bottle.”

But Stella refused to take the hint. She almost brought the tears into my eyes, she received me so kindly. If her mother had not been in the room—but her motherwasin the room; I had no other choice than to enter on my business, as if I had been the family lawyer.

Mrs. Eyrecourt began by reproving Stella for asking my advice, and then assured me that she had no intention of leaving London. “How am I to get rid of my house?” she asked, irritably enough. I knew that “her house” (as she called it) was the furnished upper part of a house belonging to another person, and that she could leave it at a short notice. But I said nothing. I addressed myself to Stella.

“I have been thinking of two or three places which you might like,” I went on. “The nearest place belongs to an old French gentleman and his wife. They have no children, and they don’t let lodgings; but I believe they would be glad to receive friends of mine, if their spare rooms are not already occupied. They live at St. Germain—close to Paris.”

I looked at Mrs. Eyrecourt as I said those last words—I was as sly as Father Benwell himself. Paris justified my confidence: the temptation was too much for her. She not only gave way, but actually mentioned the amount of rent which she could afford to pay. Stella whispered her thanks to me as I went out. “My name is not mentioned, but my misfortune is alluded to in the newspapers,” she said. “Well-meaning friends are calling and condoling with me already. I shall die, if you don’t help me to get away among strangers!”

I start for Paris by the mail train, to-night.

Paris, February 13.—It is evening. I have just returned from St. Germain. Everything is settled—with more slyness on my part. I begin to think I am a born Jesuit; there must have been some detestable sympathy between Father Benwell and me.

My good friends, Monsieur and Madame Villeray, will be only too glad to receive English ladies, known to me for many years. The spacious and handsome first floor of their house (inherited from once wealthy ancestors by Madame Villeray) can be got ready to receive Mrs. Eyrecourt and her daughter in a week’s time. Our one difficulty related to the question of money. Monsieur Villeray, living on a Government pension, was modestly unwilling to ask terms; and I was too absolutely ignorant of the subject to be of the slightest assistance to him. It ended in our appealing to a house-agent at St. Germain. His estimate appeared to me to be quite reasonable. But it exceeded the pecuniary limit mentioned by Mrs. Eyrecourt. I had known the Villerays long enough to be in no danger of offending them by proposing a secret arrangement which permitted me to pay the difference. So that difficulty was got over in due course of time.

We went into the large garden at the back of the house, and there I committed another act of duplicity.

In a nice sheltered corner I discovered one of those essentially French buildings called a “pavilion,” a delightful little toy house of three rooms. Another private arrangement made me the tenant of this place. Madame Villeray smiled. “I bet you,” she said to me in her very best English, “one of these ladies is in her fascinating first youth.” The good lady little knows what a hopeless love affair mine is. I must see Stella sometimes—I ask, and hope for, no more. Never have I felt how lonely my life is, as I feel it now.

Third Extract.

London, March 1.—Stella and her mother have set forth on their journey to St. Germain this morning, without allowing me, as I had hoped and planned, to be their escort.

Mrs. Eyrecourt set up the old objection of the claims of propriety. If that were the only obstacle in my way, I should have set it aside by following them to France. Where is the impropriety of my seeing Stella, as her friend and brother—especially when I don’t live in the same house with her, and when she has her mother, on one side, and Madame Villeray, on the other, to take care of her?

No! the influence that keeps me away from St. Germain is the influence of Stella herself.

“I will write to you often,” she said; “but I beg you, for my sake, not to accompany us to France.” Her look and tone reduced me to obedience. Stupid as I am I think (after what passed between me and her mother) I can guess what she meant.

“Am I never to see you again?” I asked.

“Do you think I am hard and ungrateful?” she answered. “Do you doubt that I shall be glad, more than glad, to see you, when—?”

She turned away from me and said no more.

It was time to take leave. We were under her mother’s superintendence; we shook hands and that was all.

Matilda (Mrs. Eyrecourt’s maid) followed me downstairs to open the door. I suppose I looked, as I felt, wretchedly enough. The good creature tried to cheer me. “Don’t be anxious about them,” she said; “I am used to traveling, sir—and I’ll take care of them.” She is a woman to be thoroughly depended on, a faithful and attached servant. I made her a little present at parting, and I asked her if she would write to me from time to time.

Some people might consider this to be rather an undignified proceeding on my part. I can only say it came naturally to me. I am not a dignified man; and, when a person means kindly toward me, I don’t ask myself whether that person is higher or lower, richer or poorer, than I am. We are, to my mind, on the same level when the same sympathy unites us. Matilda was sufficiently acquainted with all that had passed to foresee, as I did, that there would be certain reservations in Stella’s letters to me. “You shall have the whole truth from Me, sir, don’t doubt it,” she whispered. I believed her. When my heart is sore, give me a woman for my friend. Whether she is lady or lady’s-maid, she is equally precious to me.

Cowes, March 2.—I am in treaty with an agent for the hire of a yacht.

I must do something, and go somewhere. Returning to Beaupark is out of the question. People with tranquil minds can find pleasure in the society of their country neighbors. I am a miserable creature, with a mind in a state of incessant disturbance. Excellent fathers of families talking politics to me; exemplary mothers of families offering me matrimonial opportunities with their daughters—that is what society means, if I go back to Devonshire. No. I will go for a cruise in the Mediterranean; and I will take one friend with me whose company I never weary of—my dog.

The vessel is discovered—a fine schooner of three hundred tons, just returned from a cruise to Madeira. The sailing-master and crew only ask for a few days on shore. In that time the surveyor will have examined the vessel, and the stores will be on board.

March 3.—I have written to Stella, with a list of addresses at which letters will reach me; and I have sent another list to my faithful ally the maid. When we leave Gibraltar, our course will be to Naples—thence to Civita Vecchia, Leghorn, Genoa, Marseilles. From any of those places, I am within easy traveling distance of St. Germain.

March 7. At Sea.—It is half-past six in the evening. We have just passed the Eddystone Lighthouse, with the wind abeam. The log registers ten knots an hour.

Fourth Extract.

Naples, May10.—The fair promise at the beginning of my voyage has not been fulfilled. Owing to contrary winds, storms, and delays at Cadiz in repairing damages, we have only arrived at Naples this evening. Under trying circumstances of all sorts, the yacht has behaved admirably. A stouter and finer sea-boat never was built.

We are too late to find the post-office open. I shall send ashore for letters the first thing tomorrow morning. My next movements will depend entirely on the news I get from St. Germain. If I remain for any length of time in these regions, I shall give my crew the holiday they have well earned at Civita Vecchia. I am never weary of Rome—but I always did, and always shall, dislike Naples.

May 11—. My plans are completely changed. I am annoyed and angry; the further I get away from France, the better I shall be pleased.

I have heard from Stella, and heard from the maid. Both letters inform me that the child is born, and that it is a boy. Do they expect me to feel any interest in the boy? He is my worst enemy before he is out of his long-clothes.

Stella writes kindly enough. Not a line in her letter, however, invites me, or holds out the prospect of inviting me, to St. Germain. She refers to her mother very briefly, merely informing me that Mrs. Eyrecourt is well, and is already enjoying the gayeties of Paris. Three-fourths of the letter are occupied with the baby. When I wrote to her I signed myself “yours affectionately.” Stella signs “yours sincerely.” It is a trifle, I daresay—but I feel it, for all that.

Matilda is faithful to her engagement; Matilda’s letter tells me the truth.

“Since the birth of the baby,” she writes, “Mrs. Romayne has never once mentioned your name; she can talk of nothing, and think of nothing, but her child. I make every allowance, I hope, for a lady in her melancholy situation. But I do think it is not very grateful to have quite forgotten Mr. Winterfield, who has done so much for her, and who only asks to pass a few hours of his day innocently in her society. Perhaps, being a single woman, I write ignorantly about mothers and babies. But I have my feelings; and (though I never liked Mr. Romayne) I feel foryou,sir—if you will forgive the familiarity. In my opinion this new craze about the baby will wear out. He is already a cause of difference of opinion. My good mistress, who possesses knowledge of the world, and a kind heart as well, advises that Mr. Romayne should be informed of the birth of a son and heir. Mrs. Eyrecourt says, most truly, that the hateful old priest will get possession of Mr. Romayne’s property, to the prejudice of the child, unless steps are taken to shame him into doing justice to his own son. But Mrs. Romayne is as proud as Lucifer; she will not hear of making the first advances, as she calls it. ‘The man who has deserted me,’ she says, ‘has no heart to be touched either by wife or child.’ My mistress does not agree with her. There have been hard words already, and the nice old French gentleman and his wife try to make peace. You will smile when I tell you that they offer sugar-plums as a sort of composing gift. My mistress accepts the gift, and has been to the theater at Paris, with Monsieur and Madame Villeray more than once already. To conclude, sir, if I might venture to advise you, I should recommend trying the effect on Mrs. R. of absence and silence.”

A most sensibly written letter. I shall certainly take Matilda’s advice. My name is never mentioned by Stella—and not a day has passed without my thinking of her!

Well, I suppose a man can harden his heart if he likes. Let me hardenmyheart, and forget her.

The crew shall have three days ashore at Naples, and then we sail for Alexandria. In that port the yacht will wait my return. I have not yet visited the cataracts of the Nile; I have not yet seen the magnificent mouse-colored women of Nubia. A tent in the desert, and a dusky daughter of Nature to keep house for me—there is a new life for a man who is weary of the vapid civilization of Europe! I shall begin by letting my beard grow.

Fifth Extract.

Civita Vecchia, February 28, 1863.—Back again on the coast of Italy—after an absence, at sea and ashore, of nine months!

What have my travels done for me? They have made me browner and thinner; they have given me a more patient mind, and a taste for mild tobacco. Have they helped me to forget Stella? Not the least in the world—I am more eager than ever to see her again. When I look back at my diary I am really ashamed of my own fretfulness and impatience. What miserable vanity on my part to expect her to think of me, when she was absorbed in the first cares and joys of maternity; especially sacred to her, poor soul, as the one consolation of her melancholy life! I withdraw all that I wrote about her—and from the bottom of my heart I forgive the baby.

Rome, March 1.—I have found my letters waiting for me at the office of my banker.

The latest news from St. Germain is all that I could wish. In acknowledging the receipt of my last letter from Cairo (I broke my rash vow of silence when we got into port, after leaving Naples) Stella sends me the long desired invitation. “Pray take care to return to us, dear Bernard, before the first anniversary of my boy’s birthday, on the twenty-seventh of March.” After those words she need feel no apprehension of my being late at my appointment. Traveler—the dog has well merited his name by this time—will have to bid good-by to the yacht (which he loves), and journey homeward by the railway (which he hates). No more risk of storms and delays for me. Good-by to the sea for one while.

I have sent the news of my safe return from the East, by telegraph. But I must not be in too great a hurry to leave Rome, or I shall commit a serious error—I shall disappoint Stella’s mother.

Mrs. Eyrecourt writes to me earnestly, requesting, if I return by way of Italy, that I will get her some information about Romayne. She is eager to know whether they have made him a priest yet. I am also to discover, if I can, what are his prospects—whether he is as miserable as he deserves to be—whether he has been disappointed in his expectations, and is likely to be brought back to his senses in that way—and, above all, whether Father Benwell is still at Rome with him. My idea is that Mrs. Eyrecourt has not given up her design of making Romayne acquainted with the birth of his son.

The right person to apply to for information is evidently my banker. He has been a resident in Rome for twenty years—but he is too busy a man to be approached, by an idler like myself, in business hours. I have asked him to dine with me to-morrow.

March 2.—My guest has just left me. I am afraid Mrs. Eyrecourt will be sadly disappointed when she hears what I have to tell her.

The moment I mentioned Romayne’s name, the banker looked at me with an expression of surprise. “The man most talked about in Rome,” he said; “I wonder you have not heard of him already.”

“Is he a priest?”

“Certainly! And, what is more, the ordinary preparations for the priesthood were expressly shortened by high authority on his account. The Pope takes the greatest interest in him; and as for the people, the Italians have already nicknamed him ‘the young cardinal.’ Don’t suppose, as some of our countrymen do, that he is indebted to his wealth for the high position which he has already attained. His wealth is only one of the minor influences in his favor. The truth is, he unites in himself two opposite qualities, both of the greatest value to the Church, which are very rarely found combined in the same man. He has already made a popular reputation here, as a most eloquent and convincing preacher—”

“A preacher!” I exclaimed. “And a popular reputation! How do the Italians understand him?”

The banker looked puzzled.

“Why shouldn’t they understand a man who addresses them in their own language?” he said. “Romayne could speak Italian when he came here—and since that time he has learned by constant practice to think in Italian. While our Roman season lasts, he preaches alternately in Italian and in English. But I was speaking of the two opposite accomplishments which this remarkable man possesses. Out of the pulpit, he is capable of applying his mind successfully to the political necessities of the Church. As I am told, his intellect has had severe practical training, by means of historical studies, in the past years of his life. Anyhow, in one of the diplomatic difficulties here between the Church and the State, he wrote a memorial on the subject, which the Cardinal-Secretary declared to be a model of ability in applying the experience of the past to the need of the present time. If he doesn’t wear himself out, his Italian nickname may prove prophetically true. We may live to see the new convert, Cardinal Romayne.”

“Are you acquainted with him yourself?” I asked.

“No Englishman is acquainted with him,” the banker answered. “There is a report of some romantic event in his life which has led to his leaving England, and which makes him recoil from intercourse with his own nation. Whether this is true or false, it is certain that the English in Rome find him unapproachable. I have even heard that he refuses to receive letters from England. If you wish to see him, you must do what I have done—you must go to church and look at him in the pulpit. He preaches in English—I think for the last time this season—on Thursday evening next. Shall I call here and take you to the church?”

If I had followed my inclinations, I should have refused. I feel no sort of interest in Romayne—I might even say I feel a downright antipathy toward him. But I have no wish to appear insensible to the banker’s kindness, and my reception at St. Germain depends greatly on the attention I show to Mrs. Eyrecourt’s request. So it was arranged that I should hear the great preacher—with a mental reservation on my part, which contemplated my departure from the church before the end of his sermon.

But, before I see him, I feel assured of one thing—especially after what the banker has told me. Stella’s view of his character is the right one. The man who has deserted her has no heart to be touched by wife or child. They are separated forever.

March 3.—I have just seen the landlord of the hotel; he can help me to answer one of Mrs. Eyrecourt’s questions. A nephew of his holds some employment at the Jesuit headquarters here, adjoining their famous churchIl Gesu. I have requested the young man to ascertain if Father Benwell is still in Rome—without mentioning me. It would be no small trial to my self-control if we met in the street.

March 4.—Good news this time for Mrs. Eyrecourt, as far as it goes. Father Benwell has long since left Rome, and has returned to his regular duties in England. If he exercises any further influence over Romayne, it must be done by letter.

March 5.—I have returned from Romayne’s sermon. This double renegade—has he not deserted his religion and his wife?—has failed to convince my reason. But he has so completely upset my nerves that I ordered a bottle of champagne (to the great amusement of my friend the banker) the moment we got back to the hotel.

We drove through the scantily lighted streets of Rome to a small church in the neighborhood of the Piazza Navona. To a more imaginative man than myself, the scene when we entered the building would have been too impressive to be described in words—though it might perhaps have been painted. The one light in the place glimmered mysteriously from a great wax candle, burning in front of a drapery of black cloth, and illuminating dimly a sculptured representation, in white marble, of the crucified Christ, wrought to the size of life. In front of this ghastly emblem a platform projected, also covered with black cloth. We could penetrate no further than to the space just inside the door of the church. Everywhere else the building was filled with standing, sitting and kneeling figures, shadowy and mysterious, fading away in far corners into impenetrable gloom. The only sounds were the low, wailing notes of the organ, accompanied at intervals by the muffled thump of fanatic worshipers penitentially beating their breasts. On a sudden the organ ceased; the self-inflicted blows of the penitents were heard no more. In the breathless silence that followed, a man robed in black mounted the black platform, and faced the congregation. His hair had become prematurely gray; his face was of the ghastly paleness of the great crucifix at his side. The light of the candle, falling on him as he slowly turned his head, cast shadows into the hollows of his cheeks, and glittered in his gleaming eyes. In tones low and trembling at first, he stated the subject of his address. A week since, two noteworthy persons had died in Rome on the same day. One of them was a woman of exemplary piety, whose funeral obsequies had been celebrated in that church. The other was a criminal charged with homicide under provocation, who had died in prison, refusing the services of the priest—impenitent to the last. The sermon followed the spirit of the absolved woman to its eternal reward in heaven, and described the meeting with dear ones who had gone before, in terms so devout and so touching that the women near us, and even some of the men, burst into tears. Far different was the effect produced when the preacher, filled with the same overpowering sincerity of belief which had inspired his description of the joys of heaven, traced the downward progress of the lost man, from his impenitent death-bed to his doom in hell. The dreadful superstition of everlasting torment became doubly dreadful in the priest’s fervent words. He described the retributive voices of the mother and the brother of the murdered man ringing incessantly in the ears of the homicide. “I, who speak to you, hear the voices,” he cried. “Assassin! assassin! where are you? I see him—I see the assassin hurled into his place in the sleepless ranks of the damned—I see him, dripping with the flames that burn forever, writhing under the torments that are without respite and without end.” The climax of this terrible effort of imagination was reached when he fell on his knees and prayed with sobs and cries of entreaty—prayed, pointing to the crucifix at his side—that he and all who heard him might die the death of penitent sinners, absolved in the divinely atoning name of Christ. The hysterical shrieks of women rang through the church. I could endure it no longer. I hurried into the street, and breathed again freely, when I looked up at the cloudless beauty of the night sky, bright with the peaceful radiance of the stars.

And this man was Romayne! I had last met with him among his delightful works of art; an enthusiast in literature; the hospitable master of a house filled with comforts and luxuries to its remotest corner. And now I had seen what Rome had made of him.

“Yes,” said my companion, “the Ancient Church not only finds out the men who can best serve it, but develops qualities in those men of which they have been themselves unconscious. The advance which Roman Catholic Christianity has been, and is still, making has its intelligible reason. Thanks to the great Reformation, the papal scandals of past centuries have been atoned for by the exemplary lives of servants of the Church, in high places and low places alike. If a new Luther arose among us, where would he now find abuses sufficiently wicked and widely spread to shock the sense of decency in Christendom? He would find them nowhere—and he would probably return to the respectable shelter of the Roman sheepfold.”

I listened, without making any remark. To tell the truth, I was thinking of Stella.

March 6.—I have been to Civita Vecchia, to give a little farewell entertainment to the officers and crew before they take the yacht back to England.

In a few words I said at parting, I mentioned that it was my purpose to make an offer for the purchase of the vessel, and that my guests should hear from me again on the subject. This announcement was received with enthusiasm. I really like my crew—and I don’t think it is vain in me to believe that they return the feeling, from the sailing-master to the cabin-boy. My future life, after all that has passed, is likely to be a roving life, unless—No! I may think sometimes of that happier prospect, but I had better not put my thoughts into words. I have a fine vessel; I have plenty of money; and I like the sea. There are three good reasons for buying the yacht.

Returning to Rome in the evening, I found waiting for me a letter from Stella.

She writes (immediately on the receipt of my telegram) to make a similar request to the request addressed to me by her mother. Now that I am at Rome, she too wants to hear news of a Jesuit priest. He is absent on a foreign mission, and his name is Penrose. “You shall hear what obligations I owe to his kindness,” she writes, “when we meet. In the meantime, I will only say that he is the exact opposite of Father Benwell, and that I should be the most ungrateful of women if I did not feel the truest interest in his welfare.”

This is strange, and, to my mind, not satisfactory. Who is Penrose? and what has he done to deserve such strong expressions of gratitude? If anybody had told me that Stella could make a friend of a Jesuit, I am afraid I should have returned a rude answer. Well, I must wait for further enlightenment, and apply to the landlord’s nephew once more.

March 7.—There is small prospect, I fear, of my being able to appreciate the merits of Mr. Penrose by personal experience. He is thousands of miles away from Europe, and he is in a situation of peril, which makes the chance of his safe return doubtful in the last degree.

The Mission to which he is attached was originally destined to find its field of work in Central America. Rumors of more fighting to come, in that revolutionary part of the world, reached Rome before the missionaries had sailed from the port of Leghorn. Under these discouraging circumstances, the priestly authorities changed the destination of the Mission to the territory of Arizona, bordering on New Mexico, and recently purchased by the United States. Here, in the valley of Santa Cruz, the Jesuits had first attempted the conversion of the Indian tribes two hundred years since, and had failed. Their mission-house and chapel are now a heap of ruins, and the ferocious Apache Indians keep the fertile valley a solitude by the mere terror of their name. To this ill-omened place Penrose and his companions have made their daring pilgrimage; and they are now risking their lives in the attempt to open the hearts of these bloodthirsty savages to the influence of Christianity. Nothing has been yet heard of them. At the best, no trustworthy news is expected for months to come.

What will Stella say to this? Anyhow, I begin to understand her interest in Penrose now. He is one of a company of heroes. I am already anxious to hear more of him.

To-morrow will be a memorable day in my calendar. To-morrow I leave Rome for St. Germain.

If any further information is to be gained for Mrs. Eyrecourt and her daughter, I have made the necessary arrangements for receiving it. The banker has promised to write to me, if there is a change in Romayne’s life and prospects. And my landlord will take care that I hear of it, in the event of news reaching Rome from the Mission at Arizona.

Sixth Extract.

St. Germain, March 14.—I arrived yesterday. Between the fatigue of the journey and the pleasurable agitation caused by seeing Stella again, I was unfit to make the customary entry in my diary when I retired for the night.

She is more irresistibly beautiful than ever. Her figure (a little too slender as I remember it) has filled out. Her lovely face has lost its haggard, careworn look; her complexion has recovered its delicacy; I see again in her eyes the pure serenity of expression which first fascinated me, years since. It may be due to the consoling influence of the child—assisted, perhaps, by the lapse of time and the peaceful life which she now leads—but this at least is certain, such a change for the better I never could have imagined as the change I find in Stella after a year’s absence.

As for the baby, he is a bright, good-humored little fellow; and he has one great merit in my estimation—he bears no resemblance to his father. I saw his mother’s features when I first took him on my knee, and looked at his face, lifted to mine in grave surprise. The baby and I are certain to get on well together.

Even Mrs. Eyrecourt seems to have improved in the French air, and under the French diet. She has a better surface to lay the paint on; her nimble tongue runs faster than ever; and she has so completely recovered her good spirits, that Monsieur and Madame Villeray declare she must have French blood in her veins. They were all so unaffectedly glad to see me (Matilda included), that it was really like returning to one’s home. As for Traveler, I must interfere (in the interests of his figure and his health) to prevent everybody in the house from feeding him with every eatable thing, from plain bread topate de foie gras.

My experience of to-day will, as Stella tells me, be my general experience of the family life at St. Germain.

We begin the morning with the customary cup of coffee. At eleven o’clock I am summoned from my “pavilion” of three rooms to one of those delicious and artfully varied breakfasts which are only to be found in France and in Scotland. An interval of about three hours follows, during which the child takes his airing and his siesta, and his elders occupy themselves as they please. At three o’clock we all go out—with a pony chaise which carries the weaker members of the household—for a ramble in the forest. At six o’clock we assemble at the dinner-table. At coffee time, some of the neighbors drop in for a game at cards. At ten, we all wish each other good-night.

Such is the domestic programme, varied by excursions in the country and by occasional visits to Paris. I am naturally a man of quiet stay-at-home habits. It is only when my mind is disturbed that I get restless and feel longings for change. Surely the quiet routine at St. Germain ought to be welcome to me now? I have been looking forward to this life through a long year of travel. What more can I wish for?

Nothing more, of course.

And yet—and yet—Stella has innocently made it harder than ever to play the part of her “brother.” The recovery of her beauty is a subject for congratulation to her mother and her friends. How does it affect Me?

I had better not think of my hard fate. Can I help thinking of it? Can I dismiss from memory the unmerited misfortunes which have taken from me, in the prime of her charms, the woman whom I love? At least I can try.

The good old moral must bemymoral: “Be content with such things as ye have.”

March 15.—It is eight in the morning—and I hardly know how to employ myself. Having finished my coffee, I have just looked again at my diary.

It strikes me that I am falling into a bad habit of writing too much about myself. The custom of keeping a journal certainly has this drawback—it encourages egotism. Well, the remedy is easy. From this date, I lock up my book—only to open it again when some event has happened which has a claim to be recorded for its own sake. As for myself and my feelings, they have made their last appearance in these pages.

Seventh Extract.

June 7.—The occasion for opening my diary once more has presented itself this morning.

News has reached me of Romayne, which is too important to be passed over without notice. He has been appointed one of the Pope’s Chamberlains. It is also reported, on good authority, that he will be attached to a Papal embassy when a vacancy occurs. These honors, present and to come, seem to remove him further than ever from the possibility of a return to his wife and child.

June 8.—In regard to Romayne, Mrs. Eyrecourt seems to be of my opinion.

Being in Paris to-day, at a morning concert, she there met with her old friend, Doctor Wybrow. The famous physician is suffering from overwork, and is on his way to Italy for a few months of rest and recreation. They took a drive together, after the performance, in the Bois de Boulogne; and Mrs. Eyrecourt opened her mind to the doctor, as freely as usual, on the subject of Stella and the child. He entirely agreed (speaking in the future interests of the boy) that precious time has been lost in informing Romayne of the birth of an heir; and he has promised, no matter what obstacles may be placed in his way, to make the announcement himself, when he reaches Rome.

June 9.—Madame Villeray has been speaking to me confidentially on a very delicate subject.

I am pledged to discontinue writing about myself. But in these private pages I may note the substance of what my good friend said to me. If I only look back often enough at this little record, I may gather the resolution to profit by her advice. In brief, these were her words:

“Stella has spoken to me in confidence, since she met you accidentally in the garden yesterday. She cannot be guilty of the poor affectation of concealing what you must have already discovered for yourself. But she prefers to say the words that must be said to you, through me. Her husband’s conduct to her is an outrage that she can never forget. She now looks back with sentiments of repulsion, which she dare not describe, to that ‘love at first sight’ (as you call it in England), conceived on the day when they first met—and she remembers regretfully that other love, of years since, which was love of steadier and slower growth. To her shame she confesses that she failed to set you the example of duty and self-restraint when you two happened to be alone yesterday. She leaves it to my discretion to tell you that you must see her for the future, always in the presence of some other person. Make no reference to this when you next meet; and understand that she has only spoken to me instead of to her mother, because she fears that Mrs. Eyrecourt might use harsh words, and distress you again, as she once distressed you in England. If you will take my advice, you will ask permission to go away again on your travels.”

It matters nothing what I said in reply. Let me only relate that we were interrupted by the appearance of the nursemaid at the pavilion door.

She led the child by the hand. Among his first efforts at speaking, under his mother’s instruction, had been the effort to call me Uncle Bernard. He had now got as far as the first syllable of my Christian name, and he had come to me to repeat his lesson. Resting his little hands on my knees, he looked up at me with his mother’s eyes, and said, “Uncle Ber’.” A trifling incident, but, at that moment, it cut me to the heart. I could only take the boy in my arms, and look at Madame Villeray. The good woman felt for me. I saw tears in her eyes.

No! no more writing about myself. I close the book again.

Eighth Extract.

July 3.—A letter has reached Mrs. Eyrecourt this morning, from Doctor Wybrow. It is dated, “Castel Gandolpho, near Rome.” Here the doctor is established during the hot months—and here he has seen Romayne, in attendance on the “Holy Father,” in the famous summer palace of the Popes. How he obtained the interview Mrs. Eyrecourt is not informed. To a man of his celebrity, doors are no doubt opened which remain closed to persons less widely known.

“I have performed my promise,” he writes “and I may say for myself that I spoke with every needful precaution. The result a little startled me. Romayne was not merely unprepared to hear of the birth of his child—he was physically and morally incapable of sustaining the shock of the disclosure. For the moment, I thought he had been seized with a fit of catalepsy. He moved, however, when I tried to take his hand to feel the pulse—shrinking back in his chair, and feebly signing to me to leave him. I committed him to the care of his servant. The next day I received a letter from one of his priestly colleagues, informing me that he was slowly recovering after the shock that I had inflicted, and requesting me to hold no further communication with him, either personally or by letter. I wish I could have sent you a more favorable report of my interference in this painful matter. Perhaps you or your daughter may hear from him.”

July 4-9.—No letter has been received. Mrs. Eyrecourt is uneasy. Stella, on the contrary, seems to be relieved.

July 10.—A letter has arrived from London, addressed to Stella by Romayne’s English lawyers. The income which Mrs. Romayne has refused for herself is to be legally settled on her child. Technical particulars follow, which it is needless to repeat here.

By return of post, Stella has answered the lawyers, declaring that, so long as she lives, and has any influence over her son, he shall not touch the offered income. Mrs. Eyrecourt, Monsieur and Madame Villeray—and even Matilda—entreated her not to send the letter. To my thinking, Stella acted with becoming spirit. Though there is no entail, still Vange Abbey is morally the boy’s birthright—it is a cruel wrong to offer him anything else.

July 11.—For the second time I have proposed to leave St. Germain. The presence of the third person, whenever I am in her company, is becoming unendurable to me. She still uses her influence to defer my departure. “Nobody sympathizes with me,” she said, “but you.”

I am failing to keep my promise to myself, not to write about myself. But there is some little excuse this time. For the relief of my own conscience, I may surely place it on record that I have tried to do what is right. It is not my fault if I remain at St. Germain, insensible to Madame Villeray’s warning.

Ninth Extract.

September 13.—Terrible news from Rome of the Jesuit Mission to Arizona.

The Indians have made a night attack on the new mission-house. The building is burned to the ground, and the missionaries have been massacred—with the exception of two priests, carried away captive. The names of the priests are not known. News of the atrocity has been delayed four months on its way to Europe, owing partly to the civil war in the United States, and partly to disturbances in Central America.

Looking at theTimes(which we receive regularly at St. Germain), I found this statement confirmed in a short paragraph—but here also the names of the two prisoners failed to appear.

Our one present hope of getting any further information seems to me to depend on our English newspaper. TheTimesstands alone as the one public journal which has the whole English nation for volunteer contributors. In their troubles at home, they appeal to the Editor. In their travels abroad, over civilized and savage regions alike, if they meet with an adventure worth mentioning they tell it to the Editor. If any one of our countrymen knows anything of this dreadful massacre, I foresee with certainty where we shall find the information in print.

Soon after my arrival here, Stella had told me of her memorable conversation with Penrose in the garden at Ten Acres Lodge. I was well acquainted with the nature of her obligation to the young priest, but I was not prepared for the outbreak of grief which escaped her when she had read the telegram from Rome. She actually went the length of saying, “I shall never enjoy another happy moment till I know whether Penrose is one of the two living priests!”

The inevitable third person with us, this morning, was Monsieur Villeray. Sitting at the window with a book in his hand—sometimes reading, sometimes looking at the garden with the eye of a fond horticulturist—he discovered a strange cat among his flower beds. Forgetful of every other consideration, the old gentleman hobbled out to drive away the intruder, and left us together.

I spoke to Stella, in words which I would now give everything I possess to recall. A detestable jealousy took possession of me. I meanly hinted that Penrose could claim no great merit (in the matter of Romayne’s conversion) for yielding to the entreaties of a beautiful woman who had fascinated him, though he might be afraid to own it. She protested against my unworthy insinuation—but she failed to make me ashamed of myself. Is a woman ever ignorant of the influence which her beauty exercises over a man? I went on, like the miserable creature that I was, from bad to worse.

“Excuse me,” I said, “if I have unintentionally made you angry. I ought to have known that I was treading on delicate ground. Your interest in Penrose may be due to a warmer motive than a sense of obligation.”

She turned away from me—sadly, not angrily—intending, as it appeared, to leave the room in silence. Arrived at the door, she altered her mind, and came back.

“Even if you insult me, Bernard, I am not able to resent it,” she said, very gently. “Ionce wrongedyou—I have no right to complain of your now wronging me. I will try to forget it.”

She held out her hand. She raised her eyes—and looked at me.

It was not her fault; I alone am to blame. In another moment she was in my arms. I held her to my breast—I felt the quick beating of her heart on me—I poured out the wild confession of my sorrow, my shame, my love—I tasted again and again and again the sweetness of her lips. She put her arms round my neck and drew her head back with a long sigh. “Be merciful to my weakness,” she whispered. “We must meet no more.”

She pushed me back from her, with a trembling hand, and left the room.

I have broken my resolution not to write about myself—but there is no egotism, there is a sincere sense of humiliation in me, when I record this confession of misconduct. I can make but one atonement—I must at once leave St. Germain. Now, when it is too late, I feel how hard for me this life of constant repression has been.

Thus far I had written, when the nursemaid brought me a little note, addressed in pencil. No answer was required.

The few lines were in Stella’s handwriting: “You must not leave us too suddenly, or you may excite my mother’s suspicions. Wait until you receive letters from England, and make them the pretext for your departure.—S.”

I never thought of her mother. She is right. Even if she were wrong, I must obey her.

September 14.—The letters from England have arrived. One of them presents me with the necessary excuse for my departure, ready made. My proposal for the purchase of the yacht is accepted. The sailing-master and crew have refused all offers of engagement, and are waiting at Cowes for my orders. Here is an absolute necessity for my return to England.

The newspaper arrived with the letters. My anticipations have been realized. Yesterday’s paragraph has produced another volunteer contributor. An Englishman just returned from Central America, after traveling in Arizona, writes to theTimes.He publishes his name and address—and he declares that he has himself seen the two captive priests.

The name of this correspondent carries its own guarantee with it. He is no less a person than Mr. Murthwaite—the well-known traveler in India, who discovered the lost diamond called “the Moonstone,” set in the forehead of a Hindoo idol. He writes to the editor as follows:

“Sir—I can tell you something of the two Jesuit priests who were the sole survivors of the massacre in the Santa Cruz Valley four months since.

“I was traveling at the time in Arizona, under the protection of an Apache chief, bribed to show me his country and his nation (instead of cutting my throat and tearing off my scalp) by a present tribute of whisky and gunpowder, and by the promise of more when our association came to an end.

“About twelve miles northward of the little silver-mining town of Tubac we came upon an Apache encampment. I at once discovered two white men among the Indians. These were the captive priests.

“One of them was a Frenchman, named L’Herbier. The other was an Englishman, named Penrose. They owed their lives to the influence of two powerful considerations among the Indians. Unhappy L’Herbier lost his senses under the horror of the night massacre. Insanity, as you may have heard, is a sacred thing in the estimation of the American savages; they regard this poor madman as a mysteriously inspired person The other priest, Penrose, had been in charge of the mission medicine-chest, and had successfully treated cases of illness among the Apaches. As a ‘great medicine-man,’ he too is a privileged person—under the strong protection of their interest in their own health. The lives of the prisoners are in no danger, provided they can endure the hardship of their wandering existence among the Indians. Penrose spoke to me with the resignation of a true hero. ‘I am in the hands of God,’ he said; ‘and if I die, I die in God’s service.’

“I was entirely unprovided with the means of ransoming the missionaries—and nothing that I could say, or that I could promise, had the smallest effect on the savages. But for severe and tedious illness, I should long since have been on my way back to Arizona with the necessary ransom. As it is, I am barely strong enough to write this letter. But I can head a subscription to pay expenses; and I can give instructions to any person who is willing to attempt the deliverance of the priests.”

So the letter ended.

Before I had read it, I was at a loss to know where to go, or what to do, when I leave St. Germain. I am now at no loss. I have found an object in life, and a means of making atonement to Stella for my own ungracious and unworthy words. Already I have communicated by telegraph with Mr. Murthwaite and with my sailing-master. The first is informed that I hope to be with him, in London, to-morrow morning. The second is instructed to have the yacht fitted out immediately for a long voyage. If I can save these men—especially Penrose—I shall not have lived in vain.

London, September 15.—No. I have resolution enough to go to Arizona, but I have no courage to record the parting scene when it was time to say good-by.

I had intended to keep the coming enterprise a secret, and only to make the disclosure in writing when the vessel was ready to sail. But, after reading the letter to theTimes,Stella saw something in my face (as I suppose) that betrayed me. Well, it’s over now. I do my best to keep myself from thinking of it—and, for this reason, I abstain from dwelling on the subject here.

Mr. Murthwaite has not only given me valuable instructions—he has provided me with letters of introduction to persons in office, and to thepadres(or priests) in Mexico, which will be of incalculable use in such an expedition as mine. In the present disturbed condition of the United States, he recommends me to sail for a port on the eastern coast of Mexico, and then to travel northward overland, and make my first inquiries in Arizona at the town of Tubac. Time is of such importance, in his opinion, that he suggests making inquiries in London and Liverpool for a merchant vessel under immediate sailing orders for Vera Cruz or Tampico. The fitting out of the yacht cannot be accomplished, I find, in less than a fortnight or three weeks. I have therefore taken Mr. Murthwaite’s advice.

September 16.—No favorable answer, so far as the port of London is concerned. Very little commerce with Mexico, and bad harbors in that country when you do trade. Such is the report.

September 17.—A Mexican brig has been discovered at Liverpool, under orders for Vera Cruz. But the vessel is in debt, and the date of departure depends on expected remittances! In this state of things I may wait, with my conscience at ease, to sail in comfort on board my own schooner.

September 18-30.—I have settled my affairs; I have taken leave of my friends (good. Mr. Murthwaite included); I have written cheerfully to Stella; and I sail from Portsmouth to-morrow, well provided with the jars of whisky and the kegs of gunpowder which will effect the release of the captives.


Back to IndexNext